ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com
TED2010

Sir Ken Robinson: Bring on the learning revolution!

کن رابینسون: زمان انقلابِ یادگیری فرا رسیده است!

Filmed:
9,209,583 views

بعد از سخنرانی آموزنده در سال 2006، کن رابینسون در این سخنرانی مفرح و تامل برانگیز، در مورد تغییرات بنیادین از مدارس استاندارد به آموزش متناسب برای هر فرد و خلق شرایطی برای شکوفا شدن استعدادهای ذاتی کودکان صحبت می کند.
- Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was here fourچهار yearsسالها agoپیش,
0
1000
2000
من چهار سال قبل اینجا بودم،
00:15
and I rememberیاد آوردن, at the time,
1
3000
2000
و یادم میاد، در اون زمان،
00:17
that the talksگفتگو weren'tنبودند put onlineآنلاین.
2
5000
3000
سخنرانی ها رو در اینترنت نمی گذاشتن
00:20
I think they were givenداده شده to TEDstersTEDsters in a boxجعبه,
3
8000
4000
فکر می کنم اونا رو در یک بسته به حضار می دادند
00:24
a boxجعبه setتنظیم of DVDsدی وی دی ها,
4
12000
2000
در یک بسته DVD
00:26
whichکه they put on theirخودشان shelvesقفسه, where they are now.
5
14000
3000
که افراد اونا رو توی قفسه می گذاشتند، البته هنوز هم همون جا هستند
00:29
(Laughterخنده)
6
17000
2000
(خنده حضار)
00:31
And actuallyدر واقع, Chrisکریس calledبه نام me
7
19000
2000
حقیقتش، یک هفته بعد از سخنرانی قبلی من...
00:33
a weekهفته after I'd givenداده شده my talk
8
21000
2000
...کریس با من تماس گرفت
00:35
and he said, "We're going to startشروع کن puttingقرار دادن them onlineآنلاین.
9
23000
2000
و گفت: " می خواهیم که سخنرانی ها رو تو اینترنت بگذاریم.
00:37
Can we put yoursشما onlineآنلاین?" And I said, "Sure."
10
25000
3000
اجازه می دهی که سخنرانی تو رو هم تو اینترنت بگذاریم؟" و من گفتم: "البته"
00:40
And fourچهار yearsسالها laterبعد,
11
28000
2000
و چهار سال بعد،
00:42
as I said, it's been seenمشاهده گردید by fourچهار ...
12
30000
2000
همان طور که گفتم، کسانی که اون را دیدند،
00:44
Well, it's been downloadedدانلود شده fourچهار millionمیلیون timesبار.
13
32000
3000
کسانی که اون رو ذخیره کردن 4 میلیون نفر بودن
00:47
So I supposeفرض کنید you could multiplyتکثیر کردن that by 20 or something
14
35000
3000
خوب برای اینکه تخمین بزنم که کلا چند نفر سخنرانی رو دیدن،
00:50
to get the numberعدد of people who'veچه کسی seenمشاهده گردید it.
15
38000
2000
می شه این عدد رو تقریبا 20 برابر کرد.
00:52
And, as Chrisکریس saysمی گوید, there is a hungerگرسنگی
16
40000
4000
و همان طور که کریس گفت، برای ویدئوی من،
00:56
for videosفیلم های of me.
17
44000
2000
یک عطشی هست.
00:58
(Laughterخنده)
18
46000
3000
(خنده حضار)
01:01
(Applauseتشویق و تمجید)
19
49000
3000
(تشویق)
01:06
... don't you feel?
20
54000
1000
... شما احساسش نمی کنید؟
01:07
(Laughterخنده)
21
55000
3000
(خنده حضار)
01:12
So, this wholeکل eventرویداد has been an elaborateبادقت شرح دادن build-upساختن
22
60000
3000
پس، تمام این برنامه مفصل برای این بود که...
01:15
to me doing anotherیکی دیگر one for you, so here it is.
23
63000
4000
...من یک سخنرانی دیگه برای شما داشته باشم.
01:19
(Laughterخنده)
24
67000
1000
(خنده حضار)
01:22
Alآل Goreگور spokeصحبت کرد
25
70000
2000
اَل گور در کنفرانس TED
01:24
at the TEDTED conferenceکنفرانس I spokeصحبت کرد at fourچهار yearsسالها agoپیش
26
72000
3000
در چهار سال قبل که من هم صحبت کردم
01:27
and talkedصحبت کرد about the climateآب و هوا crisisبحران.
27
75000
2000
در مورد بحران اقلیمی صحبت کرد.
01:29
And I referencedاشاره کرد that
28
77000
2000
و من در پايان سخنرانی قبلی ام
01:31
at the endپایان of my last talk.
29
79000
2000
به آن ارجاع دادم.
01:33
So I want to pickانتخاب کنید up from there
30
81000
2000
پس حالا می خوام از همون جا ادامه بدم.
01:35
because I only had 18 minutesدقایق, franklyرک و پوست کنده.
31
83000
3000
چون راستش اون دفعه فقط 18 دقیقه وقت داشتم.
01:38
So, as I was sayingگفت:...
32
86000
2000
خوب، همون طور که می‌گفتم...
01:40
(Laughterخنده)
33
88000
5000
(خنده حضار)
01:48
You see, he's right.
34
96000
2000
می دونید اون راست میگه.
01:50
I mean, there is a majorعمده climateآب و هوا crisisبحران, obviouslyبدیهی است,
35
98000
3000
منظورم اینه که به وضوح با یک بحران عظیم اقلیمی مواجهیم.
01:53
and I think if people don't believe it, they should get out more.
36
101000
3000
و اگه مردم باورشون نمیشه، فکر کنم باید بیشتر بیرون بیان.
01:56
(Laughterخنده)
37
104000
3000
(خنده حضار)
01:59
But I believe there's a secondدومین climateآب و هوا crisisبحران,
38
107000
3000
ولی من باور دارم که یک بحران اقلیمی دیگه هم داریم،
02:03
whichکه is as severeشدید,
39
111000
2000
که همون قدر جدی است
02:05
whichکه has the sameیکسان originsریشه ها,
40
113000
3000
و همون منشأ رو داره،
02:08
and that we have to dealمعامله with with the sameیکسان urgencyضرورت.
41
116000
3000
و ما باید با همون اضطرار با این بحران برخورد کنیم.
02:11
And I mean by this --
42
119000
2000
و منظورم اینه ..
02:13
and you mayممکن است say, by the way, "Look, I'm good.
43
121000
2000
شما ممکنه بگید "من خوبم.
02:15
I have one climateآب و هوا crisisبحران;
44
123000
2000
من یه بحران اقلیمی دارم؛
02:17
I don't really need the secondدومین one."
45
125000
3000
دیگه دومی رو نمی خوام."
02:20
But this is a crisisبحران of, not naturalطبیعی است resourcesمنابع --
46
128000
2000
ولی این بحران، بحران منابع طبیعی نیست.
02:22
thoughگرچه I believe that's trueدرست است --
47
130000
3000
گر چه منم باور دارم که بحران منابع طبیعی وجود داره،
02:25
but a crisisبحران of humanانسان resourcesمنابع.
48
133000
2000
ولی منظور من بحران منابع انسانیه.
02:27
I believe fundamentallyاساسا,
49
135000
2000
من عمیقا معتقدم،
02:29
as manyبسیاری speakersسخنرانان have said duringدر حین the pastگذشته fewتعداد کمی daysروزها,
50
137000
2000
همون طور که خیلی از سخنرانها هم ظرف این چند روز گفتند،
02:31
that we make very poorفقیر use
51
139000
3000
که ما خیلی کم
02:34
of our talentsاستعدادها.
