Alexander Belcredi: How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis
ألكساندر بلكريدي: كيف لفيروس منسي منذ القِدم أن يساعدنا في حل أزمة المضادات الحيوية؟
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
devastating disease.
they can cure disease.
تمامًا؛ يمكنه علاج المرض.
about phages was back in 2013.
he was treating.
required multiple surgeries,
جراحية عديدة،
bacterial infection in her leg.
also did not respond
لم تكن تستجيب
option left is to amputate the leg
المتبقي هو بتر الساق
from spreading further.
for a different kind of solution,
إلى نوع مختلف من الحلول،
last-resort treatment using phages.
من خلال العاثيات.
the chronic infection had healed up,
شُفي الالتهاب المزمن،
أي من المضادات الحيوية.
by the medical potential of phages.
العلاجية لدى العاثيات.
to build a company in this space.
لتأسيس شركة في هذا المجال.
by an electron microscope.
مجهر إلكتروني.
is in reality extremely tiny.
هو في الواقع في غاية الصِغَر.
with the head, the long body
that you have more than 10 billion phages
أكثر من 10 مليارات عاثية
at infecting bacteria.
so much of our body,
hunting ground for phages.
لدى العاثيات.
are extremely selective hunters.
الصيد بشكل انتقائي للغاية.
a single bacterial species.
محددة من البكتيريا.
the phage that you see
called Staphylococcus aureus,
"ستافيلوكوكس أوريس"،
in its drug-resistant form.
في شكلها المقاوم للأدوية.
sensitive receptors,
شديدة الحساسية،
on a bacterial cell.
في الخلية البكتيرية.
to the bacterial cell wall
through the long body.
reprograms the bacteria
برمجة البكتيريا
becomes a phage factory.
إلى مصنع للعاثيات.
within the bacteria cell,
داخل الخلية البكتيرية،
to release a protein
the phages move out
for a new bacteria to infect.
جديدة لتصيبها.
sounded like a scary virus again.
أنه فيروس مخيف!
and then kill them --
from a medical point of view.
من المنظور الطبي.
extremely interesting
أنه في غاية الأهمية
I really had no clue about phages.
لديّ حقًا أي فكرة عن العاثيات.
they are part of a natural principle.
من مبدأ طبيعي.
to the earliest days of evolution.
إلى الحقب الأولى من التطور.
keeping each other in check.
كل منهما الآخر تحت السيطرة.
and yang, of the hunter and the prey,
و"اليان"، قصة الصياد والفريسة،
abundant organism on our planet.
أعدادًا على كوكبنا.
talking about their medical potential,
about phages and their role on earth:
ودورها على الأرض:
that works so well in nature,
بهذه الكفاءة في الطبيعة،
to combat bacterial infections?
الالتهابات البكتيرية؟
has developed this kind of a drug yet,
حتى الآن هذا النوع من الأدوية،
to the Western regulatory standards
مع المعايير التنظيمية الغربية
for so much of the world.
من بلدان العالم.
we need to move back in time.
إلى العودة إلى الوراء.
credited with discovering phages.
الفضل في اكتشاف العاثيات.
back in 1917, he had no clue
لم تكن لديه أدنى فكرة
called bacillary dysentery,
that causes severe diarrhea,
في وفاة الكثير من الناس،
killing a lot of people,
infections had been invented.
للالتهابات البكتيرية قد تم اكتشافه.
who had survived this illness.
الذين نجوا من هذا المرض.
weird was going on.
was killing the bacteria
he did an ingenious experiment.
very small could have remained,
هو ما يمكن أن يبقى،
to freshly cultivated bacteria.
إلى بكتيريا مستزرعة حديثًا.
that within a number of hours,
again filtering, taking a tiny drop,
وأخذ قطرة صغيرة،
of fresh bacteria.
من البكتيريا الجديدة.
he made two conclusions.
yes, something was killing the bacteria,
كان يقتل البكتيريا،
biologic in nature,
في الطبيعة،
to have a huge impact.
