ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.

Why you should listen

Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.

"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."

More profile about the speaker
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com
TED2019

Jacqueline Woodson: What reading slowly taught me about writing

jacqueline Woodson: Mit tanított az írásról a lassú olvasás?

Filmed:
1,877,936 views

Lassan olvasni – ujjai végigsimultak a szavak alatt, akkor is ha nem erre tanították. Ez vezette el Jaqueline Woodsont az ízlelgetve élvezni való könyvek írásának világába. Költői előadásában lassú olvasásra kér minket, és hogy értékeljük a történeteket, amelyek olyan helyekre visznek el, ahol álmunkba se járnánk, és olyan embereket mutat be, akikkel álmunkba se találkoznánk. "Végül pedig nem ennyi az egész – kiutat találni a világ keltette magányosságból, hogy azt távozásunk előtt ne hagyjuk érintetlenül?" – teszi fel a kérdést Jacqueline.
- Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A long time agoezelőtt, there livedélt a GiantÓriás,
0
1012
2527
Egyszer nagyon régen élt egy önző óriás,
00:16
a SelfishÖnző GiantÓriás, whoseakinek stunninglenyűgöző gardenkert
was the mosta legtöbb beautifulszép in all the landföld.
1
4353
4814
akinek gyönyörű kertje
az egész vidék csodálatát kivívta.
00:22
One eveningeste, this GiantÓriás camejött home
2
10072
1981
Egy este az óriás arra ért haza,
00:24
and foundtalál all these childrengyermekek
playingjátszik in his gardenkert,
3
12077
2442
hogy sok gyerek játszik a kertjében,
00:26
and he becamelett enragedfeldühödött.
4
14543
1593
amire elöntötte a harag.
00:28
"My ownsaját gardenkert is my ownsaját gardenkert!"
5
16773
3355
"Az én kertem az enyém!"
00:32
the GiantÓriás said.
6
20152
1418
Ezt mondta.
00:34
And he builtépült this highmagas wallfal around it.
7
22359
2361
Majd hatalmas falat húzott köré.
00:37
The authorszerző OscarOscar WildeWilde wroteírt the storysztori
of "The SelfishÖnző GiantÓriás" in 1888.
8
25886
4995
Az önző óriást Oscar Wilde írta 1888-ban.
00:43
AlmostSzinte a hundredszáz yearsévek latera későbbiekben, that GiantÓriás
movedköltözött into my BrooklynBrooklyn childhoodgyermekkor
9
31947
5113
Majdnem száz év elteltével az óriás
végleg gyerekkorom Brooklynjába költözött.
00:49
and never left.
10
37084
1177
00:51
I was raisedemelt in a religiousvallási familycsalád,
11
39060
2025
Vallásos családban nevelkedtem,
00:53
and I grewnőtt up readingolvasás
bothmindkét the BibleBiblia and the QuranKorán.
12
41109
2778
a Biblián és a Koránon nőttem fel.
00:56
The hoursórák of readingolvasás,
bothmindkét religiousvallási and recreationalszórakozási,
13
44566
3424
A vallásos és szórakoztató irodalom
olvasásával töltött idő
01:00
farmessze outnumberedtúlerőben the hoursórák
of television-watchingtévénézés.
14
48014
3064
jóval túllépte a tévézését.
01:03
Now, on any givenadott day,
you could find my siblingstestvérek and I
15
51102
3213
Mára nincs olyan nap,
hogy testvéreim vagy én
ne a lakás valamely zugában olvasnánk,
01:06
curledfodros up in some partrész
of our apartmentlakás readingolvasás,
16
54339
3121
01:09
sometimesnéha unhappilyboldogtalanul,
17
57484
1538
olykor keservesen,
01:11
because on summernyár daysnapok in NewÚj YorkYork CityVáros,
the fireTűz hydranttűzcsap blastedátkozott,
18
59046
3756
mert nyaranta New Yorkban
a tűzcsap kitört,
01:14
and to our immenseóriási jealousyféltékenység,
we could hearhall our friendsbarátok down there
19
62826
3167
és az irigységtől gyötörve hallhattuk,
ahogy barátaink lent pancsolnak.
