Alison Killing: What happens when a city runs out of room for its dead
艾莉森.凱琳: 如果一個城市死無葬身之地
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
but potentially lucrative
要介紹給你們。
has outperformed the UK property market
英國的房地產還要好,
提供給投資者購買,
with plots for sale to investors,
about 40 percent growth.
is a market with continuous demand.
that really are offering this investment,
這樣的投資標的,
to death and dying
and the buildings within them.
我們的城市和裡面的建築物。
I did my first exhibition
uncomfortable to talk about,
to be quite playful,
literally engage with it.
was an interactive map of London
of the real estate in the city
the building or the cemetery --
就會顯示出來。
death and burial are things
important parts of our cities.
而且是我們城市中很重要的部分。
die in the UK each year,
will want to be buried.
Western European countries,
has been aware of this for a while,
意識到這一點了,
cemeteries are almost full.
are considered to be occupied forever,
墳墓被認為是可永久佔有的,
people want to use that same land
人們也想利用同樣的地
reuse those graves after 50 years.
已經埋了50年以上的墳墓。
like, four deep,
in the same plot,
of the land that way,
will still have space to bury people
haven't been taken care of
there's no legal obligation
必須要提供安葬空間。
to provide burial space.
by private and religious organizations,
been a for-profit group
想要插花搞一下。
the small size of a burial plot
serious money to be made.
and start your own cemetery,
如果你想開始經營自己的墳場,
and a load of fields next to it,
a caravan park,
做一個露營車公園,
of making a cemetery
the value of their land
to over one million pounds.
超過100萬英磅。
of making profit from cemeteries,
這個透過墳場來獲利的主意
of those burial plots
you need to maintain the burial plot --
--你需要去維護這些墓地,
for the next 50 years.
需要有人去除草。
to make money from cemeteries.
they're run by the council
這些墓園是被地方議會
these people permission,
這些人獲得了地方議會的批准,
to build their cemetery.
kind of how this works:
for planning permission first.
office building for a client
蓋一棟新的辦公大樓
and I want to convert it into an office,
想把它改成辦公室,
to the council for permission.
how it fits in the surroundings.
周圍的環境是否搭配,
這個規劃長什麼樣子。
like what impact is it going to have
這將來會給當地環境
that I've built?
like shops to the neighborhood
and the disadvantages
to build a large cemetery.
就得這樣操作。
a few people, like five or six?
例如5或6個,又會怎樣?
permission from anyone!
in the UK around burial,
殯葬的相關規定,
is about not polluting water courses,
and make your own mini-cemetery,
who does this? Right?
誰會這樣做?對吧?
並且擁有大片土地,
and you have a large estate,
have a mausoleum on it,
a piece of land of a certain size
to start burying people on it.
of your house in the suburbs.
to try this yourself at home?
要怎麼做呢?
that have guidance on their website
of burial before you can go ahead --
and put them under the patio.
埋在天井是行不通的。
墳墓的位置紀錄下來。
a record of where the grave is.
for formal requirements.
your neighbors might not like this,
你的鄰居可能不會喜歡,
nothing that they can do about it.
他們幾乎一點也沒輒。
still had that profit idea in your mind
仍有想賺錢的念頭呢?
you might be able to make,
the value of your house
你的計劃可能會造成房價
大概也沒人會想買你的房子
your house at all after that.
many of our attitudes towards death.
社會大眾面對死亡的態度。
應該也是差不多的數字,
across Europe are probably similar,
have ever talked to anyone
談論過關於死亡這件事的願望,
have ever talked about this.
people give ... you know,
to make people uncomfortable
會讓對方不舒服。
who are taking care of things for us.
and bureaucracy around things
working lives to this issue.
death fits in our cities,
and design and thought
比我們想像的還要少,
are thinking about it --
在想這些事情的人 -
ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - ArchitectAn architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.
Why you should listen
Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.
Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.
Alison Killing | Speaker | TED.com