Alexander Belcredi: How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis
Alexander Belcredi: Jak dawno zapomniany wirus może pomóc rozwiązać kryzys antybiotykowy
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
są takie same.
devastating disease.
powodują wyniszczające choroby.
they can cure disease.
- mogą leczyć.
about phages was back in 2013.
usłyszałem w 2013 roku.
he was treating.
required multiple surgeries,
która wymagała wielu operacji,
bacterial infection in her leg.
also did not respond
option left is to amputate the leg
pozostaje amputacja nogi
from spreading further.
for a different kind of solution,
innego rozwiązania,
last-resort treatment using phages.
ostatniej szansy z użyciem bakteriofagów.
the chronic infection had healed up,
infekcja całkowicie ustąpiła.
by the medical potential of phages.
medyczny potencjał bakteriofagów.
to build a company in this space.
firmę zajmującą się ich badaniem.
by an electron microscope.
przy pomocy mikroskopu elektronowego.
is in reality extremely tiny.
jest w rzeczywistości bardzo malutkie.
with the head, the long body
z główką, długim ciałem
that you have more than 10 billion phages
że na dłoniach znajduje się
w infekowaniu bakterii.
at infecting bacteria.
so much of our body,
hunting ground for phages.
dla bakteriofagów.
polują na bakterie.
are extremely selective hunters.
są bardzo wybiórczymi łowcami.
a single bacterial species.
pojedynczy gatunek bakterii.
the phage that you see
called Staphylococcus aureus,
in its drug-resistant form.
znana jest jako MRSA.
sensitive receptors,
bardzo wrażliwe czułki
na powierzchni komórki bakteryjnej.
on a bacterial cell.
to the bacterial cell wall
komórkowej bakterii,
through the long body.
i trafia do bakterii.
reprograms the bacteria
programuje bakterię tak,
nowych bakteriofagów.
becomes a phage factory.
fabryką bakteriofagów.
within the bacteria cell,
zgromadzi się w komórce,
to release a protein
the phages move out
bakteriofagi wydostają się
for a new bacteria to infect.
bakterię do zainfekowania.
sounded like a scary virus again.
i niszczenia jej sprawia,
and then kill them --
z medycznego punktu widzenia.
from a medical point of view.
extremely interesting
I really had no clue about phages.
o istnieniu bakteriofagów.
they are part of a natural principle.
że są częścią natury.
to the earliest days of evolution.
już w pierwszych dniach ewolucji.
keeping each other in check.
pilnowały siebie nawzajem.
and yang, of the hunter and the prey,
abundant organism on our planet.
organizm na naszej planecie.
dyskusję o ich medycznym potencjale,
talking about their medical potential,
about phages and their role on earth:
o bakteriofagach i ich roli:
i niszczą bakterie.
that works so well in nature,
co tak dobrze funkcjonuje w naturze,
do zwalczania infekcji bakteryjnych?
to combat bacterial infections?
has developed this kind of a drug yet,
takiego leku nie wynalazł,
który przestrzega zachodnich standardów
to the Western regulatory standards
for so much of the world.
produkcję leków.
we need to move back in time.
żeby to zrozumieć.
credited with discovering phages.
odkrycie bakteriofagów.
back in 1917, he had no clue
called bacillary dysentery,
czerwonką bakteryjną,
that causes severe diarrhea,
powodującą ostrą biegunkę,
killing a lot of people,
infections had been invented.
na choroby bakteryjne.
who had survived this illness.
którzy przeżyli zetknięcie z chorobą.
weird was going on.
was killing the bacteria
źródłem choroby.
he did an ingenious experiment.
przeprowadził genialny eksperyment.
gdy był pewny,
very small could have remained,
mogło w niej pozostać,
to freshly cultivated bacteria.
do świeżo wyhodowanej kolonii bakterii.
that within a number of hours,
again filtering, taking a tiny drop,
do kolejnej kolonii świeżych bakterii.
of fresh bacteria.
he made two conclusions.
yes, something was killing the bacteria,
tak, coś zabijało bakterie
biologic in nature,
z natury biologiczne,
to have a huge impact.
dla uzyskania ogromnych efektów.
an "invisible microbe"
"niewidzialnym mikrobem"
means "bacteria eater."
oznacza "pożeracz bakterii".
of the most fundamental discoveries
to our understanding of how phages work --
czerpie z zasad działania bakteriofagów:
but also in other fields.
jak i wiele innych dziedzin.
in chemistry was announced
do nagrody Nobla z chemii
and develop drugs based on that.
nad lekiem opartym na bakteriofagach.
the medical potential of phages.
medyczny potencjał bakteriofagów.
that reliably was killing bacteria.
zabijającym bakterie.
such as Abbott, Squibb or Lilly,
takie jak Abbott, Squibb czy Lilly,
bazujące na bakteriofagach.
with an invisible microbe,
z niewidzialnym mikrobem,
to a reliable drug.
that invisible virus
niewidzialnego wirusa,
pojawiły się chemiczne antybiotyki,
emerged in the 1940s,
to the development
very differently than phages.
niż bakteriofagi.
the growth of the bacteria,
hamują rozwój bakterii,
which kind of bacteria are present.
jakie bakterie atakują.
a whole bunch of bacteria out there.
obecnych w organizmie.
działania bakteriofagów
which work extremely narrowly
tych drugich bije w oczy.
spełnieniem wszystkich marzeń.
like a dream come true.
with a suspected bacterial infection,
infekcji bakteryjnej
anything else about the bacteria
czegokolwiek o bakterii,
more and more antibiotics,
coraz więcej antybiotyków,
therapy for bacterial infections.
przeciwko infekcjom bakteryjnym.
tremendously to our life expectancy.
wydłużenia średniej długości życia.
complex medical interventions
dying the very next day
umrze następnego dnia
contract during the operation.
złapanej podczas operacji.
especially in Western medicine.
zwłaszcza w zachodniej medycynie.
I was growing up, the notion was:
panowało przekonanie,
we have antibiotics.
infekcji bakteryjnych,
we know that this is wrong.
słyszała o superbakteriach.
will have heard about superbugs.
that have become resistant
that we have developed
dostępnych dziś antybiotyków
as we thought we were.
jak nam się wydawało.
antibiotics everywhere --
at home, for simple colds;
w domach na zwykłe przeziębienia,
żeby uodparniać zwierzęta.
that were all around them,
atakowały bakterie,
that were best able to adapt.
najlepiej się przystosować.
"multidrug-resistant bacteria."
"bakteriami o odporności wielolekowej".
rządu Wielkiej Brytanii
by the UK government,
from multidrug-resistant infections.
z powodu zarażenia superbakteriami.
from cancer per year today,
rocznie z powodu raka dzisiaj,
that this is a scary number.
phages have stuck around.
że bakteriofagi są ciągle wśród nas.
impressed by multidrug resistance.
z tej wielolekowej odporności.
and hunting bacteria all around us.
niszczą i polują na bakterie wokół nas.
which today is really a good thing.
niezwykle dobrą wiadomością.
a bacterial pathogen
określić patogen bakteryjny,
na wielu płaszczyznach.
in many settings.
uniknąć niektórych efektów ubocznych,
avoid some of the side effects
with broad-spectrum antibiotics.
z antybiotykami o szerokim działaniu.
they are no longer an invisible microbe.
niewidzialnymi mikrobami.
phage-based pharmaceuticals.
leków opartych na bakteriofagach.
around the globe.
including our own company,
łącznie z moją, opracowuje
to treat bacterial infections.
w celu zwalczania infekcji bakteryjnych.
are getting underway in Europe and the US.
testy kliniczne.
that we're standing on the verge
że przeżywamy renesans
the phage is something like this.
przedstawiać mniej więcej tak.
that we have been waiting for
na których czekaliśmy
multidrug-resistant infections.
z wielolekoodpornymi infekcjami.
myśląc o wirusach,
one day save your life.
uratować wam życie.
ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneurAlexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.
Why you should listen
Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com