Alison Killing: What happens when a city runs out of room for its dead
أليسون كيلينغ: ماذا يحدث حينما تمتلئ مقابر المدينة
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
but potentially lucrative
has outperformed the UK property market
كمدافن فاق أداء سوق العقارات في بريطانيا
with plots for sale to investors,
تتوفر فيها قطع للبيع للمستثمرين،
about 40 percent growth.
is a market with continuous demand.
هي أن هذا يعتبر سوقا ذو طلب دائم.
that really are offering this investment,
من الشركات التي تقدم مثل هذا الإستثمار،
اهتمامي بالأمر مختلف تمامًا.
to death and dying
and the buildings within them.
قد شكَّل مدننا وما تحويه من مباني.
I did my first exhibition
أقمت معرضي الأول
الموت والمعمار في مدينة البندقية،
uncomfortable to talk about,
to be quite playful,
بحيث يكون هزليًا إلى حد بعيد،
literally engage with it.
was an interactive map of London
عروضنا هو خريطة تفاعلية لمدينة لندن
of the real estate in the city
the building or the cemetery --
death and burial are things
أن الموت وعمليات الدفن تعتبر أشياء
important parts of our cities.
وتعتبر أجزاء مهمة من مدننا.
die in the UK each year,
مليون شخص في المملكة المتحدة سنويا،
will want to be buried.
سيود ربعهم أن يتم دفنهم.
Western European countries,
مثلها مثل العديد من دول غرب أوروبا،
has been aware of this for a while,
مدينة لندن الكبرى لهذا الأمر منذ مدة،
cemeteries are almost full.
المقابر الموجودة حاليا مليئة بالكامل.
are considered to be occupied forever,
أن المقابر تعتبر شاغرة للأبد،
people want to use that same land
حيث يريد الناس استخدام نفس هذه الأراضي
المكاتب أو المحلات التجارية.
reuse those graves after 50 years.
من اعادة استخدام هذه المقابر بعد 50 عامًا.
like, four deep,
in the same plot,
of the land that way,
الاستخدام الأمثل لهذه الأراضي،
will still have space to bury people
لدفن الموتى في مدينة لندن
haven't been taken care of
وعلى نحو تقليدي، لا يتم الاهتمام بالمقابر
there's no legal obligation
هو أنه لا يوجد الزام قانوني
to provide burial space.
المملكة المتحدة لتوفير مساحة للدفن.
by private and religious organizations,
من قبل منظمات خاصة ودينية،
been a for-profit group
the small size of a burial plot
الحيز الصغير لمساحة قطعة الدفن
serious money to be made.
and start your own cemetery,
إذا ما أردت البدء بانشاء مقبرتك الخاصة،
and a load of fields next to it,
والعديد من الحقول بجانبه،
a caravan park,
بانشاء حديقة للمنازل المتنقلة،
of making a cemetery
the value of their land
to over one million pounds.
إلى أكثر من مليون من الجنيهات.
of making profit from cemeteries,
فكرة جني أرباح من بناء المقابر،
of those burial plots
السعر المرتفع لهذه الأراضي المعدة للدفن
you need to maintain the burial plot --
أنك بحاجة للحفاظ على قطعة الدفن تلك
for the next 50 years.
عليه تشذيب العشب للخمسين سنة القادمة.
to make money from cemeteries.
الصعب جدًا جني المال من بناء المقابر.
they're run by the council
عادة يتم تسييرها من قبل المجلس
these people permission,
منحهما المجلس إذنًا ببدء العمل،
to build their cemetery.
kind of how this works:
بعض الشيء كيف يعمل هذا الأمر:
for planning permission first.
office building for a client
and I want to convert it into an office,
أملك متجرا وأريد تحويله إلى مكتب،
بالعديد من الخطط الهندسية،
to the council for permission.
how it fits in the surroundings.
قبيل مدى تناسبها مع المواقع المحيطة.
like what impact is it going to have
في ما هو التأثير الذي ستتركه
that I've built?
like shops to the neighborhood
and the disadvantages
والمساوئ المترتبة على ذلك
to build a large cemetery.
إذا ما أردت بناء مقبرة ضخمة.
a few people, like five or six?
فيها بعض الأشخاص، خمسة أو ستة أشخاص؟
permission from anyone!
لست بحاجة إلى إذن من أي كان!
in the UK around burial,
من قيد في المملكة المتحدة حول الدفن،
is about not polluting water courses,
بهدف منع تلويث المجاري المائية،
and make your own mini-cemetery,
بناء مقبرتك الخاصة بشكل مصغر
who does this? Right?
and you have a large estate,
لعائلة أرستقراطية وتمتلك عقارا ضخمًا،
have a mausoleum on it,
a piece of land of a certain size
لامتلاك قطعة أرض ذات مساحة محددة
to start burying people on it.
of your house in the suburbs.
الخلفية لمنزلك في ضاحية المدينة.
to try this yourself at home?
أن تعيش التجربة بنفسك في المنزل؟
that have guidance on their website
يوفرون دليلًا على مواقعهم الإلكترونية
of burial before you can go ahead --
دفن قبل أن تتمكن من فعل ذلك
and put them under the patio.
أن تقتل الناس ثم تدفنهم في الباحة.
a record of where the grave is.
عليك أن تحتفظ بسجل يوضح مكان القبر.
for formal requirements.
your neighbors might not like this,
بأن جيرانك قد لا يحبذون هذا الأمر،
nothing that they can do about it.
ليس بوسعهم فعل شيء حيال هذا الأمر.
still had that profit idea in your mind
تدور في ذهن أحدكم تلك الفكرة الربحية
you might be able to make,
the value of your house
أنه نتيجة لذلك قد تنخفض قيمة منزلك
من المتوقع جدًا
your house at all after that.
على الإطلاق شراء منزلك بعد كل هذا.
many of our attitudes towards death.
يلخص نوعًا ما سلوكنا تجاه الموت.
across Europe are probably similar,
وأظن أن الأرقام حول أوروبا مشابهة لذلك،
have ever talked to anyone
have ever talked about this.
people give ... you know,
to make people uncomfortable
أنهم سيتسببون بمضايقة الناس
who are taking care of things for us.
حولنا يهتمون بالأشياء من أجلنا.
and bureaucracy around things
working lives to this issue.
حياتهم العملية من أجل هذه القضية.
death fits in our cities,
and design and thought
are thinking about it --
ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - ArchitectAn architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.
Why you should listen
Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.
Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.
Alison Killing | Speaker | TED.com