01:18
playingjátszik in the gushingspriccelő watervíz,
20
66017
1534
01:19
theirazok absoluteabszolút joyöröm makinggyártás its way up
throughkeresztül our opennyisd ki windowsablakok.
21
67575
3473
Felhőtlen zsivajuk
meg sem állt nyitott ablakunkig.
01:23
But I learnedtanult that the deepermélyebb
I wentment into my bookskönyvek,
22
71588
3128
De rájöttem, hogy minél mélyebben
merülök bele a könyvekbe,
01:26
the more time I tookvett with eachminden egyes sentencemondat,
23
74740
2135
minél tovább rágódom az egyes mondatokon,
01:28
the lessKevésbé I heardhallott the noisezaj
of the outsidekívül worldvilág.
24
76899
2625
a külvilág zaja annál
kevésbé ér el hozzám.
01:31
And so, unlikenem úgy mint my siblingstestvérek,
who were racingverseny throughkeresztül bookskönyvek,
25
79960
2992
Azért hát testvéreimmel ellentétben,
akik a lapokon végigsuhantak,
01:34
I readolvas slowlylassan --
26
82976
1589
én lassan olvastam,
01:36
very, very slowlylassan.
27
84589
2354
nagyon lassan.
01:39
I was that childgyermek with her fingerujj
runningfutás beneathalatt the wordsszavak,
28
87816
3330
Olyan gyerek voltam, akinek ujjai
végigsimultak a szavak alatt,
01:43
untilamíg I was untaughttanulatlan to do this;
told bignagy kidsgyerekek don't use theirazok fingersujjak.
29
91170
4502
addig, amíg le nem szoktattak róla:
a nagyok már nem használják ujjaikat.
01:48
In thirdharmadik gradefokozat, we were madekészült to sitül
with our handskezek foldedhajtogatott on our deskasztal,
30
96138
3741
Harmadikban kezünket
össze kellett fonni a padon,
01:51
unclaspingunclasping them only to turnfordulat the pagesoldalak,
then returningvisszatérő them to that positionpozíció.
31
99903
4338
és csak lapozáshoz használhattuk őket.
01:57
Our teachertanár wasn'tnem volt beinglény cruelkegyetlen.
32
105061
2491
Tanárnőnk nem volt szigorú.
01:59
It was the 1970s,
33
107576
1682
Az 1970-es években az volt a célja,
02:01
and her goalcél was to get us readingolvasás
not just on gradefokozat levelszint
34
109282
2974
hogy olvasási készségünk meghaladja
02:04
but farmessze abovefelett it.
35
112280
1487
az évfolyam kereteit.
02:06
And we were always
beinglény pushedmeglökött to readolvas fastergyorsabb.
36
114199
2523
A minél gyorsabb olvasást követelték meg.
02:09
But in the quietcsendes of my apartmentlakás,
outsidekívül of my teacher'stanári gazetekintete,
37
117769
3690
A lakásom csendjében viszont,
messze a tanári pillantástól,
02:13
I let my fingerujj runfuss beneathalatt those wordsszavak.
38
121483
2431
a szavak alatt végigsimíthattam ujjaimat.
02:15
And that SelfishÖnző GiantÓriás
again told me his storysztori,
39
123938
2866
Az önző óriás pedig újra elmesélte,
02:18
how he had feltfilc betrayedelárulták by the kidsgyerekek
sneakingsanda into his gardenkert,
40
126828
3876
miként verték át a kertjébe
beszökő gyerekek,
02:22
how he had builtépült this highmagas wallfal,
41
130728
2019
miként épített magas falat,
02:24
and it did keep the childrengyermekek out,
42
132771
2491
amely távol tartotta a gyerekeket.
02:27
but a greyszürke wintertéli fellesett over his gardenkert
43
135286
2374
A szürke tél azonban betoppant kertjébe,
02:29
and just stayedtartózkodott and stayedtartózkodott.
