ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.

Why you should listen

Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.

"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."

More profile about the speaker
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com
TED2019

Jacqueline Woodson: What reading slowly taught me about writing

杰奎琳·伍德森: 关于写作,慢读教会了我什么?

Filmed:
1,877,936 views

慢读——用手指点着一字一句地读,甚至被告知不能这么做的时候——让杰奎琳·伍德森(Jacqueline Woodson)带我们进入了一个品味写书的生活。在这场生动的演讲中,她邀请我们放慢速度,欣赏那些故事——能够带领我们去到从未想过的地方、介绍我们认为不可能认识的人的故事。“这难道不就是找到了在一天即将结束时,不再感到孤单的方法,一种在我们离开之前创造改变的方法吗?”她这么说道。
- Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A long time ago, there lived生活 a Giant巨人,
0
1012
2527
在很久很久以前,有一个巨人,
00:16
a Selfish自私 Giant巨人, whose谁的 stunning令人惊叹 garden花园
was the most beautiful美丽 in all the land土地.
1
4353
4814
一个拥有世界上最美花园
的自私巨人。
00:22
One evening晚间, this Giant巨人 came来了 home
2
10072
1981
一天晚上,
巨人回到家里发现
00:24
and found发现 all these children孩子
playing播放 in his garden花园,
3
12077
2442
孩子们在他花园里嬉闹玩耍,
00:26
and he became成为 enraged生气.
4
14543
1593
他很生气。
00:28
"My own拥有 garden花园 is my own拥有 garden花园!"
5
16773
3355
“我的花园只属于我!”
00:32
the Giant巨人 said.
6
20152
1418
巨人说道。
00:34
And he built内置 this high wall around it.
7
22359
2361
于是他在花园周围立起了高墙。
00:37
The author作者 Oscar奥斯卡 Wilde王尔德 wrote the story故事
of "The Selfish自私 Giant巨人" in 1888.
8
25886
4995
这是奥斯卡·王尔德1888年写的
《自私的巨人》里的内容。
00:43
Almost几乎 a hundred years年份 later后来, that Giant巨人
moved移动 into my Brooklyn布鲁克林 childhood童年
9
31947
5113
一百年后,这个“巨人”住进了
我在布鲁克林时的儿童时光后
00:49
and never left.
10
37084
1177
就再没有离开过。
00:51
I was raised上调 in a religious宗教 family家庭,
11
39060
2025
我成长于一个宗教家庭,
00:53
and I grew成长 up reading
both the Bible圣经 and the Quran古兰经.
12
41109
2778
同时阅读了《圣经》和《古兰经》。
00:56
The hours小时 of reading,
both religious宗教 and recreational休闲,
13
44566
3424
我花在阅读以及理解宗教的时间,
出于宗教和娱乐目的,
01:00
far outnumbered寡不敌众 the hours小时
of television-watching看电视.
14
48014
3064
比看电视的时间都多。
01:03
Now, on any given特定 day,
you could find my siblings兄弟姐妹 and I
15
51102
3213
无论何时,我和我的兄弟姐妹
01:06
curled卷曲 up in some part部分
of our apartment公寓 reading,
16
54339
3121
都蜷在公寓的一个小角落进行阅读,
01:09
sometimes有时 unhappily不幸,
17
57484
1538
有时并不开心,
01:11
because on summer夏季 days in New York纽约 City,
the fire hydrant消防栓 blasted炮轰,
18
59046
3756
因为在夏天,纽约市的消防栓
总会时不时地爆开,
01:14
and to our immense巨大 jealousy妒忌,
we could hear our friends朋友 down there
19
62826
3167
朋友们在楼下嬉戏玩耍的声音
沿着打开的窗户
01:18
playing播放 in the gushing喷薄 water,
20
66017
1534
传到我们这边,
01:19
their absolute绝对 joy喜悦 making制造 its way up
through通过 our open打开 windows视窗.