52
142000
3000
از استعدادهامون استفاده می کنیم.
02:37
Very manyبسیاری people go throughاز طریق theirخودشان wholeکل livesزندگی می کند
53
145000
2000
خیلی از آدمها در تمام طول زندگی شون
02:39
havingداشتن no realواقعی senseاحساس of what theirخودشان talentsاستعدادها mayممکن است be,
54
147000
3000
هیچ درکی ندارند که استعدادشون چی می تونه باشه،
02:42
or if they have any to speakصحبت of.
55
150000
2000
یا اينکه اصلا استعدادی به اون صورت دارند يا نه.
02:44
I meetملاقات all kindsانواع of people
56
152000
2000
من همه نوع آدمی رو دیدم
02:46
who don't think they're really good at anything.
57
154000
3000
که فکر می کنند در هیچ کاری مهارت ندارند.
02:50
Actuallyدر واقع, I kindنوع of divideتقسیم کنید the worldجهان into two groupsگروه ها now.
58
158000
3000
در واقع، من آدمها رو به دو دسته تقسیم می کنم.
02:53
Jeremyجرمی Benthamبنتام, the great utilitarianسودآور philosopherفیلسوف,
59
161000
3000
جرمی بنتهام، فیلسوف معروف مطلوبيت گرا،
02:56
onceیک بار spikedاسپایک this argumentبحث و جدل.
60
164000
2000
یک بار به اين بحث را به شکل جالبی مطرح کرد.
02:58
He said, "There are two typesانواع of people in this worldجهان:
61
166000
2000
او گفت:" در جهان دو نوع آدم وجود دارند،
03:00
those who divideتقسیم کنید the worldجهان into two typesانواع
62
168000
2000
کسانی که جهان را به دو دسته تقسیم می کنند
03:02
and those who do not."
63
170000
2000
و کسانی که نمی کنند."
03:04
(Laughterخنده)
64
172000
3000
(خنده حضار)
03:09
Well, I do.
65
177000
2000
خوب، من تقسیم می کنم.
03:11
(Laughterخنده)
66
179000
2000
(خنده حضار)
03:16
I meetملاقات all kindsانواع of people
67
184000
2000
من همه نوع آدم می بینم
03:18
who don't enjoyلذت بردن what they do.
68
186000
3000
که از کاری که می کنند لذت نمی برند.
03:21
They simplyبه سادگی go throughاز طریق theirخودشان livesزندگی می کند
69
189000
2000
اونا خیلی ساده با کارشون کنار میایند
03:23
gettingگرفتن on with it.
70
191000
2000
و زندگی رو ادامه می دن.
03:25
They get no great pleasureلذت from what they do.
71
193000
2000
اونا لذت چندانی از کاری که می کنند به دست نمی آورند.
03:27
They endureتحمل کن it ratherنسبتا than enjoyلذت بردن it
72
195000
3000
اونا فقط تحمل می کنند، به جای اینکه لذت ببرند،
03:30
and wait for the weekendتعطیلات آخر هفته.
73
198000
3000
و منتظر تعطیلات آخر هفته اند.
03:33
But I alsoهمچنین meetملاقات people
74
201000
2000
ولی من آدمهایی رو هم می بینم
03:35
who love what they do
75
203000
2000
که عاشق کاری که انجام میدن هستن
03:37
and couldn'tنمی توانستم imagineتصور کن doing anything elseچیز دیگری.
76
205000
2000
و اصلا نمی تونند انجام کار دیگه ای رو تصور کنند.
03:39
If you said to them, "Don't do this anymoreدیگر," they'dآنها می خواهند wonderتعجب what you were talkingصحبت کردن about.
77
207000
3000
اگه بهشون بگی: "دیگه این کارو ادامه نده،" اونا نمی فهمند راجع به چی حرف می زنی.
03:42
Because it isn't what they do, it's who they are. They say,
78
210000
3000
به خاطر اینکه این راجع به کاری که انجام می دهند نیست، بلکه راجع به هویت اونهاست.
03:45
"But this is me, you know.
79
213000
2000
اونا می گن "آخه من اين هستم.
03:47
It would be foolishاحمقانه for me to abandonرها کردن this, because
80
215000
2000
مسخره است که بخوام اين کار رو ترک کنم، چون
03:49
it speaksصحبت می کند to my mostاکثر authenticمعتبر selfخود."
81
217000
2000
این کار با ماهيت اصلی شخصیت من همخوانی داره."
03:51
And it's not trueدرست است of enoughکافی people.
82
219000
3000
و این حالت را به اندازه کافی افراد ندارند.
03:54
In factواقعیت, on the contraryمخالف, I think
83
222000
2000
در واقع، برعکس فکر می کنم
03:56
it's still trueدرست است of a minorityاقلیت of people.
84
224000
2000
که این افراد حتماً در اقلیت اند.
03:58
I think there are manyبسیاری
85
226000
2000
و به نظرم علت های مختلفی
04:00
possibleامکان پذیر است explanationsتوضیحات for it.
86
228000
2000
برای توضیحش وجود داره.
04:02
And highبالا amongدر میان them
87
230000
2000
و اصلی ترین دلیل
04:04
is educationتحصیلات,
88
232000
2000
آموزش هست.
04:06
because educationتحصیلات, in a way,
89
234000
2000
چون آموزش، به نوعی
04:08
dislocatesجابجایی می کند very manyبسیاری people
90
236000
2000
آدم های زیادی رو از
04:10
from theirخودشان naturalطبیعی است talentsاستعدادها.
91
238000
2000
استعدادهای ذاتیشون جدا میکنه.
04:12
And humanانسان resourcesمنابع are like naturalطبیعی است resourcesمنابع;
92
240000
3000
و منابع انسانی مثل منابع طبیعی هستند؛
04:15
they're oftenغالبا buriedدفن شده deepعمیق.
93
243000
2000
معمولاً خیلی عمیق دفن شده اند.
04:17
You have to go looking for them,
94
245000
2000
باید به دنبالشون بود.
04:19
they're not just lyingدروغ گویی around on the surfaceسطح.
95
247000
2000
اونا رو نمیشه به آسانی در سطح پیدا کرد.
04:21
You have to createايجاد كردن the circumstancesشرایط where they showنشان بده themselvesخودشان.
96
249000
3000
شما باید موقعیت هایی رو خلق کنید که استعدادها خودشون رو نشون بدهند.
04:24
And you mightممکن imagineتصور کن
97
252000
2000
و میشه تصور کرد که
04:26
educationتحصیلات would be the way that happensاتفاق می افتد,
98
254000
2000
آموزش میتونه این کار رو انجام بده.
04:28
but too oftenغالبا it's not.
99
256000
2000
ولی اکثر مواقع، این طور نیست.
04:30
Everyهرکدام educationتحصیلات systemسیستم in the worldجهان
100
258000
2000
تمام نظام های آموزشی دنیا
04:32
is beingبودن reformedاصلاح شده at the momentلحظه
101
260000
2000
در حال حاضر دارند اصلاح می شوند.
04:34
and it's not enoughکافی.
102
262000
2000
و این کافی نیست.
04:36
Reformاصلاحات is no use anymoreدیگر,
103
264000
2000
اصلاح دیگه به درد نمی خوره،
04:38
because that's simplyبه سادگی improvingبهبود می یابد a brokenشکسته شده modelمدل.