44
137684
2563
és nem moccant el onnan.
Minden újraolvasásnál valami
újat tanultam a kemény kövesútról,
02:32
With eachminden egyes rereadingrereading,
I learnedtanult something newúj
45
140784
2554
02:35
about the hardkemény stoneskövek of the roadsutak
that the kidsgyerekek were forcedkényszerű to playjáték on
46
143362
3588
ahol a kertből száműzött gyerekek
02:38
when they got expelledkizárt from the gardenkert,
47
146974
2110
kényszerültek játszani,
02:41
about the gentlenessszelídség of a smallkicsi boyfiú
that appearedmegjelent one day,
48
149108
3388
az egy napon felbukkanó
vajszívű kisfiúról,
02:44
and even about the GiantÓriás himselfsaját maga.
49
152520
2142
és magáról az óriásról.
02:46
Maybe his wordsszavak weren'tnem voltak ragefulegyenetlen after all.
50
154686
3051
Talán szavai nem haraggal voltak telve.
02:49
Maybe they were a pleajogalap for empathyátélés,
51
157761
2271
Talán együttérzést kívántak volna,
02:52
for understandingmegértés.
52
160056
1544
megértést.
02:54
"My ownsaját gardenkert is my ownsaját gardenkert."
53
162438
3300
"Az én kertem az enyém."
02:59
YearsÉv latera későbbiekben, I would learntanul
of a writeríró namednevezett JohnJohn GardnerGardner
54
167566
2734
Később hallottam John Gardnerről íróról,
03:02
who referredemlített to this
as the "fictivefiktív dreamálom,"
55
170324
2277
aki ezt "fiktív álomnak"
03:04
or the "dreamálom of fictionkitalálás,"
56
172625
1720
vagy az "álomfikciónak" hívta.
03:06
and I would realizemegvalósítani that this
was where I was insidebelül that bookkönyv,
57
174369
3211
Aztán ráébredtem,
ilyenkor belebújok a könyvbe,
03:09
spendingkiadások time with the characterskarakterek
and the worldvilág that the authorszerző had createdkészítette
58
177604
3787
a szereplőkkel vagyok,
a szerző teremtette világba
kaptam meghívást.
03:13
and invitedmeghívott me into.
59
181415
1592
03:15
As a childgyermek, I knewtudta that storiestörténetek
were meantjelentett to be savoredsavored,
60
183031
3088
Gyerekként tudtam,
hogy a történetet ízlelgetni kell,
03:18
that storiestörténetek wanted to be slowlassú,
61
186143
2580
apránként élvezni darabjait,
03:20
and that some authorszerző had spentköltött monthshónap,
maybe yearsévek, writingírás them.
62
188747
4821
hogy egyes szerzők hónapok,
talán évek alatt írták meg őket.
03:25
And my jobmunka as the readerolvasó --
63
193592
1347
Olvasóként a feladatom –
03:26
especiallykülönösen as the readerolvasó who wanted
to one day becomeválik a writeríró --
64
194963
3206
különösen annak, aki egy napon
író szeretne lenni –
03:30
was to respecttisztelet that narrativeelbeszélés.
65
198193
2087
e narratíva tisztelete.
03:33
Long before there was cablekábel
or the internetInternet or even the telephonetelefon,
66
201445
5734
Jóval a kábeltévé
vagy az internet, telefon előtt
03:39
there were people sharingmegosztás ideasötletek
and informationinformáció and memorymemória throughkeresztül storysztori.
67
207203
4561
emberek adták tovább emlékezetük,
tájékozódtak történeteken keresztül.
03:43
It's one of our earliestlegkorábbi formsformák
of connectiveösszekötő technologytechnológia.
68
211788
3571
Ez az egyik legkorábbi
kapcsolatteremtő technológiánk.
