Alison Killing: What happens when a city runs out of room for its dead
الیسون کیلینگ: چه اتفاقی میافتد وقتی شهری با کمبود جا برای دفن مردگانش مواجه باشد
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
but potentially lucrative
has outperformed the UK property market
نسبت به بازار مستغلات بریتانیا
with plots for sale to investors,
فروش به سرمایهگذاران واگذار میشوند،
about 40 percent growth.
is a market with continuous demand.
بازار تقاضای دائمی دارد.
that really are offering this investment,
واقعاً این سرمایه گذاری را ارائه میکنند،
to death and dying
مرگ و میر را بررسی کردهام
and the buildings within them.
ساختمانهای داخل آنها را شکل دادهاند.
I did my first exhibition
اولین نمایشگاه ام را
در ونیز برگزار کردم،
uncomfortable to talk about,
راحت نیستیم راجع به آن حرف بزنیم،
to be quite playful,
که کاملاً سرزنده باشد،
literally engage with it.
با آن درگیر شوند.
was an interactive map of London
یک نقشه تعاملی از لندن بود
of the real estate in the city
را روی نقشه تکان میدهید،
the building or the cemetery --
ساختمان یا قبرستان--
death and burial are things
مرگ و دفن چیزهایی هستند
important parts of our cities.
و قسمتهای مهم شهر ما هستند.
die in the UK each year,
در بریتانیا میمیرند،
will want to be buried.
از آن افراد مایلند دفن شوند.
Western European countries,
از کشورهای اروپای غربی،
has been aware of this for a while,
که به این موضوع واقف هستند،
cemeteries are almost full.
کنونی تقریبا پر هستند.
are considered to be occupied forever,
برای همیشه اشغال باقی میمانند،
people want to use that same land
مردم میخواهند همان زمین را
دفتر یا مغازه استفاده کنند.
reuse those graves after 50 years.
بعد از ٥٠ سال مجدد استفاده کنید.
like, four deep,
در چهار طبقه دفن کنیم،
in the same plot,
of the land that way,
استفاده بهینهتری از زمین کنیم،
will still have space to bury people
هنوز جا برای دفن مردم
haven't been taken care of
there's no legal obligation
در بریتانیا هیچ تعهد قانونی
to provide burial space.
تا محل دفن را فراهم کند.
by private and religious organizations,
خصوصی و مذهبی از قبیل
been a for-profit group
the small size of a burial plot
در اندازههای کوچک
serious money to be made.
and start your own cemetery,
خود را راه بیندازید،
and a load of fields next to it,
a caravan park,
که کاروانها در آن اقامت کنند،
of making a cemetery
the value of their land
از٩٥٫٠٠٠ پوند
to over one million pounds.
of making profit from cemeteries,
of those burial plots
این قطعههای دفن
you need to maintain the burial plot --
باید قطعه خاکسپاری را نگهداری کنید،
for the next 50 years.
چمنهای آن را کوتاه کند.
to make money from cemeteries.
از گورستان کار دشواری است.
they're run by the council
these people permission,
شورا مجوز آن را به افراد میدهد،
to build their cemetery.
ساخت گورستان خود را دارند.
kind of how this works:
چطور این اتفاق میافتد:
for planning permission first.
office building for a client
برای مشتری بسازم،
and I want to convert it into an office,
بخواهم آنرا به یک دفتر کار تبدیل کنم،
to the council for permission.
به شورا ارائه دهم.
how it fits in the surroundings.
محله کنونی را در نظر میگیرند.
like what impact is it going to have
بررسی میکنند
محیط محله خواهد گذاشت؟
that I've built?
like shops to the neighborhood
در محله ایجاد می کند
and the disadvantages
سنگین و سبک کرده
to build a large cemetery.
یک گورستان بزرگ است.
a few people, like five or six?
را دفن کنم چطور؟
permission from anyone!
راستش نیاز به مجوز از کسی ندارم!
in the UK around burial,
برای دفن وجود ندارد،
is about not polluting water courses,
عدم آلودگی جریانهای آبی،
یا آبهای زیرزمینی است.
and make your own mini-cemetery,
گورستان کوچک خود را بسازید،
who does this? Right?
واقعا، کسی این کار را میکند، نه؟
and you have a large estate,
و مستغلات بزرگی دارید،
have a mausoleum on it,
یک آرامگاه در آن داشته،
a piece of land of a certain size
با اندازهای مشخص داشته باشید
to start burying people on it.
افراد در آن را به شما دهند.
of your house in the suburbs.
نیز قابل اجرا است.
to try this yourself at home?
را در خانه خود کنید، چه؟
that have guidance on their website
در وب سایتشان راهنمایهای لازم را دارند
of burial before you can go ahead --
مجوز دفن لازم دارید --
and put them under the patio.
و زیر بالکن دفنشان کنید.
a record of where the grave is.
گزارشی از محل قبر نگه دارید.
for formal requirements.
your neighbors might not like this,
همسایگان شما این ایده را پسند نکنند،
nothing that they can do about it.
هیچ کاری نمیتوانند علیه آن انجام دهند.
still had that profit idea in your mind
هنوز آن ایده سودآور را در سر دارید
you might be able to make,
the value of your house
احتمال دارد ارزش ملک شما
your house at all after that.
تمایلی به خرید خانه شما نداشته باشد.
many of our attitudes towards death.
نگرش ما نسبت به مرگ را بیان میکند.
across Europe are probably similar,
و فکر کنم سرتاسر اروپا ارقام مشابه باشد،
have ever talked to anyone
درباره خواستههایشان
have ever talked about this.
people give ... you know,
to make people uncomfortable
who are taking care of things for us.
موارد را برایمان در دست بگیرند.
and bureaucracy around things
حول مسائل
مراسم تدفین نیزهستند
working lives to this issue.
وقف این موضوع کردند.
death fits in our cities,
در شهرهای ما جای گرفته است،
and design and thought
به مراتب بسیار کمتر است
are thinking about it --
میکنیم به آن فکر میکنند--
ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - ArchitectAn architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.
Why you should listen
Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.
Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.
Alison Killing | Speaker | TED.com