104
266000
3000
چون این فقط بهبود یک مدل معیوب هست.
04:41
What we need --
105
269000
2000
چیزی که ما نیاز داریم--
04:43
and the word'sکلمه been used manyبسیاری timesبار duringدر حین the courseدوره of the pastگذشته fewتعداد کمی daysروزها --
106
271000
2000
واژه ای که در چند روز گذشته خیلی گفته شد--
04:45
is not evolutionسیر تکاملی,
107
273000
2000
یک تکامل و رشد نیست
04:47
but a revolutionانقلاب in educationتحصیلات.
108
275000
3000
بلکه یک انقلاب در آموزش است.
04:50
This has to be transformedتبدیل شده است
109
278000
2000
آموزش باید به کلی دگرگون بشه
04:52
into something elseچیز دیگری.
110
280000
2000
و یک چیز دیگه جایگزین بشه
04:54
(Applauseتشویق و تمجید)
111
282000
5000
(تشویق)
05:00
One of the realواقعی challengesچالش ها
112
288000
2000
یکی از چالشهای اساسی،
05:02
is to innovateنوآوری fundamentallyاساسا
113
290000
2000
نوآوری بنیادین
05:04
in educationتحصیلات.
114
292000
2000
در آموزش هست.
05:06
Innovationنوآوری is hardسخت
115
294000
2000
نوآوری سخته
05:08
because it meansبه معنای doing something
116
296000
2000
چون این به معنی انجام کاریه که
05:10
that people don't find very easyآسان, for the mostاکثر partبخشی.
117
298000
2000
مردم خیلی راحت انجام نمی دن.
05:12
It meansبه معنای challengingچالش برانگیز what we take for grantedاعطا شده,
118
300000
3000
به معنیه به چالش کشیدن چیزهایی است که باهاشون کنار اومدیم.
05:15
things that we think are obviousآشکار.
119
303000
3000
چیزهایی که فکر می کنیم واضح هستند.
05:18
The great problemمسئله for reformاصلاحات
120
306000
2000
مشکل اصلی اصلاح
05:20
or transformationدگرگونی
121
308000
2000
یا دگرگونی
05:22
is the tyrannyاستبداد of commonمشترک senseاحساس;
122
310000
2000
اینه که فهمِ متعارف تعیین کننده همه چیزه،
05:24
things that people think,
123
312000
2000
چیزایی که مردم فکر می کنند،
05:26
"Well, it can't be doneانجام شده any other way because that's the way it's doneانجام شده."
124
314000
2000
"خوب، نمیشه اینو جور دیگه ای انجام داد چون فقط اینجوری انجام میشه."
05:28
I cameآمد acrossدر سراسر a great quoteنقل قول recentlyبه تازگی from Abrahamابراهیم Lincolnلینکلن,
125
316000
3000
من تازگی یک عبارت جالبی از آبراهام لینکلن دیدم،
05:31
who I thought you'dمی خواهی be pleasedخوشحال to have quotedنقل شده at this pointنقطه.
126
319000
3000
که فکر کردم شاید خوشتون بیاد در اینجا ازش نقل کنم
05:34
(Laughterخنده)
127
322000
2000
(خنده حضار)
05:36
He said this in Decemberدسامبر 1862
128
324000
3000
او در دسامبر 1862 در
05:39
to the secondدومین annualسالانه meetingملاقات of Congressکنگره.
129
327000
3000
دومین جلسه سالانه کنگره صحبت می کرد
05:43
I oughtباید to explainتوضیح that I have no ideaاندیشه what was happeningاتفاق می افتد at the time.
130
331000
3000
باید بگم که من هیچ نمی دونم که اون موقع چه جریان هایی بوده.
05:48
We don't teachتدریس کنید Americanآمریکایی historyتاریخ in Britainبریتانیا.
131
336000
2000
ما در بریتانیا تاریخ آمریکا رو تدریس نمی کنیم.
05:50
(Laughterخنده)
132
338000
2000
(خنده حضار)
05:52
We suppressسرکوب کردن it. You know, this is our policyسیاست.
133
340000
3000
ما پنهانش می کنیم. این رویکرد ماست.
05:55
(Laughterخنده)
134
343000
2000
(خنده حضار)
05:58
So, no doubtشک, something fascinatingشگفت انگیز was happeningاتفاق می افتد in Decemberدسامبر 1862,
135
346000
2000
خوب، شکی نیست که چیز خارق العاده ای در دسامبر 1862 اتفاق افتاده
06:00
whichکه the Americansآمریکایی ها amongدر میان us
136
348000
2000
که آمریکایی ها در این جمع
06:02
will be awareمطلع of.
137
350000
2000
خوب می دونند. (جنگ داخلی آمریکا)
06:05
But he said this:
138
353000
2000
امّا لینکلن اینو گفت:
06:07
"The dogmasdogmas
139
355000
2000
"عقاید تعصب آمیز
06:09
of the quietساکت pastگذشته
140
357000
2000
مربوط به گذشته آرام،
06:11
are inadequateناکافی است to the stormyطوفانی presentحاضر.
141
359000
3000
برای اکنون طوفانی کفاف نمی دهند.
06:14
The occasionمناسبت
142
362000
2000
شرایط فعلی
06:16
is piledانباشته شده highبالا with difficultyمشکل,
143
364000
2000
انباشته از سختی هاست،
06:18
and we mustباید riseبالا آمدن with the occasionمناسبت."
144
366000
3000
و ما باید همراه با شرايط بلند شويم"
06:21
I love that.
145
369000
2000
من عاشق این جمله ام.
06:23
Not riseبالا آمدن to it, riseبالا آمدن with it.
146
371000
3000
نمی‌گه بلند شويم تا به شرایط فعلی برسيم، می‌گه «همراه» با شرايط بلند شويم.
06:27
"As our caseمورد is newجدید,
147
375000
2000
ادامه عبارت: "حال که شرایط ما جدید هست،
06:29
so we mustباید think anewدوباره
148
377000
3000
باید به شکلی نو فکر کنیم
06:32
and actعمل کن anewدوباره.
149
380000
3000
و به شکل جدید اقدام کنیم
06:35
We mustباید disenthrallفریب دادن ourselvesخودمان,
150
383000
3000
باید خودمان را از اسارت شيفنگی (نسبت به گذشته) رها کنيم.
06:38
and then we shallباید saveصرفه جویی our countryکشور."
151
386000
3000
آن موقع است که می توانيم کشورمان را نجات دهیم."
06:41
I love that wordکلمه, "disenthrallفریب دادن."
152
389000
2000
من عاشق این عبارتم، "رهایی از شيفتگی"
06:43
You know what it meansبه معنای?
153
391000
2000
می دونید مفهومش چیه؟
06:45
That there are ideasایده ها that all of us are enthralledهیجان زده to,
154
393000
3000
این که افکاری هست که همه ما شيفنه آنها شده ایم
06:48
whichکه we simplyبه سادگی take for grantedاعطا شده
155
396000
2000
که خیلی راحت قبول کرده ايم
06:50
as the naturalطبیعی است orderسفارش of things, the way things are.
156
398000
2000
که طبيعی هستند، دنيا را همينطوری می‌بينيم.
06:52
And manyبسیاری of our ideasایده ها
157
400000
2000
و خیلی از افکار ما
06:54
have been formedشکل گرفت, not to meetملاقات the circumstancesشرایط of this centuryقرن,
158
402000
3000
برای مواجهه با شرایط قرن حاضر شکل نگرفته اند
06:57
but to copeمقابله کن with the circumstancesشرایط of previousقبلی centuriesقرن ها.