03:47
It was the storysztori of something
better down the NileNílus
69
215953
2424
A történetben volt valami,
amely Nílus mentén
megmozgatta az egyiptomiakat,
03:50
that sentküldött the EgyptiansEgyiptomiak movingmozgó alongmentén it,
70
218401
2432
03:52
the storysztori of a better way
to preservemegőrzése the deadhalott
71
220857
2184
a halott-tartósítás
jobb módjának története
03:55
that broughthozott KingKirály Tut'sTut 's remainsmaradványok
into the 21stutca centuryszázad.
72
223065
3397
Tutanhamon maradványait
a 21. századba mentette át.
03:58
And more than two millionmillió yearsévek agoezelőtt,
73
226486
1945
Több mint kétmillió évvel ezelőtt,
04:00
when the first humansemberek
begankezdett makinggyártás toolsszerszámok from stone,
74
228455
3629
amikor az első emberek
kőeszközök készítésébe kezdtek,
04:04
someonevalaki mustkell have said, "What if?"
75
232108
1651
valaki megszólalt: "Mi lenne, ha...?"
04:06
And someonevalaki elsemás rememberedEmlékezett the storysztori.
76
234203
3000
A másik pedig fejébe véste a történetet.
04:09
And whetherakár they told it throughkeresztül wordsszavak
or gesturesgesztusok or drawingsrajzok,
77
237227
3538
Mindegy, hogy szavakkal,
gesztusokkal, rajzzal fejezték ki,
04:12
it was passedelmúlt down; rememberedEmlékezett:
78
240789
2965
az emlékezet továbbvitte:
04:15
hittalálat a hammerkalapács and hearhall its storysztori.
79
243778
2868
a kalapácsütés történetért kiáltott.
04:19
The worldvilág is gettingszerzés noisierzajosabb.
80
247536
1936
A világ zajosabb lett.
04:21
We'veMost már goneelmúlt from boomboxesvirágzó dobozok
81
249496
2001
Hordozható magnótól
04:23
to WalkmenWalkmen to portablehordozható CDCD playersJátékosok
82
251521
4318
elértünk walkmanig, CD-lejátszóig,
04:27
to iPodsiPod
83
255863
1944
iPodig,
04:29
to any songdal we want, wheneverbármikor we want it.
84
257831
2658
bármilyen zenéig, bármikor.
04:32
We'veMost már goneelmúlt from the fournégy
televisiontelevízió channelscsatornák of my childhoodgyermekkor
85
260513
3350
Gyerekkorom négy tévécsatornájától
04:35
to the seeminglátszólagos infinityInfinity
of cablekábel and streamingfolyó.
86
263887
3529
elértünk a végtelennek tűnő
kábeltévéig és a streamelésig.
04:39
As technologytechnológia movesmozog us fastergyorsabb and fastergyorsabb
throughkeresztül time and spacehely,
87
267440
4752
Ahogy pedig a technológia térben
és időben egyre gyorsabban mozgat,
04:44
it seemsÚgy tűnik, to feel like storysztori
is gettingszerzés pushedmeglökött out of the way,
88
272216
3236
a történetet látszólag megszűnik,
04:47
I mean, literallyszó szerint pushedmeglökött out
of the narrativeelbeszélés.
89
275476
2442
úgy értem, kiszorul a narratívából.
04:50
But even as our engagementeljegyzés
with storiestörténetek changeváltozás,
90
278640
3616
De még ha a történtet iránti
elköteleződésünk változik is,
04:54
or the trappingslószerszám around it morphmorph from bookkönyv
to audiohang- to InstagramInstagram to SnapchatSnapchat,
91
282280
5567
a könyv körül lévő felhajtás átterelődik
az Instragramra, a Snapchatre,
04:59
we mustkell rememberemlékezik our fingerujj
beneathalatt the wordsszavak.
92
287871
2545
emlékezzünk az ujjaink feletti szavakra.
05:02
RememberNe feledje that storysztori,
regardlesstekintet nélkül of the formatformátum,
93
290440
2619
Emlékezzünk a történetre,
formájától függetlenül,
05:05
has always takentett us to placeshelyek
we never thought we'dHázasodik go,
94
293083
3291
amely mindig elvisz oda,
ahol álmunkban sem járnánk,
05:08
introducedbemutatott us to people
we never thought we'dHázasodik meettalálkozik
95
296398
2851
olyan embereket mutat be,
akikkel álmunkban se találkoznánk,
05:11
and shownLátható us worldsvilágok
that we mightesetleg have missednem fogadott.
