Alison Killing: What happens when a city runs out of room for its dead
Alison Killing: Što se dogodi kada gradu ponestane mjesta za svoje mrtve
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
but potentially lucrative
ali potencijalno unosnu
has outperformed the UK property market
je zasjenila tržište nekretnina
with plots for sale to investors,
sa mjestima za prodaju ulagačima,
about 40 percent growth.
rast od 40 posto.
is a market with continuous demand.
ovo tržište ima kontinuiranu potražnju.
that really are offering this investment,
koje stvarno nude ova ulaganja,
to death and dying
smrti i umirućima
and the buildings within them.
i zgrade unutar njih.
I did my first exhibition
imala sam prvu izložbu
uncomfortable to talk about,
kao neugodnu za razgovor,
to be quite playful,
vrlo razigrano,
literally engage with it.
nju doslovno uključili.
was an interactive map of London
kartu Londona
of the real estate in the city
površina grada
the building or the cemetery --
zgrada i groblja --
death and burial are things
smrt i pokop događaji
important parts of our cities.
dijelovi našeg grada.
die in the UK each year,
umire u Velikoj Britaniji svake godine,
will want to be buried.
želi biti pokopana.
Western European countries,
zapadnoeuropskih zemalja,
has been aware of this for a while,
je svjesna toga,
cemeteries are almost full.
groblja skoro pa puna.
are considered to be occupied forever,
bude zauvijek pokopana u grobu,
people want to use that same land
ljudi žele koristiti isto zemljište
reuse those graves after 50 years.
koristiti grobove nakon 50 godina.
like, four deep,
po četvero u dubinu
in the same plot,
pokopano u istom grobnom mjestu
of the land that way,
učinkovitost zemljišta,
will still have space to bury people
imati mjesta za pokapanje ljudi
haven't been taken care of
se ne brinu
there's no legal obligation
ne postoji legalna obveza
to provide burial space.
grobno mjesto.
by private and religious organizations,
privatne i religijske organizacije,
been a for-profit group
organizacije koje žele zaraditi
the small size of a burial plot
veličinu grobnog mjesta
serious money to be made.
zaraditi ozbiljni novci.
and start your own cemetery,
otvoriti svoje groblje,
and a load of fields next to it,
i mnogo njiva pored nje,
a caravan park,
za kamp kućice,
of making a cemetery
da naprave groblje
the value of their land
njihove zemlje
to over one million pounds.
do preko 1 milijun funti.
of making profit from cemeteries,
o profitiranju putem groblja,
of those burial plots
cijena grobnih mjesta
you need to maintain the burial plot --
morate održavati grobno mjesto --
for the next 50 years.
sljedećih 50 godina.
to make money from cemeteries.
zaraditi novce imajući groblje.
they're run by the council
vodi neko vijeće
these people permission,
odobrenje tim ljudima,
to build their cemetery.
sagraditi svoje groblje.
kind of how this works:
kako ovo funkcionira:
for planning permission first.
dopuštenje o planiranju.
office building for a client
urede za klijente
and I want to convert it into an office,
i želim ju pretvoriti u ured,
to the council for permission.
vijeću za dozvole.
how it fits in the surroundings.
kako se uklapa u okolinu.
like what impact is it going to have
poput kakav će utjecaj imati
that I've built?
gradim.
like shops to the neighborhood
poput trgovine, u susjedstvo
and the disadvantages
to build a large cemetery.
otvoriti veliko groblje.
a few people, like five or six?
nekoliko ljudi, pet-šest?
permission from anyone!
ničije odobrenje!
in the UK around burial,
u VB što se tiče pokopa,
is about not polluting water courses,
tiče se onečišćenja voda,
and make your own mini-cemetery,
stvoriti svoje malo groblje,
who does this? Right?
tko to čini? Zar ne?
and you have a large estate,
i imate veliki posjed,
have a mausoleum on it,
mauzolej na njemu,
a piece of land of a certain size
komad zemlje određene veličine
to start burying people on it.
pokapati ljude na njoj.
of your house in the suburbs.
vaše kuće u predgrađu.
to try this yourself at home?
to pokušati kod kuće?
that have guidance on their website
koja imaju smjernice na internetu
of burial before you can go ahead --
prije no što to učinite --
and put them under the patio.
i pokopati ih u dvorištu.
a record of where the grave is.
mjesto gdje je grob.
for formal requirements.
službeno potrebno.
your neighbors might not like this,
vašim susjedima možda neće svidjeti,
nothing that they can do about it.
ništa učiniti po tom pitanju.
still had that profit idea in your mind
ima ideju zarade na umu
you might be able to make,
možete zaraditi,
the value of your house
smanjiti vrijednost vaše kuće
your house at all after that.
vašu kuću nakon toga.
many of our attitudes towards death.
naše različite stavove prema smrti.
across Europe are probably similar,
u Europi slične,
have ever talked to anyone
je pričalo s nekim
have ever talked about this.
je pričalo o ovome.
people give ... you know,
ljudi... znate,
to make people uncomfortable
ljudima biti neugodno
who are taking care of things for us.
se brinu o tome umjesto nas.
and bureaucracy around things
birokraciju za stvari
working lives to this issue.
ovom problemu.
našim gradovima
death fits in our cities,
se smrt uklapa u njih,
and design and thought
i dizajnova i razmišljanja
are thinking about it --
razmišljaju o tome --
ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - ArchitectAn architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.
Why you should listen
Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.
Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.
Alison Killing | Speaker | TED.com