159
405000
3000
بلکه برای رفع و رجوع شرایط قرنهای گذشته شکل گرفته اند.
07:00
But our mindsذهنها are still hypnotizedهیپنوتیزم by them,
160
408000
2000
ولی هنوز اذهان ما شیفته و مسحور اونهاست.
07:02
and we have to disenthrallفریب دادن ourselvesخودمان of some of them.
161
410000
3000
و ما باید خودمان رو از شيفتگی به بعضی از اونها رها کنیم.
07:05
Now, doing this is easierآسان تر said than doneانجام شده.
162
413000
3000
البته، گفتنش از انجام دادنش راحت تره.
07:08
It's very hardسخت to know, by the way, what it is you take for grantedاعطا شده. (Laughterخنده)
163
416000
3000
البته فهمیدن اینکه به چیزی عادت کرده اید سخته.
07:11
And the reasonدلیل is that you take it for grantedاعطا شده.
164
419000
3000
علتش اینه که بهش عادت کرده اید.
07:14
So let me askپرسیدن you something you mayممکن است take for grantedاعطا شده.
165
422000
3000
خوب بگذارید یه چیزی ازتون بپرسم که بهاش عادت کرده ايد.
07:17
How manyبسیاری of you here are over the ageسن of 25?
166
425000
3000
چند نفر از شما بالای 25 سال سن دارید؟
07:20
That's not what I think you take for grantedاعطا شده,
167
428000
2000
البته این اون چیزی که بهش عادت کردین نیست ها
07:22
I'm sure you're familiarآشنا with that alreadyقبلا.
168
430000
2000
مطمئنم که اینو خودتون هم از قبل می دونستید که چند سالتون هست.
07:24
Are there any people here underزیر the ageسن of 25?
169
432000
3000
آیا کسی اینجا کمتر از 25 سال سن داره؟
07:27
Great. Now, those over 25,
170
435000
3000
خوبه. حالا، اونهایی که بالای 25 سالشونه،
07:30
could you put your handsدست ها up if you're wearingپوشیدن your wristwatchساعت مچی?
171
438000
3000
اگه ساعت مچی دستتون هست، دستتون رو بلند کنید.
07:33
Now that's a great dealمعامله of us, isn't it?
172
441000
3000
تعدادمون زیاده، اینطور نیست؟
07:36
Askپرسیدن a roomاتاق fullپر شده of teenagersنوجوانان the sameیکسان thing.
173
444000
3000
حالا در یک جمع افراد زیر بیست سال همین سوال رو بکنید.
07:39
Teenagersنوجوانان do not wearپوشیدن wristwatchesساعت مچی.
174
447000
2000
نوجوان ها ساعت مچی نمی بندن.
07:41
I don't mean they can't or they're not allowedمجاز to,
175
449000
2000
منظورم این نیست که نمی تونند یا اجازه ندارند،
07:43
they just oftenغالبا chooseانتخاب کنید not to.
176
451000
2000
فقط معمولا تصمیم می گیرند که نبندند.
07:45
And the reasonدلیل is, you see, that we were broughtآورده شده up
177
453000
2000
و علتش اینه که، اونهایی که بالای 25 سال دارند،
07:47
in a pre-digitalپیش دیجیتال cultureفرهنگ, those of us over 25.
178
455000
3000
در فرهنگ قبل از دیجیتال بزرگ شده اند.
07:50
And so for us, if you want to know the time
179
458000
2000
و ما، اگه بخواهیم زمان رو بدونیم،
07:52
you have to wearپوشیدن something to tell it.
180
460000
2000
باید یه چیزی به دستمون ببندیم که زمان را بگويد.
07:54
Kidsکودکان و نوجوانان now liveزنده in a worldجهان whichکه is digitizedدیجیتال شده,
181
462000
3000
بچه ها الان در دنیایی زندگی می کنند که همه چیز دیجیتال شده،
07:57
and the time, for them, is everywhereدر همه جا.
182
465000
2000
و زمان، برای اونها، همه جا هست.
07:59
They see no reasonدلیل to do this.
183
467000
2000
اونها علتی برای ساعت مچی بستن نمی بینند.
08:01
And by the way, you don't need to do it eitherیا;
184
469000
2000
و ضمنا، شما هم نیاز ندارید؛
08:03
it's just that you've always doneانجام شده it and you carryحمل on doing it.
185
471000
3000
فقط ما همیشه این کار رو کردیم، و به این کار ادامه می دیم.
08:06
My daughterفرزند دختر never wearsمی پوشد a watch, my daughterفرزند دختر Kateکیت, who'sچه کسی است 20.
186
474000
3000
دختر من، کیت، 20 سالشه و هیچ وقت ساعت نمی بنده.
08:09
She doesn't see the pointنقطه.
187
477000
2000
دلیلی برای بستنش نمی بینه.
08:11
As she saysمی گوید, "It's a singleتنها functionعملکرد deviceدستگاه."
188
479000
3000
میگه: "این یک وسیله تک کاره است."
08:14
(Laughterخنده)
189
482000
5000
(خنده حضار)
08:19
"Like, how lameلنگ is that?"
190
487000
3000
"این چه کار احمقانه اییه ؟
08:22
And I say, "No, no, it tellsمی گوید the dateتاریخ as well."
191
490000
2000
من بهش می گم: "نه، نه، این ساعت تقویم هم داره."
08:24
(Laughterخنده)
192
492000
4000
(خنده حضار)
08:29
"It has multipleچندگانه functionsتوابع."
193
497000
3000
"چند تا کار انجام میده."
08:32
But, you see, there are things we're enthralledهیجان زده to in educationتحصیلات.
194
500000
3000
اما می بینید، در آموزش چیزهایی هست که ما شیفته شون شده ایم.
08:35
Let me give you a coupleزن و شوهر of examplesمثال ها.
195
503000
2000
بگذارید چند تا مثال بزنم.
08:37
One of them is the ideaاندیشه of linearityخطی بودن:
196
505000
3000
یکی از اونها، ایده خطی انگاری هست.
08:40
that it startsشروع می شود here and you go throughاز طریق a trackمسیر
197
508000
3000
به این معنی که هر چیزی از اینجا شروع میشه، و در یک مسیری امتداد داره،
08:43
and if you do everything right, you will endپایان up
198
511000
2000
و اگه همه چیز رو درست انجام بدید، نتيجه اش اين می شه که
08:45
setتنظیم for the restباقی مانده of your life.
199
513000
2000
برای ادامه زندگی تان آماده خواهيد بود.
08:49
Everybodyهمه who'sچه کسی است spokenصحبت کرد at TEDTED has told us implicitlyبه طور ضمنی,
200
517000
2000
تمام کسانی که در TED صحبت کردن به طور تلویحی یا
08:51
or sometimesگاه گاهی explicitlyبه صراحت, a differentناهمسان storyداستان:
201
519000
3000
صریحا، داستان ديگری را روايت کرده اند
08:54
that life is not linearخطی; it's organicارگانیک.
202
522000
3000
اينکه که زندگی خطی نیست، بلکه اورگانیک (زنده) است.
08:57
We createايجاد كردن our livesزندگی می کند symbioticallyهمزیستی
203
525000
2000
زندگی ما به صورت وابستگی دو طرفه است
08:59
as we exploreکاوش کنید our talentsاستعدادها
204
527000
2000
ما استعدادهایمان رو در ارتباط با شرایطی که
09:01
in relationرابطه to the circumstancesشرایط they help to createايجاد كردن for us.