21
67575
3473
他们绝对的快乐
让我们非常地嫉妒。
01:23
But I learned学到了 that the deeper更深
I went into my books图书,
22
71588
3128
但是后来我发现,
当我越来越专注于我手上的书本,
01:26
the more time I took with each sentence句子,
23
74740
2135
花在每个句子上的时间越来越多时,
01:28
the less I heard听说 the noise噪声
of the outside world世界.
24
76899
2625
外界的声音就会越来越小。
01:31
And so, unlike不像 my siblings兄弟姐妹,
who were racing赛跑 through通过 books图书,
25
79960
2992
与其他快速读书的兄弟姐妹不同的是,
01:34
I read slowly慢慢地 --
26
82976
1589
我读得很慢,
01:36
very, very slowly慢慢地.
27
84589
2354
非常非常慢,
01:39
I was that child儿童 with her finger手指
running赛跑 beneath下面 the words,
28
87816
3330
我都是用手一个字一个字
顺着读下去的,
01:43
until直到 I was untaught未教 to do this;
told big kids孩子 don't use their fingers手指.
29
91170
4502
直到我被告知,
大孩子在阅读时是不用手指的。
01:48
In third第三 grade年级, we were made制作 to sit
with our hands folded折叠 on our desk,
30
96138
3741
在三年级的时候,我们规定
要把双手叠放在课桌上,
01:51
unclasping取消克拉斯平 them only to turn the pages网页,
then returning回国 them to that position位置.
31
99903
4338
只有需要翻页时才能解除这个姿势,
然后翻完之后就要立马恢复原状。
01:57
Our teacher老师 wasn't being存在 cruel残忍.
32
105061
2491
我们的老师并不残忍。
01:59
It was the 1970s,
33
107576
1682
那时是20世纪70年代,
02:01
and her goal目标 was to get us reading
not just on grade年级 level水平
34
109282
2974
老师的目标是让我们阅读
02:04
but far above以上 it.
35
112280
1487
超越本年级水平的书籍。
02:06
And we were always
being存在 pushed to read faster更快.
36
114199
2523
于是我们常常被老师要求
加快阅读速度。
02:09
But in the quiet安静 of my apartment公寓,
outside of my teacher's教师 gaze凝视,
37
117769
3690
但是在老师触及不到的
我住的公寓里的一个安静角落,
02:13
I let my finger手指 run beneath下面 those words.
38
121483
2431
我还是用手指着
一个字一个字地读书。
02:15
And that Selfish自私 Giant巨人
again told me his story故事,
39
123938
2866
《自私的巨人》对我重述了他的故事,
02:18
how he had felt betrayed背叛 by the kids孩子
sneaking鬼鬼祟祟 into his garden花园,
40
126828
3876
他是如何对这些偷溜进来的孩子
感到不尊重的,
02:22
how he had built内置 this high wall,
41
130728
2019
他是如何建立起高高的围墙
02:24
and it did keep the children孩子 out,
42
132771
2491
不让这些小孩子入内的,
02:27
but a grey灰色 winter冬季 fell下跌 over his garden花园
43
135286
2374
而是同时,他的院子也因此变得荒芜,
02:29
and just stayed and stayed.
44
137684
2563
这种情况也在一直持续下去。
02:32
With each rereading重读,
I learned学到了 something new
45
140784
2554
每读一遍这个故事,
我都能发现一些新的东西
02:35
about the hard stones石头 of the roads道路
that the kids孩子 were forced被迫 to play on
46
143362
3588
比如当孩子们被禁止进入花园时,
02:38
when they got expelled开除 from the garden花园,
47
146974
2110
他们是如何在碎石路上玩耍的,
02:41
about the gentleness温柔 of a small boy男孩
that appeared出现 one day,
48
149108
3388
比如当某天那个小男孩出现时
所展示的礼貌,
02:44
and even about the Giant巨人 himself他自己.
49
152520
2142
甚至是巨人自己
所展示出的那种温柔。
02:46
Maybe his words weren't rageful愤怒 after all.