96
299273
3159
és a világ olyan szeletét,
amelyről másképp lemaradnánk.
05:15
So as technologytechnológia keepstartja movingmozgó
fastergyorsabb and fastergyorsabb,
97
303043
3913
Ahogy a technológia rohanásra sarkall,
05:18
I am good with something slowerlassabb.
98
306980
2136
én lassítva jobban érzem magam.
05:21
My fingerujj beneathalatt the wordsszavak
has led me to a life of writingírás bookskönyvek
99
309562
3654
A szavak alatt futó ujjaim elvezettek
05:25
for people of all ageskorosztály,
100
313240
2396
a minden korosztályhoz
szóló írói világhoz.
05:27
bookskönyvek meantjelentett to be readolvas slowlylassan,
101
315660
1840
A könyveket apránként kell élvezni,
05:29
to be savoredsavored.
102
317524
1484
ízlelgetni őket.
05:31
My love for looking deeplymélyen
and closelyszorosan at the worldvilág,
103
319805
3703
A világ mélyreható
vizsgálatának szeretete,
és annak, ahogyan teljes
lényem elmerül benne,
05:35
for puttingelhelyezés my wholeegész selfmaga into it,
and by doing so,
104
323532
3267
hogy ezáltal láthatom
narratívák sokrétűségét,
05:38
seeinglátás the manysok, manysok
possibilitieslehetőségek of a narrativeelbeszélés,
105
326823
3580
ajándéknak bizonyult számomra,
05:42
turnedfordult out to be a giftajándék,
106
330427
1659
05:44
because takingbevétel my sweetédes time
107
332110
2093
hiszen a feláldozott drága idő
05:46
taughttanított me everything
I neededszükséges to know about writingírás.
108
334227
2835
megtanított mindenre,
amit tudnom kellett az írásról.
05:49
And writingírás taughttanított me everything
I neededszükséges to know about creatinglétrehozása worldsvilágok
109
337086
3652
Az írás pedig mindarra, amit tudnom
kellett világok teremtéséről,
05:52
where people could be seenlátott and heardhallott,
110
340762
3485
ahol láttathatjuk és hallathatjuk magunk,
05:56
where theirazok experiencestapasztalatok
could be legitimizedlegitimized is inkább,
111
344271
3353
ahol az élmények megerősítésre lelnek,
05:59
and where my storysztori,
readolvas or heardhallott by anotheregy másik personszemély,
112
347648
3417
és történetemet mások is
olvashatják és hallhatják,
06:03
inspiredihletett something in them
that becamelett a connectionkapcsolat betweenközött us,
113
351089
3195
szikrát gyújtva bennük,
ami köteléket teremt köztünk,
06:06
a conversationbeszélgetés.
114
354308
1408
párbeszédet.
06:08
And isn't that what this is all about --
115
356352
2652
Végül pedig nem ennyi az egész –
06:11
findinglelet a way, at the endvég of the day,
to not feel aloneegyedül in this worldvilág,
116
359028
4697
kiutat találni a világ
keltette magányosságból,
06:15
and a way to feel like
we'vevoltunk changedmegváltozott it before we leaveszabadság?
117
363749
3898
hogy azt távozásunk előtt
ne hagyjuk érintetlenül?
06:20
Stone to hammerkalapács, man to mummymúmia,
118
368242
3122
Kőből kalapács, emberből múmia,
06:23
ideaötlet to storysztori --
and all of it, rememberedEmlékezett.
119
371388
3964
gondolatból történet, –
és mindebből emlék.
06:28
SometimesNéha we readolvas
to understandmegért the futurejövő.
120
376641
2935
Néha azért olvasunk,
hogy megértsük a jövőt.
06:32
SometimesNéha we readolvas to understandmegért the pastmúlt.