205
529000
3000
به وسیله همین استعدادها خلق شده اند، کشف می کنیم.
09:04
But, you know, we have becomeتبدیل شدن به obsessedغرق
206
532000
2000
ولی میدونید چیه؟ ذهن ما شيفتگی پيدا کرده
09:06
with this linearخطی narrativeروایت.
207
534000
2000
به اين روايت خطی
09:08
And probablyشاید the pinnacleاوج for educationتحصیلات
208
536000
2000
و احتمالا نهایت نظام آموزشی ما
09:10
is gettingگرفتن you to collegeکالج.
209
538000
2000
اینه که به دانشگاه ختم بشه.
09:12
I think we are obsessedغرق with gettingگرفتن people to collegeکالج.
210
540000
3000
من فکر میکنم ما شیفته این شدیم که مردم رو به دانشگاه بفرستیم،
09:15
Certainمسلم - قطعی sortsانواع of collegeکالج.
211
543000
2000
به نوع مشخصی از دانشگاه.
09:17
I don't mean you shouldn'tنباید go to collegeکالج, but not everybodyهمه needsنیاز دارد to go
212
545000
2000
منظورم این نیست که شما لازم نيست به دانشگاه بروید، اما همه هم نیاز ندارند که به دانشگاه بروند.
09:19
and not everybodyهمه needsنیاز دارد to go now.
213
547000
2000
و همه هم نیاز ندارند که بلافاصله به دانشگاه بروند.
09:21
Maybe they go laterبعد, not right away.
214
549000
2000
شاید بعد ها بروند، نه فورا.
09:23
And I was up in Sanسان Franciscoفرانسیسکو a while agoپیش
215
551000
2000
من چند وقت قبل در سان فرانسیسکو بودم
09:25
doing a bookکتاب signingامضاء.
216
553000
2000
کتاب امضا می کردم.
09:27
There was this guy buyingخریداری کردن a bookکتاب, he was in his 30s.
217
555000
2000
و یک مرد 30 ساله بود که کتابم رو می خرید
09:29
And I said, "What do you do?"
218
557000
2000
من ازش پرسیدم "چکار می کنی؟"
09:31
And he said, "I'm a firemanمامور اتش نشانی."
219
559000
3000
گفت "آتش نشان هستم."
09:34
And I said, "How long have you been a firemanمامور اتش نشانی?"
220
562000
2000
بعد پرسیدم "چه مدت هست که آتش نشان هستی؟"
09:36
He said, "Always. I've always been a firemanمامور اتش نشانی."
221
564000
2000
گفت "همیشه، من همیشه آتش نشان بودم."
09:38
And I said, "Well, when did you decideتصميم گرفتن?"
222
566000
2000
ازش پرسیدم "خوب، کی این تصمیم رو گرفتی؟"
09:40
He said, "As a kidبچه." He said, "Actuallyدر واقع, it was a problemمسئله for me at schoolمدرسه,
223
568000
3000
گفت "وقتی بچه بودم. راستش، این برای من در مدرسه یک مشکل شده بود،
09:43
because at schoolمدرسه, everybodyهمه wanted to be a firemanمامور اتش نشانی."
224
571000
3000
چون در مدرسه، همه می خواهند که آتش نشان بشوند."
09:46
He said, "But I wanted to be a firemanمامور اتش نشانی."
225
574000
3000
" ولی من واقعا می خواستم که آتش نشان بشوم."
09:49
And he said, "When I got to the seniorارشد yearسال of schoolمدرسه,
226
577000
3000
گفت: "وقتی به سال آخر مدرسه رسیدم،
09:52
my teachersمعلمان didn't take it seriouslyبه طور جدی.
227
580000
3000
معلم های من این رو جدی نمی گرفتند.
09:55
This one teacherمعلم didn't take it seriouslyبه طور جدی.
228
583000
2000
یکی از معلم ها اصلا این رو جدی نمی گرفت.
09:57
He said I was throwingپرتاب کردن my life away
229
585000
2000
اون معلم می گفت که دارم زندگی ام رو دور می ريزم
09:59
if that's all I choseانتخاب کرد to do with it;
230
587000
2000
اگه فقط بخوام همين کار را بکنم،
10:01
that I should go to collegeکالج, I should becomeتبدیل شدن به a professionalحرفه ای personفرد,
231
589000
3000
اون می گفت که من باید دانشگاه بروم و یک متخصص بشوم.
10:04
that I had great potentialپتانسیل
232
592000
2000
می گفت که من پتانسیل دارم
10:06
and I was wastingاتلاف my talentاستعداد to do that."
233
594000
2000
و با آتش نشان شدن استعدادم رو هدر می دهم."
10:08
And he said, "It was humiliatingتحقیر آمیز because
234
596000
2000
و بعد تعریف کرد: "تحقیر کننده بود چون
10:10
he said it in frontجلوی of the wholeکل classکلاس and I really feltنمد dreadfulوحشتناک.
235
598000
2000
اینها رو جلوی همه در کلاس می گفت، و من واقعا احساس بدی بهم دست می داد.
10:12
But it's what I wanted, and as soonبه زودی as I left schoolمدرسه,
236
600000
2000
ولی آتش نشانی چیزی بود که من می خواستم و به محض اینکه مدرسه تموم شد،
10:14
I appliedکاربردی to the fireآتش serviceسرویس and I was acceptedپذیرفته شده."
237
602000
3000
من برای شغل آتش نشانی درخواست دادم و قبول شدم."
10:17
And he said, "You know, I was thinkingفكر كردن about that guy recentlyبه تازگی,
238
605000
2000
و می گفت:"اتفاقا چند دقیقه قبل از سخنرانی شما
10:19
just a fewتعداد کمی minutesدقایق agoپیش when you were speakingصحبت كردن, about this teacherمعلم,"
239
607000
3000
داشتم به اون معلم فکر می کردم."
10:22
he said, "because sixشش monthsماه ها agoپیش,
240
610000
2000
گفت: "چون شش ماه قبل،
10:24
I savedذخیره his life."
241
612000
2000
جونش رو نجات دادم."
10:26
(Laughterخنده)
242
614000
2000
(خنده حضار)
10:28
He said, "He was in a carماشین wreckخراب کردن,
243
616000
2000
"اون در لاشه یک ماشین گیر کرده بود،
10:30
and I pulledکشیده him out, gaveداد him CPRCPR,
244
618000
3000
و من اون رو از ماشین بیرون آوردم و بهش تنفس مصنوعی دادم،
10:33
and I savedذخیره his wife'sهمسر life as well."
245
621000
3000
و جون زنش رو هم نجات دادم."
10:36
He said, "I think he thinksفکر می کند better of me now."
246
624000
2000
"فکر کنم حالا احترام بيشتری برام قائل باشه."
10:38
(Laughterخنده)
247
626000
2000
(خنده حضار)
10:40
(Applauseتشویق و تمجید)
248
628000
5000
(تشویق)
10:46
You know, to me,
249
634000
2000
می دونید، به نظر من،
10:48
humanانسان communitiesجوامع dependبستگی دارد uponبر
250
636000
2000
جوامع انسانی وابستگی دارند
10:50
a diversityتنوع of talentاستعداد,
251
638000
2000
به گوناگونی استعدادها
10:52
not a singularمنحصر به فرد conceptionدریافت، آبستنی of abilityتوانایی.
252
640000
3000
نه فقط به یک نگاه تک بعدی به توانایی.