50
154686
3051
也许他的言辞并不是那么愤怒。
02:49
Maybe they were a plea恳求 for empathy同情,
51
157761
2271
也许它们是一种对于同理心
02:52
for understanding理解.
52
160056
1544
对于被理解的恳求。
02:54
"My own拥有 garden花园 is my own拥有 garden花园."
53
162438
3300
“我的花园只属于我。”
02:59
Years年份 later后来, I would learn学习
of a writer作家 named命名 John约翰 Gardner加德纳
54
167566
2734
多年之后,我认识一位
名为约翰·加德纳的作者,
03:02
who referred简称 to this
as the "fictive虚构 dream梦想,"
55
170324
2277
他把这种感觉称为“小说般的梦”,
03:04
or the "dream梦想 of fiction小说,"
56
172625
1720
或者是“关于小说的梦”。
03:06
and I would realize实现 that this
was where I was inside that book,
57
174369
3211
这样的形容让我发现
我在书中就在这样的状态,
03:09
spending开支 time with the characters人物
and the world世界 that the author作者 had created创建
58
177604
3787
受邀与书中的角色一起
生活在作者所创造的世界中。
03:13
and invited邀请 me into.
59
181415
1592
03:15
As a child儿童, I knew知道 that stories故事
were meant意味着 to be savored品尝,
60
183031
3088
当我还是一个孩子的时候,
我就知道故事是需要品味的,
03:18
that stories故事 wanted to be slow,
61
186143
2580
阅读故事需要慢,
03:20
and that some author作者 had spent花费 months个月,
maybe years年份, writing写作 them.
62
188747
4821
一些作者花了好几个月
也许好几年才书写完这些故事。
03:25
And my job工作 as the reader读者 --
63
193592
1347
而我作为一名读者——
03:26
especially特别 as the reader读者 who wanted
to one day become成为 a writer作家 --
64
194963
3206
尤其是还怀揣着一个作家梦的读者——
03:30
was to respect尊重 that narrative叙述.
65
198193
2087
是去尊重那些故事。
03:33
Long before there was cable电缆
or the internet互联网 or even the telephone电话,
66
201445
5734
在有线电视、互联网甚至是电话
还没有问世的时代,
03:39
there were people sharing分享 ideas思路
and information信息 and memory记忆 through通过 story故事.
67
207203
4561
人们通过故事分享想法、信息
甚至是记忆。
03:43
It's one of our earliest最早 forms形式
of connective结缔组织 technology技术.
68
211788
3571
这是我们最早的一种连接方式。
03:47
It was the story故事 of something
better down the Nile尼罗河
69
215953
2424
这是一个因为
对尼罗河下游的美好向往
03:50
that sent发送 the Egyptians埃及人 moving移动 along沿 it,
70
218401
2432
促使埃及人
沿着尼罗河前进的故事,
03:52
the story故事 of a better way
to preserve保留 the dead
71
220857
2184
一个关于如何更好地保存死者
03:55
that brought King国王 Tut's图特的 remains遗迹
into the 21stST century世纪.
72
223065
3397
将图坦卡蒙的遗物带入21世纪的故事。
03:58
And more than two million百万 years年份 ago,
73
226486
1945
在两百多万年以前,
04:00
when the first humans人类
began开始 making制造 tools工具 from stone,
74
228455
3629
当第一批人类开始使用石器的时候,
04:04
someone有人 must必须 have said, "What if?"
75
232108
1651
肯定有人说过,
“如果…怎么办?”
04:06
And someone有人 else其他 remembered记得 the story故事.
76
234203
3000
而另外一些人记住了这个故事。
04:09
And whether是否 they told it through通过 words
or gestures手势 or drawings图纸,
77
237227
3538
不管他们是通过语言、手势
还是作画等方式进行传播,
04:12
it was passed通过 down; remembered记得:
78
240789
2965
这个故事得以被传承记录:
04:15
hit击中 a hammer锤子 and hear its story故事.
