Elizabeth Lesser: Say your truths and seek them in others
Elizabeth Lesser: Dì le tue verità, e cercale negli altri
Elizabeth Lesser helps her readers and students transform their lives after brushes with pain, adversity and life's myriad problems. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for all of them.
per tutti quelli successivi.
throughout my 20s.
come ostetrica per i parti in casa
valuable and sometimes surprising things,
cose di valore e alle volte sorprendenti
alle 2 del mattino
who's fainted at the sight of blood.
svenuto alla vista del sangue
un bellissimo ombelico.
that stuck with me or guided me
che mi hanno seguito o guidato
per cominciare altri mestieri.
and started other jobs.
la solida convinzione
with a unique worth.
con un proprio valore speciale.
senza rimorsi,
to describe that spark,
per descrivere quella scintilla,
that comes close to naming
che arriva vicino
nella stanza.
as a snowflake,
proprio come i fiocchi di neve,
a coprire la propria anima
of things happen to us
ci accadono tantissime cose
eccentricities and authenticity.
e autenticità innate.
of our time uncomfortable in our own skin,
a sentirci a disagio nel nostro corpo
authenticity deficit disorder.
Disturbo da Mancanza di Autenticità.
from laboring women.
dalle donne partorienti.
assomiglia a questo
it has to stretch from this
deve allargarsi da così
that would happen
che accadeva
di resistere al dolore
of the universe took notice
se ne accorgessero
or painful things happen to me
difficili o dolorose
what I learned from the mothers:
dalle madri:
a recapitare.
ancora più profonda,
from Albert Einstein.
da Albert Einstein.
in uno dei parti, ma...
Albert Einstein concluded
Albert Einstein concluse
experience of life
da criceti che girano nella ruota
is this whole other dimension
è quest'altra dimensione
and the future merge
e il futuro si fondono
this state, this dimension,
questo stato, questa dimensione,
dalla ruota del criceto.
hours and hours,
ore ed ore,
di sacro stupore.
I took with me from midwifery.
ho portato con me quando ero ostetrica.
or painful, try to stay open.
o dolorose, cerca di stare aperta.
step off your hamster wheel
esci dalla tua ruota da criceto
throughout my life,
per tutta la vita,
important job of my life thus far.
più importante della mia vita sinora.
came out of remission
è caduta in una recidiva
was a bone marrow transplant.
era il trapianto del midollo.
we found a match for her,
abbiamo trovato un midollo compatibile
I was my sister's perfect genetic match,
la sua perfetta corrispondenza genetica
there's lots of things.
ci sono tantissime cose.
and there's protection.
e c'è protezione.
assembling many of those first layers
a costruire molti di questi strati
con mia sorella
is pretty straightforward.
è abbastanza chiara.
in the cancer patient
del malato
marrow cells from a donor.
dal donatore di midollo.
engraft in the patient.
attecchiscano nel paziente.
transplants are fraught with danger.
di midollo è carico di pericoli.
through the near-lethal chemotherapy,
quasi letale della chemioterapia
rigettare le cellule.
a long history of love,
una lunga storia d'amore,
of rejection and attack,
di rifiuto e attacco,
to bigger betrayals.
fino a tradimenti più importanti.
the kind of the relationship
in all kinds of relationships,
o persone all'interno di relazioni
le nostre verità,
the dangers of rejection or attack,
del rifiuto e dell'attacco
transplant up to the doctors,
del midollo osseo ai dottori,
to call our "soul marrow transplant?"
il "trapianto del midollo dell'anima"?
we had caused each other,
che abbiamo causato l'un l'altra,
nostre cellule a fare lo stessa cosa?
I turned to my parents' holy text:
rivolsi al testo sacro dei miei genitori:
why we should visit a therapist
avremmo dovuto rivolgerci a un terapeuta
and transplanted into her body.
raccolto e impiantato nel suo corpo.