10:55
And at the heartقلب of our challengesچالش ها --
253
643000
2000
و در قلب چالش های ما--
10:57
(Applauseتشویق و تمجید)
254
645000
2000
(تشویق)
10:59
At the heartقلب of the challengeچالش
255
647000
2000
در قلب چالش،
11:01
is to reconstituteبازسازی کنید our senseاحساس of abilityتوانایی
256
649000
2000
بازسازی درک ما از توانایی و قابلیت
11:03
and of intelligenceهوش.
257
651000
2000
و همچنین هوش می باشد.
11:05
This linearityخطی بودن thing is a problemمسئله.
258
653000
2000
این خطی انگاری مشکل ماست.
11:07
When I arrivedوارد شد in L.A.
259
655000
2000
وقتی به لس آنجلس آمدم
11:09
about nineنه yearsسالها agoپیش,
260
657000
2000
تقریبا 9 سال قبل
11:11
I cameآمد acrossدر سراسر a policyسیاست statementبیانیه --
261
659000
3000
یک جمله دیدم که به عنوان خط مشی مطرح شده بود،
11:14
very well-intentionedبه خوبی نیت --
262
662000
2000
و با نيت خيری هم نوشته شده بود،
11:16
whichکه said, "Collegeدانشکده beginsشروع می شود in kindergartenمهد کودک."
263
664000
3000
که می گفت: "دانشگاه از مهد کودک شروع می‌شود."
11:21
No, it doesn't.
264
669000
2000
نه اینطور نیست.
11:23
(Laughterخنده)
265
671000
3000
(خنده حضار)
11:26
It doesn't.
266
674000
2000
اینطوری نیست.
11:28
If we had time, I could go into this, but we don't.
267
676000
3000
اگر وقت بود می تونستم این رو بیشتر باز کنم ولی وقت نداریم.
11:31
(Laughterخنده)
268
679000
2000
(خنده حضار)
11:33
Kindergartenمهد کودک beginsشروع می شود in kindergartenمهد کودک.
269
681000
2000
مهد کودک از مهد کودک شروع می‌شود.
11:35
(Laughterخنده)
270
683000
2000
(خنده حضار)
11:37
A friendدوست of mineمال خودم onceیک بار said,
271
685000
2000
یکی از دوستام یک موقع می گفت،
11:39
"You know, a threeسه year-oldساله is not halfنیم a sixشش year-oldساله."
272
687000
3000
"یک بچه سه ساله نصف یک بچه شش ساله نیست."
11:42
(Laughterخنده)
273
690000
2000
(خنده حضار)
11:44
(Applauseتشویق و تمجید)
274
692000
5000
(تشویق)
11:49
They're threeسه.
275
697000
2000
اون سه سالشه.
11:51
But as we just heardشنیدم in this last sessionجلسه,
276
699000
2000
ولی همون طور که در جلسه قبلی شنیدیم
11:53
there's suchچنین competitionرقابت now to get into kindergartenمهد کودک --
277
701000
3000
الان اينقدر رقبات برای ثبت نام در مهدکودک زياد شده،
11:56
to get to the right kindergartenمهد کودک --
278
704000
2000
برای ثبت نام در یک مهد کودک خوب،
11:58
that people are beingبودن interviewedمصاحبه شد for it at threeسه.
279
706000
3000
که با کودک های سه ساله هم مصاحبه می کنند.
12:03
Kidsکودکان و نوجوانان sittingنشسته in frontجلوی of unimpressedبی نظیر panelsپانل ها,
280
711000
2000
بچه ها جلوی یک هیأت بی ذوق می نشیشنند
12:05
you know, with theirخودشان resumesرزومه,
281
713000
2000
می‌دونيد، با رزومه و سوابقشون،
12:07
(Laughterخنده)
282
715000
3000
(خنده حضار)
12:10
flippingگول زدن throughاز طریق and sayingگفت:, "Well, this is it?"
283
718000
2000
رزومه اونها رو ورق می‌زنند و می‌گن: "همه اش همین؟"
12:12
(Laughterخنده)
284
720000
2000
(خنده حضار)
12:14
(Applauseتشویق و تمجید)
285
722000
3000
(تشویق)
12:17
"You've been around for 36 monthsماه ها, and this is it?"
286
725000
3000
"تو 36 ماهه که تو دنیا هستی و همه اش همین؟"
12:20
(Laughterخنده)
287
728000
7000
(خنده حضار)
12:27
"You've achievedبه دست آورد nothing -- commitمرتکب شدن.
288
735000
3000
"تو هیچ دستاوردی نداشته ای، به درد نمی خوری.
12:30
Spentصرف شده است the first sixشش monthsماه ها breastfeedingشیر دادن, the way I can see it."
289
738000
3000
این طور که معلومه تو فقط شش ماه اول مشغول خوردن شیر مادرت بودی."
12:33
(Laughterخنده)
290
741000
3000
(خنده حضار)
12:38
See, it's outrageousظالمانه as a conceptionدریافت، آبستنی, but it [unclearغیر واضح].
291
746000
3000
می بینید، این در مفهوم وحشتناکه، ولی آدمها جذبش می شوند.
12:41
The other bigبزرگ issueموضوع is conformityانطباق.
292
749000
2000
مشکل بزرگ دیگه دنباله روی هستش.
12:43
We have builtساخته شده our educationتحصیلات systemsسیستم های
293
751000
2000
ما نظام آموزشی مان رو بر مبنای مدل
12:45
on the modelمدل of fastسریع foodغذا.
294
753000
2000
غذای حاضری بنا کرده ایم.
12:47
This is something Jamieجیمی Oliverالیور talkedصحبت کرد about the other day.
295
755000
3000
این موضوعیه که جیمی الیور اون روز در موردش صحبت کرد.
12:50
You know there are two modelsمدل ها of qualityکیفیت assuranceتضمین in cateringپذیرایی.
296
758000
2000
می دونید که دو مدل تضمین کیفیت در تهیه غذا هست.
12:52
One is fastسریع foodغذا,
297
760000
2000
یکی غذاهای حاضری هست (فست فود)
12:54
where everything is standardizedاستاندارد شده.
298
762000
2000
که همه چی استاندارد و یکسان شده هست.
12:56
The other are things like Zagatزاگات and Michelinمیشلین restaurantsرستوران ها,
299
764000
2000
و روش دیگه مثل رستورانهای فهرست زاگات (Zagat) يا ميشلين (Michelin) است.
12:58
where everything is not standardizedاستاندارد شده,
300
766000
2000
که دیگه همه چیز استاندارد نیست،
13:00
they're customizedسفارشی to localمحلی circumstancesشرایط.
301
768000
2000
بلکه با توجه به شرایط سفارشی می شوند.
13:02
And we have soldفروخته شد ourselvesخودمان into a fastسریع foodغذا modelمدل of educationتحصیلات,
302
770000
3000
و ما خودمون رو به مدل غذای حاضری (فست فود) در آموزش فروخته ایم.
13:05
and it's impoverishingفقرزدایی our spiritروح and our energiesانرژی ها
303
773000
3000
و این مدل روح و انرژی ما رو فرسوده می کنه.
13:08
as much as fastسریع foodغذا is depletingاز بین بردن our physicalفیزیکی bodiesبدن.
304
776000
3000
همون طور که غذای حاضری بدن های ما رو تحلیل می بره.
13:11
(Applauseتشویق و تمجید)
305
779000
5000
(تشویق)
13:17
I think we have to recognizeتشخیص a coupleزن و شوهر of things here.
306
785000
2000
به نظر من باید چند تا چیز رو مد نظر داشته باشیم.
13:19
One is that humanانسان talentاستعداد is tremendouslyفوق العاده diverseمتنوع.