79
243778
2868
敲着锤子,听听它的故事。
04:19
The world世界 is getting得到 noisier喧闹.
80
247536
1936
这个世界正变得越来越嘈杂。
04:21
We've我们已经 gone走了 from boomboxes动臂箱
81
249496
2001
我们从大型手提式录音机
04:23
to Walkmen步行人 to portable手提 CD光盘 players玩家
82
251521
4318
换到随身听、便携式CD播放器
04:27
to iPodsiPod播放器
83
255863
1944
再到iPods
04:29
to any song歌曲 we want, whenever每当 we want it.
84
257831
2658
又到了现在随时随地能够
听到想要听到的歌曲。
04:32
We've我们已经 gone走了 from the four
television电视 channels渠道 of my childhood童年
85
260513
3350
从我小时候只能看4个频道的电视
04:35
to the seeming表面上的 infinity无穷
of cable电缆 and streaming.
86
263887
3529
到现在无限的有线电视和流媒体。
04:39
As technology技术 moves移动 us faster更快 and faster更快
through通过 time and space空间,
87
267440
4752
当科技推动着我们在时间和
空间中越行越快的时候,
04:44
it seems似乎 to feel like story故事
is getting得到 pushed out of the way,
88
272216
3236
故事仿佛逐渐被我们所遗忘,
04:47
I mean, literally按照字面 pushed out
of the narrative叙述.
89
275476
2442
我的意思是,从叙述中被挤了出来。
04:50
But even as our engagement订婚
with stories故事 change更改,
90
278640
3616
但即使我们对故事的
互动方式发生了改变,
04:54
or the trappings服饰 around it morph变形 from book
to audio音频 to InstagramInstagram的 to SnapchatSnapchat,
91
282280
5567
或者故事的载体从书本
变成了音频、Instagram、Snapchat
诸如此类的社交软件,
04:59
we must必须 remember记得 our finger手指
beneath下面 the words.
92
287871
2545
我们也应该记得
用我们的手指逐一阅读。
05:02
Remember记得 that story故事,
regardless而不管 of the format格式,
93
290440
2619
记住那个故事,不管它的形式如何,
05:05
has always taken采取 us to places地方
we never thought we'd星期三 go,
94
293083
3291
总是会把我们带到我们
从没想过要去的地方,
05:08
introduced介绍 us to people
we never thought we'd星期三 meet遇到
95
296398
2851
让我们认识我们从没
想过要去认识的人,
05:11
and shown显示 us worlds世界
that we might威力 have missed错过.
96
299273
3159
向我们展示我们可能会错过的世界。
05:15
So as technology技术 keeps保持 moving移动
faster更快 and faster更快,
97
303043
3913
所以即使技术推着我们
越来越快地向前走,
05:18
I am good with something slower比较慢.
98
306980
2136
我也可以和一些慢的
事情相处愉快。
05:21
My finger手指 beneath下面 the words
has led me to a life of writing写作 books图书
99
309562
3654
我的逐字阅读让我进入
为所有年龄层用户写书的生涯,
05:25
for people of all ages年龄,
100
313240
2396
05:27
books图书 meant意味着 to be read slowly慢慢地,
101
315660
1840
写这些需要慢慢读的书,
05:29
to be savored品尝.
102
317524
1484
意味深长的书。
05:31
My love for looking deeply
and closely密切 at the world世界,
103
319805
3703
我喜欢深入和密切地观察这个世界,
05:35
for putting my whole整个 self into it,
and by doing so,
104
323532
3267
喜欢全身心地投入其中,凭此,
05:38
seeing眼看 the many许多, many许多
possibilities可能性 of a narrative叙述,
105
326823
3580
去看到一个故事中的许多可能性,
05:42
turned转身 out to be a gift礼品,
106
330427
1659
这是一份馈赠,
05:44
because taking服用 my sweet time
107
332110
2093
因为我所花的这些时间
05:46
taught me everything
I needed需要 to know about writing写作.