I made up in my head."
che ho inventato nella mia testa."
la stessa cosa,
in our heads that kept us separate.
nostre teste che ci tenevano separate
of each of those cells
di ciascuna di queste celle
del mio DNA.
for the rest of your life,"
della tua vita,"
lievemente terrorizzata.
our relationship."
a dare una pulita alla nostra relazione"
do all sorts of risky things,
un sacco di cose rischiose,
or jumping out of an airplane
o saltar giù da un aereo
dallo psicologo,
giù sino al midollo.
ci siamo liberate da anni di storie
to undergo the bone marrow harvest,
per aver accettato il trapianto di midollo
of harvest and transplant,
raccolta e trapianto
with another human being,
con un altro essere umano,
e istinto di difesa,
our vulnerable souls.
le nostre anime vulnerabili.
da ostetrica:
after the harvest.
dopo la raccolta.
farm-to-table event --
"dalla natura alla tua tavola"
tanto coraggiosa
more and more time together.
a trascorrere sempre più tempo insieme.
di lavoro e vita
this kind of work.
a questo tipo di lavoro.
of real life and important work.
di vita reale e di un lavoro importante.
and the financial cost --
e di quello finanziario --
seems to have forgotten all about.
sembra aver totalmente scordato.
was the best year of her life,
trapianto è stato il suo anno migliore,
un sapore tanto dolce,
le nostre anime
we had done with each other,
she'd always needed to say.
che da sempre avrebbe voluto dire.
che da sempre avrebbe voluto fare.
with the people in my life.
autentica con le persone della mia vita.
I sought the truth of others.
ho ricercato la verità negli altri.
the final chapter of this story
il capitolo finale di questa storia
midwifery had trained me.
allenato l'essere stata ostetrica.
di mia sorella
the doctors could do.
che i dottori potessero fare.
a couple of months to live.
solo due mesi di vita.
pulsare sul suo collo.
il nostro sangue.
to the pain of our past,
ai dolori del nostro passato,
con così tante cose,
with just one of them.
con una di queste.
for a life-or-death situation
fino a una situazione di vita o morte
that matter to you,
che sono importanti per voi,
of first responder,
di "medico",
the first courageous step
passo coraggioso
o sorelle
ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lesser - Wellness specialistElizabeth Lesser helps her readers and students transform their lives after brushes with pain, adversity and life's myriad problems.
Why you should listen
Elizabeth Lesser is a bestselling author and the cofounder of Omega Institute, the renowned conference and retreat center located in Rhinebeck, New York. Lesser's first book, The Seeker's Guide, chronicles her years at Omega and distills lessons learned into a potent guide for growth and healing. Her New York Times bestselling book, Broken Open: How Difficult Times Can Help Us Grow (Random House), has sold more than 300,000 copies and has been translated into 20 languages. Her latest book, Marrow: A Love Story (Harper Collins/September 2016), is a memoir about Elizabeth and her younger sister, Maggie, and the process they went through when Elizabeth was the donor for Maggie’s bone marrow transplant.
Lesser cofounded Omega Institute in 1977 -- a time when a variety of fresh ideas were sprouting in American culture. Since then, the institute has been at the forefront of holistic education, offering workshops and trainings in: integrative medicine, prevention, nutrition, and the mind/body connection; meditation and yoga; cross-cultural arts and creativity; ecumenical spirituality; and social change movements like women's empowerment and environmental sustainability. Lesser is also the cofounder of Omega's Women's Leadership Center, which grew out of the popular Women & Power conference series featuring women leaders, activists, authors and artists from around the world. Each year more than 30,000 people participate in Omega's programs on its campus in Rhinebeck, New York and at urban and travel sites, and more than a million people visit its website for online learning.
A student of the Sufi master, Pir Vilayat Inayat Khan, for many years, Lesser has also studied with spiritual teachers, healers, psychologists and philosophers from other traditions. In 2008 she helped Oprah Winfrey produce a ten-week online seminar based on Eckhart Tolle's book, A New Earth. The webinar was viewed by more than 8 million people worldwide. She was a frequent host on Oprah's "Soul Series," a weekly radio show on Sirius/XM, and a guest on Oprah's "Super Soul Sunday." In 2011, she gave a TED Talk, "Take 'the Other' to lunch ," in which she called for civility and understanding as we negotiate our differences as human beings.
Lesser attended Barnard College, where she studied literature, and San Francisco State University, where she received a teaching degree. In 2011 she received an honorary doctorate from the Institute of Transpersonal Psychology, in Palo Alto, California. Early in her career she was a midwife and birth educator. Today, besides writing and her work at Omega Institute, she lends her time to social and environmental causes and is an avid walker, cook and gardener. She lives with her family in New York's Hudson River Valley.
Elizabeth Lesser | Speaker | TED.com