307
787000
3000
یکی این که استعداد انسانی فوق العاده متنوع و گوناگون هست.
13:22
People have very differentناهمسان aptitudesتوانایی ها.
308
790000
2000
آدم ها ذوق و استعدادهای متفاوتی دارند.
13:24
I workedکار کرد out recentlyبه تازگی that
309
792000
2000
من تازگی متوجه شدم؛
13:26
I was givenداده شده a guitarگیتار as a kidبچه
310
794000
2000
زمانی که بچه بودم به من یک گیتار دادند
13:28
at about the sameیکسان time that Ericاریک Claptonکلپتن got his first guitarگیتار.
311
796000
3000
تقریبا در همون سنی که اریک کلپتون اولین گیتارش رو گرفت.
13:32
You know, it workedکار کرد out for Ericاریک, that's all I'm sayingگفت:.
312
800000
3000
خب، فقط می‌خوام بگم، برای اریک نتیجه داد.
13:35
(Laughterخنده)
313
803000
2000
(خنده حضار)
13:37
In a way, it did not for me.
314
805000
2000
به نوعی برای من نتیجه نداد.
13:39
I could not get this thing to work
315
807000
3000
نمی تونستم به کار بياندازمش.
13:42
no matterموضوع how oftenغالبا or how hardسخت I blewوزید into it.
316
810000
2000
هر چقدر توش فوت می کردم، با هر شدتی که فوت می کردم،
13:44
(Laughterخنده) It just wouldn'tنمی خواهم work.
317
812000
2000
باز هم کار نمی کرد.
13:49
But it's not only about that.
318
817000
2000
ولی فقط مسئله این نیست.
13:51
It's about passionشور.
319
819000
2000
بلکه مسئله شوق است.
13:53
Oftenغالبا, people are good at things they don't really careاهميت دادن for.
320
821000
2000
اکثرا، افراد در کارهایی خوب هستند که خیلی بهش اهمیت نمی دهند.
13:55
It's about passionشور,
321
823000
2000
مسئله شوق است.
13:57
and what excitesهیجان زده می شود our spiritروح and our energyانرژی.
322
825000
3000
و چیزی که روح و انرژی ما را بر می انگیزه.
14:00
And if you're doing the thing that you love to do, that you're good at,
323
828000
3000
و اگر شما چیزی رو که دوست دارید انجام بدهید و در اون ماهر هستید،
14:03
time takes a differentناهمسان courseدوره entirelyبه طور کامل.
324
831000
3000
سیر زمان شکل کاملا متفاوتی می گیره.
14:06
My wife'sهمسر just finishedتمام شده writingنوشتن a novelرمان,
325
834000
3000
همسر من تازگی رمانش را به پایان رسوند،
14:09
and I think it's a great bookکتاب,
326
837000
2000
و فکر کنم کتاب خوبی هست،
14:11
but she disappearsناپدید می شود for hoursساعت ها on endپایان.
327
839000
3000
ولی موقع نوشتنش، خیلی وقت ها می شد که ساعت ها پشت سر هم غيبش می زد.
14:14
You know this, if you're doing something you love,
328
842000
2000
می دونید چی می گم، اگر کاری که دوست دارید رو انجام بدهید،
14:16
an hourساعت feelsاحساس می کند like fiveپنج minutesدقایق.
329
844000
3000
یک ساعت مثل 5 دقیقه می‌مونه.
14:19
If you're doing something that doesn't resonateرونوشت with your spiritروح,
330
847000
2000
و اگر کاری که با روح شما هم طنین نیست رو انجام بدهید،
14:21
fiveپنج minutesدقایق feelsاحساس می کند like an hourساعت.
331
849000
2000
5 دقیقه مثل یک ساعت می‌مونه.
14:23
And the reasonدلیل so manyبسیاری people are optingانتخاب کردن out of educationتحصیلات
332
851000
3000
و علت اینکه تعداد زیادی از تحصیل کنار می کشند،
14:26
is because it doesn't feedخوراک theirخودشان spiritروح,
333
854000
2000
به خاطر اینه که آموزش روح اونها رو تغذیه نمی کند.
14:28
it doesn't feedخوراک theirخودشان energyانرژی or theirخودشان passionشور.
334
856000
3000
انرژی و شوق اونها رو تغذیه نمی کند.
14:31
So I think we have to changeتغییر دادن metaphorsاستعاره ها.
335
859000
3000
بنابراین من فکر می کنم باید الگوهای ذهنی مان رو عوض کنیم.
14:34
We have to go from what is essentiallyاساسا an industrialصنعتی modelمدل of educationتحصیلات,
336
862000
3000
ما باید از مدلی که اساسا مدل صنعتی آموزش هست،
14:37
a manufacturingتولید modelمدل,
337
865000
2000
از مدل خط تولیدی فاصله بگیریم.
14:39
whichکه is basedمستقر on linearityخطی بودن
338
867000
2000
که بر مبنای خطی انگاری و
14:41
and conformityانطباق and batchingدسته بندی people.
339
869000
3000
دنباله روی و دسته بندی آدم ها است.
14:44
We have to moveحرکت to a modelمدل
340
872000
2000
باید به سمت مدلی که
14:46
that is basedمستقر more on principlesاصول of agricultureکشاورزی.
341
874000
3000
بر مبنای اصول کشاورزی است برویم.
14:49
We have to recognizeتشخیص that humanانسان flourishingشکوفا شدن
342
877000
3000
باید درک کنیم که بالیدن انسان ها،
14:52
is not a mechanicalمکانیکی processروند;
343
880000
2000
یک فرایند مکانیکی نیست
14:54
it's an organicارگانیک processروند.
344
882000
2000
بلکه یک فرایند اورگانیک و زنده است.
14:56
And you cannotنمی توان predictپیش بینی the outcomeنتیجه of humanانسان developmentتوسعه.
345
884000
3000
و شما نمی توانید نتيجه رشد انسان رو پیش بینی کنید؛
14:59
All you can do, like a farmerمزرعه دار,
346
887000
2000
تنها کاری که می تونید بکنید، مثل یک کشاورز
15:01
is createايجاد كردن the conditionsشرایط underزیر whichکه
347
889000
2000
اینه که شرایطی رو خلق کنید که
15:03
they will beginشروع to flourishشکوفا شدن.
348
891000
2000
رشد انسانی شکوفا بشه.
15:05
So when we look at reformingاصلاح educationتحصیلات and transformingتبدیل شدن it,
349
893000
3000
پس وقتی به اصلاح آموزش و دگرگونی آن نگاه می کنیم،
15:08
it isn't like cloningکلونینگ a systemسیستم.
350
896000
3000
این مثل شبیه سازی یک سیستم نیست.
15:11
There are great onesآنهایی که, like KIPP'sKIPP; it's a great systemسیستم.
351
899000
2000
سیستم های خوبی موجود هست مثل KIPP که عالیه.
15:13
There are manyبسیاری great modelsمدل ها.
352
901000
2000
مدل های خوب فراوانی هست.
15:15
It's about customizingسفارشی کردن to your circumstancesشرایط
353
903000
3000
مسئله سفارشی کردن براساس شرایط شماست،
15:18
and personalizingشخصی سازی educationتحصیلات
354
906000
2000
و شخصی کردن آموزش
15:20
to the people you're actuallyدر واقع teachingدرس دادن.
355
908000
2000
برای کسانی که به آنها درس می دهید.