لها تأثير هائل.
an "invisible microbe"
"ميكروبًا خفيًا"
means "bacteria eater."
"آكلة البكتيريا."
of the most fundamental discoveries
الاكتشافات أهمية
to our understanding of how phages work --
لكيفية عمل العاثيات
but also in other fields.
في مجالات أخرى.
in chemistry was announced
جائزة نوبل في الكيمياء
and develop drugs based on that.
وطورا أدوية بناء على ذلك.
1920 و1930،
the medical potential of phages.
العلاجية لدى العاثيات.
that reliably was killing bacteria.
such as Abbott, Squibb or Lilly,
مثل "أبوت"، "سكويب" أو "ليلي"،
with an invisible microbe,
من ميكروب غير مرئي،
to a reliable drug.
يمكن التعويل عليه.
إلى "وكالة الغذاء والدواء"
that invisible virus
ظهرت في أربعينيات القرن الماضي،
emerged in the 1940s,
to the development
very differently than phages.
مختلفة جدًا من العاثيات.
the growth of the bacteria,
which kind of bacteria are present.
يكون موجودًا.
a whole bunch of bacteria out there.
which work extremely narrowly
بشكل محدد جدًا
إزاء هذا شبيهًا بحلم أصبح حقيقة.
like a dream come true.
with a suspected bacterial infection,
anything else about the bacteria
عن البكتيريا
من المضادات الحيوية،
more and more antibiotics,
therapy for bacterial infections.
ضد الالتهابات البكتيرية.
tremendously to our life expectancy.
متوسط أعمارنا المتوقع.
complex medical interventions
dying the very next day
في اليوم التالي
contract during the operation.
بها خلال العملية.
especially in Western medicine.
لا سيما في الطب الغربي.
I was growing up, the notion was:
كان المفهوم هو
we have antibiotics.
لأن لدينا المضادات الحيوية.
we know that this is wrong.
will have heard about superbugs.
عن "الجراثيم الخارقة".
that have become resistant
that we have developed
التي قمنا بتطويرها
as we thought we were.
التي كنا نظن.
antibiotics everywhere --
الحيوية لكل شيء
at home, for simple colds;
في المنزل، ولمجرد نزلات البرد،
that were all around them,
موجهة ضدها
that were best able to adapt.
أشد قدرة على التكيف.
"multidrug-resistant bacteria."
للأدوية المتعددة."
by the UK government,
الحكومة البريطانية،
from multidrug-resistant infections.
عدوى البكتيريا المقاومة للأدوية المتعددة.
from cancer per year today,
بسبب السرطان كل عام،
that this is a scary number.
phages have stuck around.
ما زالت هنا.
impressed by multidrug resistance.
لا تروق لها.
and hunting bacteria all around us.
البكتيريا من حولنا.
which today is really a good thing.
واليوم ذلك أمر جيد حقًا.
a bacterial pathogen
عاملًا بكتيريًا مُمْرضًا
in many settings.
avoid some of the side effects
بعض الآثار الجانبية
with broad-spectrum antibiotics.
ذات الطيف الواسع.
they are no longer an invisible microbe.
أن العاثيات لم تعد ميكروبًا خفيًا.
phage-based pharmaceuticals.
وموثوقة قائمة على العاثيات.
around the globe.
including our own company,
الحيوية، بما فيها شركتنا،
to treat bacterial infections.
لعلاج الالتهابات البكتيرية.
are getting underway in Europe and the US.
في أوروبا والولايات المتحدة.
that we're standing on the verge
the phage is something like this.
هي أمر من هذا القبيل.
that we have been waiting for
الذين كنا ننتظرهم
multidrug-resistant infections.
عندما تفكرون في فيروس،
one day save your life.
حياتكم يومًا ما.
ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneurAlexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.
Why you should listen
Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com