108
334227
2835
教给了我写作所需要
了解的所有事情。
05:49
And writing写作 taught me everything
I needed需要 to know about creating创建 worlds世界
109
337086
3652
而写作教会了我创造
人们可听见和看到的世界
05:52
where people could be seen看到 and heard听说,
110
340762
3485
所需要了解的知识,
05:56
where their experiences经验
could be legitimized合法化,
111
344271
3353
在那里他们的经历可以合理化,
05:59
and where my story故事,
read or heard听说 by another另一个 person,
112
347648
3417
在那里,我的故事可以
被另一个人阅读和听到,
06:03
inspired启发 something in them
that became成为 a connection连接 between之间 us,
113
351089
3195
激发他们身上的东西从而
在我们之间建立连接,
06:06
a conversation会话.
114
354308
1408
和对话。
06:08
And isn't that what this is all about --
115
356352
2652
这难道不就是它的本意——
06:11
finding发现 a way, at the end结束 of the day,
to not feel alone单独 in this world世界,
116
359028
4697
找到一种方式,在一天结束的时候,
在这个世界不会感到孤单,
06:15
and a way to feel like
we've我们已经 changed it before we leave离开?
117
363749
3898
一种在我们离开之前
感觉我们已经改变它的方式?
06:20
Stone to hammer锤子, man to mummy木乃伊,
118
368242
3122
石对锤,人对木乃伊,
06:23
idea理念 to story故事 --
and all of it, remembered记得.
119
371388
3964
想法到故事——所有这些,被记住。
06:28
Sometimes有时 we read
to understand理解 the future未来.
120
376641
2935
有时候我们通过阅读来理解未来。
06:32
Sometimes有时 we read to understand理解 the past过去.
121
380211
2921
有时候我们通过阅读来理解过去。
06:35
We read to get lost丢失, to forget忘记
the hard times we're living活的 in,
122
383156
3999
我们通过阅读来迷失,
来忘记生活中的艰难,
06:39
and we read to remember记得
those who came来了 before us,
123
387179
2949
我们通过阅读来记住前人,
06:42
who lived生活 through通过 something harder更难.
124
390152
1817
那些经历更艰难的人。
06:44
I write for those same相同 reasons原因.
125
392643
2347
我写作也是出于同样的理由。
06:47
Before coming未来 to Brooklyn布鲁克林, my family家庭
lived生活 in Greenville格林维尔, South Carolina卡罗来纳州,
126
395893
4113
在来到布鲁克林之前,我的家人
住在南卡罗来纳州的格林维尔里
06:52
in a segregated隔离 neighborhood邻里
called Nicholtown尼科尔敦.
127
400030
2819
一个叫尼科尔敦的种族隔离社区。
06:55
All of us there were
the descendants后人 of a people
128
403749
2427
我们的祖先
06:58
who had not been allowed允许
to learn学习 to read or write.
129
406200
2797
从来不被允许去学习阅读和写作。
07:01
Imagine想像 that:
130
409651
1430
想象那个时候:
07:03
the danger危险 of understanding理解
how letters form形成 words,
131
411105
3971
了解字母如何构成话语的危险,
07:07
the danger危险 of words themselves他们自己,
132
415100
3124
话语本身的危险,
07:10
the danger危险 of a literate识字 people
and their stories故事.
133
418248
4085
文化人和他们故事的危险。
07:15
But against反对 this backdrop背景
of being存在 threatened受威胁 with death死亡
134
423666
3169
但是在这样因为坚持叙述
07:18
for holding保持 onto a narrative叙述,
135
426859
2292
而受到死亡威胁的背景下,
07:21
our stories故事 didn't die,
136
429175
2295
我们的故事没有消失,
07:23
because there is yet然而 another另一个 story故事
beneath下面 that one.
137
431494
3046
因为这个故事下面还有另一个故事。
07:26
And this is how it has always worked工作.