15:22
And doing that, I think,
356
910000
2000
و انجام چنین کاری به نظر من
15:24
is the answerپاسخ to the futureآینده
357
912000
2000
همون پاسخ به آینده است
15:26
because it's not about scalingپوسته پوسته شدن a newجدید solutionراه حل;
358
914000
3000
چون مسئله اندازه و بزرگی راه حل جدید نیست؛
15:29
it's about creatingپدید آوردن a movementجنبش in educationتحصیلات
359
917000
2000
مسئله ایجاد یک جنب و جوش در آموزش و پرورش است
15:31
in whichکه people developتوسعه theirخودشان ownخودت solutionsراه حل ها,
360
919000
3000
که در آن افراد خودشان راه حل مناسب را ایجاد کنند،
15:34
but with externalخارجی supportحمایت کردن basedمستقر on a personalizedشخصی curriculumبرنامه تحصیلی.
361
922000
3000
اما با پشتیبانی بیرونی بر مبنای يک برنامه درسی منطبق با سوابق شخصی خود فرد.
15:37
Now in this roomاتاق,
362
925000
2000
حالا در این سالن،
15:39
there are people who representنمایندگی
363
927000
2000
افرادی هستند که نماينده
15:41
extraordinaryخارق العاده resourcesمنابع in businessکسب و کار,
364
929000
2000
منابعی خارق العاده ای در کسب و کار،
15:43
in multimediaچند رسانه ای, in the Internetاینترنت.
365
931000
2000
در رسانه ها و در اینترنت هستند.
15:45
These technologiesفن آوری ها,
366
933000
2000
این فناوری ها،
15:47
combinedترکیب شده with the extraordinaryخارق العاده talentsاستعدادها of teachersمعلمان,
367
935000
3000
وقتی که با استعدادهای خارق العاده معلم ها ترکیب بشوند،
15:50
provideفراهم کند an opportunityفرصت to revolutionizeانقلابی کردن educationتحصیلات.
368
938000
3000
فرصت انقلاب در آموزش را فراهم می کنند.
15:53
And I urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت you to get involvedگرفتار in it
369
941000
2000
و من اصرار دارم که در این مسئله درگیر بشوید.
15:55
because it's vitalحیاتی, not just to ourselvesخودمان,
370
943000
2000
چون این حیاتی است، نه فقط برای ما
15:57
but to the futureآینده of our childrenفرزندان.
371
945000
2000
بلکه برای آینده ی کودکان ما
15:59
But we have to changeتغییر دادن from the industrialصنعتی modelمدل
372
947000
2000
اما باید از مدل صنعتی در آموزش
16:01
to an agriculturalکشاورزی modelمدل,
373
949000
2000
به مدل کشاورزی برویم
16:03
where eachهر یک schoolمدرسه can be flourishingشکوفا شدن tomorrowفردا.
374
951000
3000
که هر مدرسه می تواند از همین فردا در حال شکوفایی باشد.
16:06
That's where childrenفرزندان experienceتجربه life.
375
954000
2000
چون مدرسه جایی است که کودکان زندگی را در آن تجربه می کنند.
16:08
Or at home, if that's where they chooseانتخاب کنید to be educatedتحصیل کرده
376
956000
2000
یا حتی در خانه، اگر ترجیح می دهند که در خانه آموزش ببينند
16:10
with theirخودشان familiesخانواده ها or theirخودشان friendsدوستان.
377
958000
2000
توسط خانواده يا دوستانشان.
16:12
There's been a lot of talk about dreamsرویاها
378
960000
2000
صحبت های زیادی راجع به رؤیاها شده
16:14
over the courseدوره of this fewتعداد کمی daysروزها.
379
962000
3000
ظرف چند روز گذشته.
16:17
And I wanted to just very quicklyبه سرعت ...
380
965000
2000
و من می خوام خیلی کوتاه--
16:19
I was very struckرخ داد by Natalieناتالی Merchant'sبازرگان songsآهنگ ها last night,
381
967000
3000
دیشب، اشعار ناتائیل مرچنت در من خیلی اثر گذاشت
16:22
recoveringبازیابی oldقدیمی poemsاشعار.
382
970000
2000
که اشعار قدیمی را بازگو می کرد.
16:24
I wanted to readخواندن you a quickسریع, very shortکوتاه poemشعر
383
972000
2000
می خوام یک شعر کوتاه رو خیلی سریع برای شما بخونم
16:26
from W. B. Yeatsیاتس, who some of you mayممکن است know.
384
974000
3000
از W. B. Yeats که شاید بعضی ها بشناسید
16:29
He wroteنوشت this to his love,
385
977000
2000
اون این شعر رو برای معشوقه اش گفت
16:31
Maudماد Gonneگنون,
386
979000
2000
که اسمش ماود گان بود
16:33
and he was bewailingبیدار شدن the factواقعیت that
387
981000
3000
و شاعر ماتم داشت که آن چیزی را که فکر می کرد
16:36
he couldn'tنمی توانستم really give her what he thought she wanted from him.
388
984000
3000
معشوقه اش از او می خواهد، نمی تواند به او بدهد.
16:39
And he saysمی گوید, "I've got something elseچیز دیگری, but it mayممکن است not be for you."
389
987000
3000
و می گفت: "من چیز دیگری دارم، ولی ممکنه برای تو نباشد."
16:42
He saysمی گوید this:
390
990000
2000
اون این شعر را گفت:
16:44
"Had I the heavens'آسمان embroideredدوزی شده clothsپارچه,
391
992000
3000
"آگر آسمانها را همچون پارچه می بافتم،
16:47
Enwroughtتحریک شده with goldطلا
392
995000
2000
آن را با نور طلایی
16:49
and silverنقره lightسبک,
393
997000
2000
و نقره ای تزیین می کردم،
16:51
The blueآبی and the dimاذعان
394
999000
2000
پارچه ای آبی و کم نور
16:53
and the darkتاریک است clothsپارچه
395
1001000
2000
و با تیرگی شب
16:55
Of night and lightسبک and the half-lightنیمه روشن,
396
1003000
3000
و روشنایی روز و گرگ و میش
16:58
I would spreadانتشار دادن the clothsپارچه underزیر your feetپا:
397
1006000
3000
و پارچه را به زیر پای تو می افکندم؛
17:01
But I, beingبودن poorفقیر,
398
1009000
3000
اما منِ تهیدست،
17:04
have only my dreamsرویاها;
399
1012000
3000
تنها رویاهایم را دارم؛
17:07
I have spreadانتشار دادن my dreamsرویاها underزیر your feetپا;
400
1015000
3000
و رویاهایم را زیر پای تو پهن می کنم؛
17:10
Treadتسمه softlyآرام
401
1018000
2000
نرم قدم بگذار
17:12
because you treadتگرگ on my dreamsرویاها."
402
1020000
3000
چون بر رویاهایم قدم می گذاری"
17:15
And everyهرکدام day, everywhereدر همه جا,
403
1023000
3000
و هر روز، هر کجا
17:18
our childrenفرزندان spreadانتشار دادن theirخودشان dreamsرویاها beneathدر زیر our feetپا.
404
1026000
3000
کودکان ما رؤیاهایشان را زیر پای ما پهن می کنند.
17:21
And we should treadتگرگ softlyآرام.
405
1029000
3000
و ما باید نرم قدم بگذاریم.
17:24
Thank you.
406
1032000
2000
متشکرم
17:26
(Applauseتشویق و تمجید)
407
1034000
17000
(تشویق)
17:43
Thank you very much.
408
1051000
2000
خیلی ممنون
Translated by Shahryar Zareparvar
Reviewed by Mohammad Keyhani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com