Elizabeth Lesser: Say your truths and seek them in others
Elizabeth Lesser: Decir las propias verdades y buscarlas en los demás
Elizabeth Lesser helps her readers and students transform their lives after brushes with pain, adversity and life's myriad problems. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for all of them.
las bases para el resto.
throughout my 20s.
durante la década de mis 20 años.
valuable and sometimes surprising things,
valientes y, a veces, sorprendentes
who's fainted at the sight of blood.
al ver sangre.
that stuck with me or guided me
que me impactaron o me guiaron
and started other jobs.
otros caminos laborales.
with a unique worth.
a este mundo con un valor único.
sin complejos,
to describe that spark,
para describir esa chispa,
that comes close to naming
que se aproxima a la denominación
as a snowflake,
como un copo de nieve,
of things happen to us
muchas cosas que nos pasan
eccentricities and authenticity.
sentimentales y autenticidades.
es un antiguo bebé,
of our time uncomfortable in our own skin,
tiempo incómodos en nuestra propia piel,
authenticity deficit disorder.
por déficit de autenticidad.
from laboring women.
de las parturientas.
normalmente se parece a esto.
it has to stretch from this
that would happen
dejó de resistirse al dolor
of the universe took notice
del universo se dieran cuenta
or painful things happen to me
cosas difíciles o dolorosas
pienso en resistir,
what I learned from the mothers:
lo que aprendí de las madres:
qué ha venido a entregar.
aún más conmovedora,
from Albert Einstein.
de Albert Einstein.
de los nacimientos, pero...
Albert Einstein concluded
llegó a la conclusión de que
experience of life
como de rueda de hámster
cada vez más rápido,
is this whole other dimension
toda esta otra dimensión
and the future merge
y el futuro se funden
this state, this dimension,
a este estado, esta dimensión,
fuera de la rueda de hámster.
hours and hours,
por días, horas y horas,
I took with me from midwifery.
que me llevé conmigo de la obstetricia.
or painful, try to stay open.
o dolorosos, intentar permanecer abierta.
step off your hamster wheel
saltar de la rueda de hámster
throughout my life,
a lo largo de mi vida,
me sirvieron recientemente,
important job of my life thus far.
de mi vida hasta ahora.
came out of remission
menor salió de la remisión
was a bone marrow transplant.
fue un trasplante de médula ósea.
we found a match for her,
encontramos donante para ella,
y al enterarse
I was my sister's perfect genetic match,
genética perfecta con mi hermana,
there's lots of things.
hay un montón de cosas.
and there's protection.
assembling many of those first layers
es donde empezamos a montar
que cubren nuestra alma.
genética con mi hermana,
is pretty straightforward.
es bastante sencilla.
in the cancer patient
en el paciente con cáncer
la médula ósea
marrow cells from a donor.
de la médula de un donante sano.
engraft in the patient.
células se adaptan al paciente.
transplants are fraught with danger.
de médula ósea están llenos de riesgos.
through the near-lethal chemotherapy,
la quimioterapia casi letal,
rechazado mis células.
a long history of love,
una larga historia de amor,
of rejection and attack,
historia de rechazo y ataque,
to bigger betrayals.
a las traiciones más grandes.
the kind of the relationship
sobre cosas más profundas;
in all kinds of relationships,
y la gente en todo tipo de relaciones,
the dangers of rejection or attack,
los peligros del rechazo o el ataque,
transplant up to the doctors,
de médula ósea a los médicos,
to call our "soul marrow transplant?"
"trasplante de médula del alma?"
we had caused each other,
un dolor causado recíprocamente,
a nuestras células a hacer lo mismo?
I turned to my parents' holy text:
di vuelta al texto sagrado de mis padres:
why we should visit a therapist
por qué debemos visitar a un terapeuta
and transplanted into her body.
para trasplantarla en su cuerpo.