121
380211
2921
Máskor pedig, hogy megértsük a múltat.
06:35
We readolvas to get lostelveszett, to forgetelfelejt
the hardkemény timesalkalommal we're livingélő in,
122
383156
3999
Olvasunk, hogy elvesszünk,
felejtsük jelenünk nehéz terhét,
06:39
and we readolvas to rememberemlékezik
those who camejött before us,
123
387179
2949
és hogy emlékezzünk az előttünk élőkre,
06:42
who livedélt throughkeresztül something hardernehezebb.
124
390152
1817
akiknek még terhesebb jelenük volt.
06:44
I writeír for those sameazonos reasonsokok.
125
392643
2347
Ugyanezért írok én is.
06:47
Before comingeljövetel to BrooklynBrooklyn, my familycsalád
livedélt in GreenvilleGreenville, SouthDél CarolinaCarolina,
126
395893
4113
Mielőtt Brooklynba jöttünk, családom
a dél-karolinai Greenville-ben élt,
06:52
in a segregatedszegregált neighborhoodszomszédság
calledhívott NicholtownNicholtown város.
127
400030
2819
a Nicholtownnak nevezett
szegregált lakóközösségben.
06:55
All of us there were
the descendantsleszármazottak of a people
128
403749
2427
Mindannyian azok leszármazottjai vagyunk,
06:58
who had not been allowedengedélyezett
to learntanul to readolvas or writeír.
129
406200
2797
akiknek tilos volt
az írni-olvasni tanulás.
07:01
ImagineKépzeld el that:
130
409651
1430
Gondoljanak bele:
07:03
the dangerveszély of understandingmegértés
how lettersbetűk formforma wordsszavak,
131
411105
3971
a betűkből alkotott szavak
megértésének veszélye,
07:07
the dangerveszély of wordsszavak themselvesmaguk,
132
415100
3124
maguknak a szavaknak a veszélye,
07:10
the dangerveszély of a literateírni-olvasni tudó people
and theirazok storiestörténetek.
133
418248
4085
az írni-olvasni tudók
és történeteik veszélye.
07:15
But againstellen this backdropháttér
of beinglény threatenedfenyegetett with deathhalál
134
423666
3169
Annak ellenére viszont,
hogy halállal fenyegettek,
07:18
for holdingholding onto-ra a narrativeelbeszélés,
135
426859
2292
mert ragaszkodtunk narratívánkhoz,
07:21
our storiestörténetek didn't diemeghal,
136
429175
2295
történetünk túlélt,
07:23
because there is yetmég anotheregy másik storysztori
beneathalatt that one.
137
431494
3046
hiszen alatta még másik történet is van.
07:26
And this is how it has always workeddolgozott.
138
434564
2111
Ez pedig mindig is így volt.
07:28
For as long as we'vevoltunk been communicatingközlekedő,
139
436699
2079
Amióta kommunikálunk,
07:30
there's been the layeringréteg
to the narrativeelbeszélés,
140
438802
2101
a narratíva rétegekre épül,
07:32
the storiestörténetek beneathalatt the storiestörténetek
and the onesazok beneathalatt those.
141
440927
3666
történet alatt történet,
alatta egy másik és így tovább.
07:36
This is how storysztori has and will
continueFolytatni to survivetúlélni.
142
444617
4622
Így marad továbbra is életben a történet.
07:41
As I begankezdett to connectkapcsolódni the dotspontok
that connectedcsatlakoztatva the way I learnedtanult to writeír
143
449263
4310
Amint rájöttem, hogy miként függ össze
és kapcsolódik egymáshoz az,
ahogyan megtanultam írni-olvasni
07:45
and the way I learnedtanult to readolvas
144
453597
1729
07:47
to an almostmajdnem silencedSilenced people,
145
455350
2161
egy majdnem némaságra ítélt nép között,
07:50
I realizedrealizált that my storysztori was biggernagyobb
and olderidősebb and deepermélyebb
146
458336
5137
történetem nagyobbnak,
ősibbnek, mélyebbnek láttam,
07:55
than I would ever be.
