Alexander Belcredi: How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis
Alexander Belcredi: Hogyan segíthet megoldani az antibiotikum-válságot egy rég elfeledett vírus?
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
devastating disease.
pusztító betegséget okoz.
they can cure disease.
hatásúak – gyógyíthatnak.
about phages was back in 2013.
akit éppen akkor kezelt.
he was treating.
required multiple surgeries,
műteni a térdsérülése miatt,
bacterial infection in her leg.
alakult ki a lábában.
also did not respond
antibiotikumra sem.
option left is to amputate the leg
az egyetlen megoldás,
from spreading further.
for a different kind of solution,
valami más megoldás után,
last-resort treatment using phages.
fágterápiába fogott.
the chronic infection had healed up,
a fertőzés megszűnt,
antibiotikum nem hatott rá.
by the medical potential of phages.
a fágokban rejlő gyógyászati lehetőség.
to build a company in this space.
egy ezzel foglalkozó céget.
by an electron microscope.
is in reality extremely tiny.
a valóságban aprócska.
with the head, the long body
ezzel a fejjel, a hosszú testtel
that you have more than 10 billion phages
található mindegyik kezünkön.
megfertőzik a baktériumokat.
at infecting bacteria.
so much of our body,
hunting ground for phages.
ideális vadászterülete is.
are extremely selective hunters.
válogatós vadászok.
a single bacterial species.
egyetlen baktériumfajt fertőz meg.
the phage that you see
called Staphylococcus aureus,
a Staphylococcus aureusra,
in its drug-resistant form.
formája MRSA néven ismert.
sensitive receptors,
érzékeny receptorok,
on a bacterial cell.
a baktériumsejt felületén.
to the bacterial cell wall
a baktériumsejt falára,
through the long body.
keresztül, át a baktériumba.
reprograms the bacteria
becomes a phage factory.
fág-gyárrá válik.
within the bacteria cell,
a baktériumsejten belül,
to release a protein
the phages move out
a fágok kitódulnak
for a new bacteria to infect.
sounded like a scary virus again.
ijesztő lenne, elnézést.
and then kill them --
a baktériumban, aztán elpusztítják –
from a medical point of view.
szempontból annyira érdekessé.
extremely interesting
I really had no clue about phages.
a fágok létezéséről.
they are part of a natural principle.
egy természeti alaptörvény részei.
to the earliest days of evolution.
már az evolúció kezdetén ott voltak.
keeping each other in check.
és féken tartották egymást.
and yang, of the hunter and the prey,
az üldöző és az üldözött története
abundant organism on our planet.
talking about their medical potential,
jelentőségükbe belemélyednénk,
about phages and their role on earth:
és elpusztítják a baktériumokat.
that works so well in nature,
ilyen jól működik a természetben,
to combat bacterial infections?
a bakteriális fertőzések ellen?
has developed this kind of a drug yet,
fejlesztett ki ilyen gyógyszert,
to the Western regulatory standards
a nyugati szabályozásnak,
for so much of the world.
we need to move back in time.
ahhoz vissza kell mennünk az időben.
credited with discovering phages.
akik felfedezték a fágokat.
back in 1917, he had no clue
called bacillary dysentery,
betegség érdekelte őt.
that causes severe diarrhea,
bakteriális fertőzés,
killing a lot of people,
halálához vezetett,
infections had been invented.
nem létezett még gyógyszer.
who had survived this illness.
leleteit tanulmányozva
weird was going on.
was killing the bacteria
he did an ingenious experiment.
leleményes kísérletbe kezdett.
míg biztosan tudta,
very small could have remained,
részecskék maradhattak benne.
to freshly cultivated bacteria.
frissen tenyésztett baktériumokhoz adta.
that within a number of hours,
again filtering, taking a tiny drop,
újból leszűrte, levett egy cseppet,
of fresh bacteria.
he made two conclusions.
yes, something was killing the bacteria,
igen, valami megölte a baktériumokat,
biologic in nature,
to have a huge impact.
óriási változást eredményezett.
an "invisible microbe"
mikrobának" hívta,
means "bacteria eater."
of the most fundamental discoveries
to our understanding of how phages work --
működési elvére vezethető vissza –
de más tudományterületeken is.
but also in other fields.
in chemistry was announced
két olyan tudós kapta,
and develop drugs based on that.
gyógyszereket fejlesztenek.
the medical potential of phages.
that reliably was killing bacteria.
ami megöli a baktériumokat.
such as Abbott, Squibb or Lilly,
mint az Abbott, a Squibb vagy a Lilly,
with an invisible microbe,
to a reliable drug.
a Gyógyszerfelügyeleti Hatóság,
that invisible virus
láthatatlan vírussal kezeljük.
emerged in the 1940s,
megjelenése az 1940-es években
to the development
very differently than phages.
működnek, mint a fágok.
the growth of the bacteria,
növekedését gátolják,
which kind of bacteria are present.
melyik baktériumról van szó.
a whole bunch of bacteria out there.
amik csak egy szűk területen,
which work extremely narrowly
like a dream come true.
mint egy beteljesült álom.
with a suspected bacterial infection,
fertőzésre gyanakszunk,
anything else about the bacteria
tudnánk a baktériumról,
more and more antibiotics,
antibiotikumot fejlesztettünk ki,
therapy for bacterial infections.
terápiás szerré.
tremendously to our life expectancy.
nekik köszönhetően nőtt meg.
complex medical interventions
dying the very next day
hogy a beteg másnap meghal
contract during the operation.
bakteriális fertőzésben.
especially in Western medicine.
különösen a nyugati orvoslásban.
I was growing up, the notion was:
valami ilyesmi volt a szemlélet:
we have antibiotics.
ott az antibiotikum.
we know that this is wrong.
hogy ez nem így van.
will have heard about superbugs.
antibiotikum-ellenállásról.
that have become resistant
that we have developed
melyeket pont azért fejlesztettünk ki,
as we thought we were.
mint azt gondoltuk.
antibiotics everywhere --
mindenhol használni,
at home, for simple colds;
otthon az egyszerű náthára,
that were all around them,
csak azok a baktériumok élték túl,
that were best able to adapt.
"multidrug-resistant bacteria."
hívjuk őket.
egyik tanulmány úgy becsüli,
by the UK government,
tízmillióan halhatnak meg
from multidrug-resistant infections.
okozta fertőzés miatt.
from cancer per year today,
nyolcmillió daganatos halálesettel,
that this is a scary number.
phages have stuck around.
hogy a fágok még mindig itt vannak.
impressed by multidrug resistance.
a gyógyszer-rezisztencia.
and hunting bacteria all around us.
és pusztítgatják őket.
which today is really a good thing.
ami napjainkban igen hasznosnak bizonyul.
a bacterial pathogen
in many settings.
avoid some of the side effects
megelőzi mellékhatások kialakulását,
with broad-spectrum antibiotics.
antibiotikumoknál sűrűn előfordulnak.
they are no longer an invisible microbe.
létezik már "láthatatlan mikroba".
a DNS-szekvenciájukat.
phage-based pharmaceuticals.
gyógyszereket fejlesszünk ki.
around the globe.
including our own company,
biotechnikai cég fejleszt
to treat bacterial infections.
fág-alapú humán kezeléseket.
are getting underway in Europe and the US.
Európában és az USA-ban.
that we're standing on the verge
hamarosan tanúi lehetünk
the phage is something like this.
that we have been waiting for
multidrug-resistant infections.
fertőzések elleni harcban.
one day save your life.
ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneurAlexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.
Why you should listen
Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com