Jacqueline Woodson: What reading slowly taught me about writing
Jacqueline Woodson: Što me je sporo čitanje naučilo o pisanju
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
was the most beautiful in all the land.
bio najljepši u cijeloj zemlji.
playing in his garden,
u njegovom vrtu.
of "The Selfish Giant" in 1888.
o Sebičnom Divu 1888. godine.
moved into my Brooklyn childhood
uselio u moje brooklynsko djetinjstvo
both the Bible and the Quran.
i Bibliju i Kuran.
both religious and recreational,
i uz religiju i zabavu,
of television-watching.
gledanja televizije.
you could find my siblings and I
braću, sestre i mene
of our apartment reading,
the fire hydrant blasted,
iz hidranta lijevala voda,
we could hear our friends down there
čuti naše prijatelje na ulici
through our open windows.
kroz otvorene prozore.
I went into my books,
udubljena u svoje knjige,
sa svakom rečenicom,
of the outside world.
who were racing through books,
koji su doslovno jurili kroz knjige,
running beneath the words,
vuklo prst od riječi do riječi
told big kids don't use their fingers.
da velika djeca ne koriste prste za čitanje.
with our hands folded on our desk,
prekriženih ruku na stolu
then returning them to that position.
list, a zatim vratimo u traženi položaj.
not just on grade level
ne samo na razini našeg uzrasta,
being pushed to read faster.
outside of my teacher's gaze,
daleko od pogleda moje učiteljice,
again told me his story,
pričao priču o tome
sneaking into his garden,
koja su se uvukla u njegov vrt,
I learned something new
that the kids were forced to play on
djeca bila prisiljena igrati se
that appeared one day,
koji se pojavio jednog dana,
nisu bile pune bijesa.
of a writer named John Gardner
za pisca po imenu John Gardner,
as the "fictive dream,"
was where I was inside that book,
da sam ja bila u toj knjizi,
and the world that the author had created
i u svijetu koji je stvorio pisac
were meant to be savored,
namijenjene užitku,
maybe years, writing them.
možda godine, pišući ih.
to one day become a writer --
željela postati spisateljica --
or the internet or even the telephone,
internet ili čak telefon,
and information and memory through story.
ideje, informacije i sjećanja.
of connective technology.
tehnologije spajanja.
better down the Nile
dolje niz Nil
da plove rijekom,
to preserve the dead
into the 21st century.
kralja Tutankamona do 21. stoljeća.
began making tools from stone,
izrađivati kameno oruđe,
or gestures or drawings,
gestama ili crtežima,
koju i kad god je želimo čuti.
television channels of my childhood
kanala mog djetinjstva
of cable and streaming.
kablovskoj i internetu.
through time and space,
kroz vrijeme i prostor,
is getting pushed out of the way,
of the narrative.
u pripovijestima.
with stories change,
to audio to Instagram to Snapchat,
na čitane priče, Instagram ili Snapchat,
beneath the words.
među riječima.
regardless of the format,
bez obzira na oblik,
we never thought we'd go,
nikad nismo mislili da ćemo ići,
we never thought we'd meet
nikad nismo mislili da ćemo ih upoznati
that we might have missed.
faster and faster,
sve brže i brže razvija,
has led me to a life of writing books
u život pisanja knjiga
and closely at the world,
i bliži pogled na svijet,
and by doing so,
omogućila mi je
possibilities of a narrative,
za razvoj priče
I needed to know about writing.
trebala znati o pisanju.
I needed to know about creating worlds
trebala znati o stvaranju svjetova
could be legitimized,
read or heard by another person,
ili poslušati moju priču
that became a connection between us,
i stvoriti povezanost,
to not feel alone in this world,
da se ne osjećamo usamljeni u ovom svijetu
we've changed it before we leave?
prije nego ga napustimo?
and all of it, remembered.
to understand the future.
razumjeli budućnost.
razumjeli prošlost.
the hard times we're living in,
teška vremena u kojima živimo,
those who came before us,
lived in Greenville, South Carolina,
obitelj živjela u Greenwilleu u J. Karolini
called Nicholtown.
the descendants of a people
to learn to read or write.
učiti, čitati i pisati.
how letters form words,
kako slova stvaraju riječi,
and their stories.
i njihovih priča.
of being threatened with death
mogu biti kažnjeni smrću
beneath that one.
u temeljima ove.
to the narrative,
and the ones beneath those.
continue to survive.
i kako će nastaviti preživljavati.
that connected the way I learned to write
povezuju način na koji sam naučila pisati
and older and deeper
veća, starija i dublja
who never learned to read.
naučili čitati.
out of enslavement,
generacije oslobođene ropstva,
grad school, beyond.
završili škole i dalje od toga.
seemed to be born reading,
sestara, činilo da znaju čitati od rođenja
stepped out of their way.
nije postojala.
the Great Migration wagon --
popeli na vagon Velike migracije --
the history of a narrative,
the only way they could hold on to it,
način na koji je mogu sačuvati,
or their stoops at the end of a long day
trijemovima, stepeništima na kraju dugog dana
through the thick heat of picking cotton
u gustoj vrućini dok beru pamuk
and sew them into quilts,
i ušiti ih u tkanja,
into something laughable,
nešto smiješno
exhale the history a country
to imagine an invisible finger
nevidljiv prst
brzati naprijed,
the author's work
who finally learned to control fire
naučili upravljati vatrom
the Selfish Giant,
through his garden.
njegovim vrtom.
to my ancestors,
odala počast mojim precima,
pišemo ili pričamo priču,
ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - WriterFor Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.
Why you should listen
Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.
"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com