138
434564
2111
这是它一直以来的运作方式。
07:28
For as long as we've我们已经 been communicating通信,
139
436699
2079
只要我们保持沟通,
07:30
there's been the layering分层
to the narrative叙述,
140
438802
2101
故事就会有层次,
07:32
the stories故事 beneath下面 the stories故事
and the ones那些 beneath下面 those.
141
440927
3666
一个故事孕育另一个故事,
一个故事接着一个故事。
07:36
This is how story故事 has and will
continue继续 to survive生存.
142
444617
4622
这是故事过去和未来的生存之道。
07:41
As I began开始 to connect the dots
that connected连接的 the way I learned学到了 to write
143
449263
4310
当我开始连接那些
我习得的写作方式、
07:45
and the way I learned学到了 to read
144
453597
1729
和阅读方法的小圆点,
07:47
to an almost几乎 silenced沉默 people,
145
455350
2161
并将其带给那些沉默寡言的人们时,
07:50
I realized实现 that my story故事 was bigger
and older旧的 and deeper更深
146
458336
5137
我意识到我的故事比我
格局更大、更加悠远、更加深入。
07:55
than I would ever be.
147
463497
1756
07:57
And because of that, it will continue继续.
148
465277
2245
而正因为如此,故事得以延续。
08:00
Among其中 these almost-silenced几乎沉默 people
149
468722
2564
在这些沉默寡言的人里,
08:03
there were the ones那些
who never learned学到了 to read.
150
471310
2790
有一些从来没有学习过阅读的人。
08:07
Their descendants后人, now generations
out of enslavement奴役,
151
475433
3500
他们的后代,如今几代人不再受奴役,
08:11
if well-off富裕 enough足够,
152
479798
1168
如果足够富裕的话,
08:12
had gone走了 on to college学院,
grad毕业 school学校, beyond.
153
480990
3335
能上大学,研究生,甚至更远。
08:16
Some, like my grandmother祖母 and my siblings兄弟姐妹,
seemed似乎 to be born天生 reading,
154
484758
3705
有些人,比如我的祖母和兄弟姐妹,
似乎生来就喜欢读书,
08:20
as though虽然 history历史
stepped加强 out of their way.
155
488487
2385
仿佛历史已经为他们开辟了道路。
08:23
Some, like my mother母亲, hitched顺风车 onto
the Great Migration移民 wagon车皮 --
156
491546
3721
有些人,像我母亲,搭上了
大迁徙的马车——
08:27
which哪一个 was not actually其实 a wagon车皮 --
157
495291
2481
实际上不是真的马车——
08:29
and kissed the South goodbye再见.
158
497796
1958
与南方吻别。
08:32
But here is the story故事 within that story故事:
159
500362
2910
但是在故事里面还有故事:
08:35
those who left and those who stayed
160
503296
2509
那些离开的人,和那些留下的人
08:37
carried携带的 with them
the history历史 of a narrative叙述,
161
505829
2440
带着一段叙述的历史,
08:40
knew知道 deeply that writing写作 it down wasn't
the only way they could hold保持 on to it,
162
508293
4483
深深地知道把它写下来并不是
坚持下去的唯一方法,
08:44
knew知道 they could sit on their porches门廊
or their stoops弯身 at the end结束 of a long day
163
512800
4228
知道他们可以在漫长的一天结束后
坐在门廊或门廊上
08:49
and spin a slow tale故事 for their children孩子.
164
517052
2529
为孩子们编一个漫长的故事。
08:52
They knew知道 they could sing their stories故事
through通过 the thick heat of picking选择 cotton
165
520330
4194
他们知道他们可以在摘棉花
和收割烟草的酷热中
08:56
and harvesting收获 tobacco烟草,
166
524548
1754
歌唱他们的故事,
08:58
knew知道 they could preach传道 their stories故事
and sew them into quilts棉被,
167
526326
3948
知道他们可以讲述他们的故事,
并将其缝进被子里,
09:02
turn the most painful痛苦 ones那些
into something laughable可笑,
168
530298
3830
把最痛苦的事情变成可笑的事情,
09:06
and through通过 that laughter笑声,
exhale the history历史 a country国家
169
534152
2684
通过那个笑声,面对国家
09:08
that tried试着 again and again and again
170
536860
2625
一次、一次又一次
09:11
to steal their bodies身体,
171
539509
1524
试图偷走他们的身体、
09:13
their spirit精神
172
541057
1619
他们的精神及故事时
09:14
and their story故事.
173
542700
1332
呼出历史。
09:17
So as a child儿童, I learned学到了
to imagine想像 an invisible无形 finger手指
174
545954
3582
当我还是一个孩子的时候,
我学会了想像一个无形的指头
09:21
taking服用 me from word to word,
175
549560
3396
带着我一个一个单词地读下去,
09:24
from sentence句子 to sentence句子,
176
552980
2376
一个一个句子的读下去,
09:27
from ignorance无知 to understanding理解.
177
555380
2528
从无知到理解。
09:30
So as technology技术 continues继续 to speed速度 ahead,
178
558742
3580
所以当科技持续在快速发展的时候,
09:34
I continue继续 to read slowly慢慢地,
179
562346
1922
我的阅读速度也依旧很慢,
09:38
knowing会心 that I am respecting关于
the author's作者 work
180
566054
3755
因为我知道我是在尊重
这位作者的作品
09:41
and the story's故事的 lasting持久 power功率.
181
569833
2589
以及故事所具有的持续性的力量。
09:44
And I read slowly慢慢地 to drown out the noise噪声
182
572446
3227
我慢慢读以压过噪声
09:47
and remember记得 those who came来了 before me,
183
575697
3771
并记住那些早于我的人,
09:51
who were probably大概 the first people
who finally最后 learned学到了 to control控制 fire
184
579492
6206
他们可能是最早学会控制火,
09:57
and circled盘旋 their new power功率
185
585722
2395
环绕着他们的火焰、
10:00
of flame火焰 and light and heat.
186
588926
3787
光和热的新力量的人。
10:05
And I read slowly慢慢地 to remember记得
the Selfish自私 Giant巨人,
187
593853
3693
我慢读记住《自私的巨人》这个故事,
10:09
how he finally最后 tore撕毁 that wall down
188
597570
2302
他是如何把这座墙拆掉,
10:11
and let the children孩子 run free自由
through通过 his garden花园.
189
599896
2460
让孩子在他的花园里自由奔跑的。
10:15
And I read slowly慢慢地 to pay工资 homage尊敬
to my ancestors祖先,
190
603325
4052
我读得很慢,用以致敬我的祖先,
10:19
who were not allowed允许 to read at all.
191
607401
2116
那些被禁止阅读的祖先。
10:22
They, too, must必须 have circled盘旋 fires火灾,
192
610171
2589
他们肯定也绕着火堆绕了一圈,
10:24
speaking请讲 softly轻轻的 of their dreams,
193
612784
3370
轻声诉说他们的梦想,
10:28
their hopes希望, their futures期货.
194
616178
2548
他们的希望,他们的未来。
10:32
Each time we read, write or tell a story故事,
195
620417
4584
每当我们阅读、书写
或者诉说一个故事的时候,
10:37
we step inside their circle,
196
625025
2275
我们走进了他们的圈子里,
10:40
and it remains遗迹 unbroken绵绵.
197
628339
2170
而它们也没有被破坏。
10:43
And the power功率 of story故事 lives生活 on.
198
631515
3583
故事的力量也得以保存。
10:48
Thank you.
199
636047
1153
谢谢。
10:49
(Applause掌声)
200
637224
3183
(掌声)
Translated by psjmz mz
Reviewed by Jiasi Hao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.

Why you should listen

Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.

"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."

More profile about the speaker
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee