Jacqueline Woodson: What reading slowly taught me about writing
Jacqueline Woodson: Lire lentement m'a appris à écrire
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
il y avait un Géant.
was the most beautiful in all the land.
était le plus beau de tout le pays.
en train de jouer dans son jardin.
playing in his garden,
of "The Selfish Giant" in 1888.
du Géant égoïste en 1888.
moved into my Brooklyn childhood
dans mon enfance de Brooklyn
dans une famille religieuse
both the Bible and the Quran.
la Bible et le Coran.
both religious and recreational,
religieuse ou ludique
of television-watching.
de celles passées devant la télé.
you could find my siblings and I
mes frères, mes sœurs et moi
of our apartment reading,
quelque part dans notre appartement.
the fire hydrant blasted,
quand les bornes d'incendie explosaient,
we could hear our friends down there
tous nos amis
parvenir leurs cris jusqu'à nos oreilles.
through our open windows.
I went into my books,
dans l'univers de mes livres,
à lire chaque ligne,
of the outside world.
du monde extérieur.
who were racing through books,
qui lisaient le plus vite possible,
running beneath the words,
avec le bout de ses doigts,
told big kids don't use their fingers.
le faire, car les grands ne font pas ça.
with our hands folded on our desk,
avec les mains jointes sur le bureau.
then returning them to that position.
pour tourner les pages et les recroiser.
not just on grade level
de nous apprendre à lire,
scolaire de lecture.
being pushed to read faster.
à lire toujours plus vite.
outside of my teacher's gaze,
loin du regard de mon professeur,
again told me his story,
à nouveau son histoire.
sneaking into his garden,
qui se faufilaient dans son jardin.
I learned something new
une chose nouvelle
that the kids were forced to play on
où les enfants jouaient désormais
that appeared one day,
qui apparaît un jour,
n'exprimaient-ils pas de la colère.
un besoin d'empathie,
of a writer named John Gardner
un écrivain nommé John Gardner
as the "fictive dream,"
que « rêve fictif »,
was where I was inside that book,
où je me trouve dans le livre,
and the world that the author had created
et l'univers créé par l'auteur
were meant to be savored,
existaient pour être savourées,
exister lentement,
maybe years, writing them.
des mois, des années parfois, à les écrire
to one day become a writer --
qui aspirait à devenir écrivain,
or the internet or even the telephone,
Internet ou même le téléphone,
and information and memory through story.
à travers les récits.
of connective technology.
de la technologie de connexion.
better down the Nile
en aval du Nil
de préserver les morts
to preserve the dead
into the 21st century.
de Toutankhamon au 21e siècle.
began making tools from stone,
ont fabriqué des outils avec des pierres,
souvenu de cette histoire.
or gestures or drawings,
oralement, par des gestes ou des dessins,
et écoutez son histoire.
assourdissant.
ce qu'on veut, quand on veut.
avec quatre chaînes de mon enfance
television channels of my childhood
of cable and streaming.
du câble et du streaming.
through time and space,
en plus vite dans le temps et l'espace,
is getting pushed out of the way,
soit écartée de cette trajectoire,
of the narrative.
with stories change,
avec les histoires évolue,
to audio to Instagram to Snapchat,
à un livre audio, Instagram ou Snapchat,
de nos doigts sous les lignes.
beneath the words.
regardless of the format,
quel que soit son format,
nous n'aurions jamais visités autrement,
we never thought we'd go,
we never thought we'd meet
que nous n'aurions pensé rencontrer
that we might have missed.
dont nous aurions ignoré l'existence.
faster and faster,
à accélérer toujours plus,
aillent plus lentement.
has led me to a life of writing books
les portes d'une vie d'écriture
and closely at the world,
le monde en profondeur,
and by doing so,
possibilities of a narrative,
de narrations envisageables,
I needed to know about writing.
je devais savoir sur l'écriture.
je devais savoir sur la création de mondes
I needed to know about creating worlds
could be legitimized,
peuvent devenir légitimes
read or heard by another person,
par une autre personne,
that became a connection between us,
qui devient un lien entre nous,
to not feel alone in this world,
de ne pas se sentir seul dans ce monde,
we've changed it before we leave?
nous l'avons marqué de notre présence
de l'homme à la momie,
and all of it, remembered.
tout devient mémoire.
to understand the future.
pour comprendre l'avenir.
pour comprendre le passé.
the hard times we're living in,
les temps durs que nous traversons
those who came before us,
de ceux qui nous ont précédés
plus dures encore.
lived in Greenville, South Carolina,
vivait à Greenville en Caroline du Sud,
called Nicholtown.
appelé Nicholtown.
the descendants of a people
les descendants d'un peuple
to learn to read or write.
d'apprendre à lire ou écrire.
how letters form words,
comment des lettres forment des mots,
and their stories.
et de ses histoires.
of being threatened with death
à nos récits,
beneath that one.
derrière celle-là.
nous communiquons,
to the narrative,
and the ones beneath those.
et d'autres encore en-dessous.
continue to survive.
et continuent de survivre.
that connected the way I learned to write
la manière dont j'ai appris à écrire
and older and deeper
est bien plus grande,
au silence,
who never learned to read.
jamais appris à lire.
out of enslavement,
libérées de l'esclavage,
grad school, beyond.
seemed to be born reading,
semblent être nés un livre à la main,
stepped out of their way.
the Great Migration wagon --
dans le train de la migration,
et ceux qui sont restés
the history of a narrative,
the only way they could hold on to it,
la seule manière de s'y accrocher,
or their stoops at the end of a long day
le soir après une longue journée
une histoire à leurs enfants.
through the thick heat of picking cotton
durant les dures récoltes du coton,
and sew them into quilts,
et les tisser dans du patchwork.
into something laughable,
douloureuses en comédies,
exhale the history a country
l'histoire d'un pays
to imagine an invisible finger
des bouts de doigts invisibles
d'accélérer,
the author's work
au travail de l'auteur
pour estomper la pollution sonore
who finally learned to control fire
qui ont appris à contrôler le feu
de leur nouveau pouvoir
the Selfish Giant,
que le Géant égoïste
librement dans son jardin.
through his garden.
to my ancestors,
à mes ancêtres,
autour de feux,
écrivons ou racontons une histoire,
le pouvoir des histoires.
ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - WriterFor Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.
Why you should listen
Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.
"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com