147
463497
1756
mint amekkora én magam lehetek.
07:57
And because of that, it will continueFolytatni.
148
465277
2245
Emiatt pedig folytatódni fog.
08:00
AmongKözött these almost-silencedszinte elhallgattatni people
149
468722
2564
A majdnem néma nép között voltak,
08:03
there were the onesazok
who never learnedtanult to readolvas.
150
471310
2790
akik sohasem tanultak meg olvasni.
08:07
TheirA descendantsleszármazottak, now generationsgenerációk
out of enslavementrabszolgaság,
151
475433
3500
Leszármazottjaik, nemzedékek
a rabszolgaság után,
08:11
if well-offjómódú enoughelég,
152
479798
1168
ha elég jómódúak,
08:12
had goneelmúlt on to collegefőiskola,
gradGrad schooliskola, beyondtúl.
153
480990
3335
főiskolára, egyetemre mennek.
08:16
Some, like my grandmothernagymama and my siblingstestvérek,
seemedÚgy tűnt to be bornszületett readingolvasás,
154
484758
3705
Páran, mint nagyanyám és testvéreim,
már beleszületnek az olvasásba,
08:20
as thoughbár historytörténelem
steppedlépcsős out of theirazok way.
155
488487
2385
hiszen a történelem súlyát nem cipelik.
08:23
Some, like my motheranya, hitchedbeakadt onto-ra
the Great MigrationMigráció wagonvasúti kocsi --
156
491546
3721
Páran, mint anyám is,
08:27
whichmelyik was not actuallytulajdonképpen a wagonvasúti kocsi --
157
495291
2481
felkérezkedtek Fortuna szekerére,
08:29
and kissedmegcsókolta the SouthDél goodbyeviszlát.
158
497796
1958
és búcsút intettek a Délnek.
08:32
But here is the storysztori withinbelül that storysztori:
159
500362
2910
Ezen belül viszont másik történet is van:
08:35
those who left and those who stayedtartózkodott
160
503296
2509
azoké, akik elmentek és akik maradtak,
08:37
carriedvégrehajtott with them
the historytörténelem of a narrativeelbeszélés,
161
505829
2440
magukkal cipelve a narratíva történelmét,
08:40
knewtudta deeplymélyen that writingírás it down wasn'tnem volt
the only way they could holdtart on to it,
162
508293
4483
tudva, hogy az íráson kívül másképp
is ragaszkodhatnak hozzá,
08:44
knewtudta they could sitül on theirazok porchestornácok
or theirazok stoopsStoops at the endvég of a long day
163
512800
4228
hogy egy hosszú nap után
tornácukon vagy verandájukon ülve
08:49
and spinpörgés a slowlassú talemese for theirazok childrengyermekek.
164
517052
2529
lassú mesélésbe foghatnak gyerekeiknek.
08:52
They knewtudta they could singénekel theirazok storiestörténetek
throughkeresztül the thickvastag heathőség of pickingfeltörés cottonpamut-
165
520330
4194
Tudták, hogy elénekelhetik
a gyapotszedés rekkenő hőségében
08:56
and harvestingbetakarítás tobaccodohány,
166
524548
1754
vagy dohánybetakarításkor,
08:58
knewtudta they could preachHirdesd theirazok storiestörténetek
and sewvarr them into quiltspaplanok,
167
526326
3948
hogy igeként hirdethetik,
és paplanjukba varrhatják a meséket,
09:02
turnfordulat the mosta legtöbb painfulfájdalmas onesazok
into something laughablenevetséges,
168
530298
3830
a fájdalmas történeteket
vidámmá alakítják,
09:06
and throughkeresztül that laughternevetés,
exhalelehel the historytörténelem a countryország
169
534152
2684
és a nevetés száműzi belőlük
az ország történelmét,
09:08
that triedmegpróbálta again and again and again
170
536860
2625
amely újra és újra megpróbálta
09:11
to steallop theirazok bodiestestületek,
171
539509
1524
kisajátítani testüket,
09:13
theirazok spiritszellem
172
541057
1619
lelküket
09:14
and theirazok storysztori.