I made up in my head."
por lo que yo creé en mi cabeza".
estuviéramos haciendo lo mismo,
in our heads that kept us separate.
nosotras que nos mantenían separadas.
of each of those cells
de cada una de esas células
for the rest of your life,"
para el resto de tu vida"
un tanto horrorizada.
our relationship."
limpiemos nuestra relación".
haga todo tipo de cosas arriesgadas,
do all sorts of risky things,
or jumping out of an airplane
llegamos hasta la médula.
se liberan años de historias
to undergo the bone marrow harvest,
someterme a la extracción de médula ósea,
of harvest and transplant,
with another human being,
desnuda ante otro ser humano,
y la actitud defensiva,
our vulnerable souls.
nuestras almas vulnerables.
after the harvest.
después de la cosecha.
farm-to-table event --
evento bucólico de la granja a la mesa.
more and more time together.
a pasar más y más tiempo juntas.
del trabajo y de la vida
this kind of work.
de este tipo de trabajo.
of real life and important work.
vida real y del trabajo importante.
and the financial cost --
emocional y el costo financiero
seems to have forgotten all about.
parece haber olvidado por completo.
was the best year of her life,
el trasplante fue el mejor año de su vida,
supo tan dulce,
we had done with each other,
que habíamos hecho ambas.
she'd always needed to say.
había necesitado decir.
with the people in my life.
con las personas en mi vida.
I sought the truth of others.
busqué la verdad de los demás.
the final chapter of this story
el capítulo final de esta historia
midwifery had trained me.
la obstetricia me había entrenado.
de la vida de mi hermana,
the doctors could do.
que los médicos pudieran hacer.
a couple of months to live.
la sangre en su cuello.
parte de mí moría, también.
to the pain of our past,
al dolor de nuestro pasado,
recíprocamente
with just one of them.
for a life-or-death situation
a una situación de vida o muerte
that matter to you,
importantes para Uds.,
of first responder,
de primer nivel de respuesta,
the first courageous step
ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lesser - Wellness specialistElizabeth Lesser helps her readers and students transform their lives after brushes with pain, adversity and life's myriad problems.
Why you should listen
Elizabeth Lesser is a bestselling author and the cofounder of Omega Institute, the renowned conference and retreat center located in Rhinebeck, New York. Lesser's first book, The Seeker's Guide, chronicles her years at Omega and distills lessons learned into a potent guide for growth and healing. Her New York Times bestselling book, Broken Open: How Difficult Times Can Help Us Grow (Random House), has sold more than 300,000 copies and has been translated into 20 languages. Her latest book, Marrow: A Love Story (Harper Collins/September 2016), is a memoir about Elizabeth and her younger sister, Maggie, and the process they went through when Elizabeth was the donor for Maggie’s bone marrow transplant.
Lesser cofounded Omega Institute in 1977 -- a time when a variety of fresh ideas were sprouting in American culture. Since then, the institute has been at the forefront of holistic education, offering workshops and trainings in: integrative medicine, prevention, nutrition, and the mind/body connection; meditation and yoga; cross-cultural arts and creativity; ecumenical spirituality; and social change movements like women's empowerment and environmental sustainability. Lesser is also the cofounder of Omega's Women's Leadership Center, which grew out of the popular Women & Power conference series featuring women leaders, activists, authors and artists from around the world. Each year more than 30,000 people participate in Omega's programs on its campus in Rhinebeck, New York and at urban and travel sites, and more than a million people visit its website for online learning.
A student of the Sufi master, Pir Vilayat Inayat Khan, for many years, Lesser has also studied with spiritual teachers, healers, psychologists and philosophers from other traditions. In 2008 she helped Oprah Winfrey produce a ten-week online seminar based on Eckhart Tolle's book, A New Earth. The webinar was viewed by more than 8 million people worldwide. She was a frequent host on Oprah's "Soul Series," a weekly radio show on Sirius/XM, and a guest on Oprah's "Super Soul Sunday." In 2011, she gave a TED Talk, "Take 'the Other' to lunch ," in which she called for civility and understanding as we negotiate our differences as human beings.
Lesser attended Barnard College, where she studied literature, and San Francisco State University, where she received a teaching degree. In 2011 she received an honorary doctorate from the Institute of Transpersonal Psychology, in Palo Alto, California. Early in her career she was a midwife and birth educator. Today, besides writing and her work at Omega Institute, she lends her time to social and environmental causes and is an avid walker, cook and gardener. She lives with her family in New York's Hudson River Valley.
Elizabeth Lesser | Speaker | TED.com