173
542700
1332
és történetüket.
09:17
So as a childgyermek, I learnedtanult
to imagineKépzeld el an invisibleláthatatlan fingerujj
174
545954
3582
Gyerekként megtanultam elképzelni,
09:21
takingbevétel me from wordszó to wordszó,
175
549560
3396
hogy egy láthatatlan ujj
miként terel egyik szóról a másikra,
09:24
from sentencemondat to sentencemondat,
176
552980
2376
egyik mondatról a másikra,
09:27
from ignorancetudatlanság to understandingmegértés.
177
555380
2528
a tudatlanságtól a megértésig.
09:30
So as technologytechnológia continuesfolytatódik to speedsebesség aheadelőre,
178
558742
3580
Noha a technológia előre iramlik,
09:34
I continueFolytatni to readolvas slowlylassan,
179
562346
1922
én továbbra is lassan olvasok,
09:38
knowingtudva that I am respectingtiszteletben tartása
the author'sSzerző work
180
566054
3755
tudva, hogy a szerző munkáját
és a történet ki nem csorbuló erejét
09:41
and the story'störténet lastingtartós powererő.
181
569833
2589
tiszteletben tartom.
09:44
And I readolvas slowlylassan to drownvízbe fullad out the noisezaj
182
572446
3227
Az olvasásom lassúsága kiszűri a zajt,
09:47
and rememberemlékezik those who camejött before me,
183
575697
3771
és emlékeztet azokra, akik előttem éltek,
09:51
who were probablyvalószínűleg the first people
who finallyvégül learnedtanult to controlellenőrzés fireTűz
184
579492
6206
akik először tanulták meg,
hogyan tartsák kordában a tüzet,
09:57
and circledköröztek theirazok newúj powererő
185
585722
2395
és körbeállták lángját,
10:00
of flameLáng and lightfény and heathőség.
186
588926
3787
fényét és hőjét az új erőnek.
10:05
And I readolvas slowlylassan to rememberemlékezik
the SelfishÖnző GiantÓriás,
187
593853
3693
Lassan olvasok, hogy emlékezzek
az önző óriásra,
10:09
how he finallyvégül toretépte that wallfal down
188
597570
2302
ahogyan végül lebontotta a falat,
és hagyta kertjében
szabadon futkározni a gyerekeket.
10:11
and let the childrengyermekek runfuss freeingyenes
throughkeresztül his gardenkert.
189
599896
2460
10:15
And I readolvas slowlylassan to payfizetés homagehódolat
to my ancestorselődök,
190
603325
4052
Lassan olvasok, hogy tisztelettel
adózzak őseimnek,
10:19
who were not allowedengedélyezett to readolvas at all.
191
607401
2116
akik egyáltalán nem olvashattak.
10:22
They, too, mustkell have circledköröztek firestüzek,
192
610171
2589
Nekik is körbe kellett állniuk a tüzet,
10:24
speakingbeszélő softlyhalkan of theirazok dreamsálmok,
193
612784
3370
az álmaikról, reményeikről, jövőjükről
10:28
theirazok hopesremények, theirazok futureshatáridős.
194
616178
2548
óvatosan beszélni.
10:32
EachMinden time we readolvas, writeír or tell a storysztori,
195
620417
4584
Amikor olvasunk, írunk vagy mesélünk,
10:37
we steplépés insidebelül theirazok circlekör,
196
625025
2275
beállunk abba a körbe,
10:40
and it remainsmaradványok unbrokentöretlen.
197
628339
2170
amely soha többé nem szakad meg.
10:43
And the powererő of storysztori liveséletét on.
198
631515
3583
A történet ereje tovább él.
10:48
Thank you.
199
636047
1153
Köszönöm.
10:49
(ApplauseTaps)
200
637224
3183
(Taps)
Translated by Ádám Kósa
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.

Why you should listen

Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.

"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."

More profile about the speaker
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee