Jacqueline Woodson: What reading slowly taught me about writing
Jacqueline Woodson: Cosa ho imparato sulla scrittura leggendo lentamente
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
was the most beautiful in all the land.
più meraviglioso di tutta la contea.
che giocavano nel suo giardino,
playing in his garden,
of "The Selfish Giant" in 1888.
"Il gigante egoista" nel 1888.
moved into my Brooklyn childhood
è arrivato nella mia infanzia a Brooklyn
both the Bible and the Quran.
sia la Bibbia, sia il Corano.
both religious and recreational,
sia religiosa, sia ricreativa,
of television-watching.
a quelle passate davanti alla TV.
you could find my siblings and I
me e i miei fratelli
of our apartment reading,
del nostro appartamento a leggere,
the fire hydrant blasted,
l'idrante veniva aperto,
we could hear our friends down there
i nostri amici sotto
through our open windows.
dalla nostra finestra aperta.
I went into my books,
più andavo a fondo con i miei libri,
of the outside world.
del mondo circostante.
who were racing through books,
che divoravano libri,
running beneath the words,
tenendo il dito sotto le parole,
told big kids don't use their fingers.
"I bambini grandi non usano le dita".
with our hands folded on our desk,
con le mani incrociate sul banco,
then returning them to that position.
poi tornavano di nuovo in posizione.
non secondo il nostro livello,
not just on grade level
being pushed to read faster.
a leggere più velocemente.
outside of my teacher's gaze,
fuori dal controllo della maestra,
again told me his story,
di nuovo la sua storia,
sneaking into his garden,
che sgattaiolavano nel suo giardino,
I learned something new
imparavo qualcosa di nuovo
that the kids were forced to play on
su cui i bambini erano costretti a giocare
that appeared one day,
comparso un giorno,
of a writer named John Gardner
che uno scrittore, John Gardner,
as the "fictive dream,"
was where I was inside that book,
dentro questo libro,
and the world that the author had created
e il mondo che l'autore aveva creato
were meant to be savored,
dovevano essere assaporate,
maybe years, writing them.
forse anni, a scriverle.
un giorno, diventare scrittore,
to one day become a writer --
or the internet or even the telephone,
di internet o del telefono,
and information and memory through story.
informazioni e ricordi con le storie.
di tecnologia della connessione.
of connective technology.
better down the Nile
lungo il Nilo,
di spostarsi lungo le sue rive
to preserve the dead
per conservare i morti
into the 21st century.
fino al XXI secolo.
began making tools from stone,
iniziarono a fare strumenti dalla pietra,
or gestures or drawings,
segni o disegni,
quando vogliamo.
television channels of my childhood
della mia infanzia
of cable and streaming.
e allo streaming.
through time and space,
più velocemente nel tempo e nello spazio,
is getting pushed out of the way,
venga messa da parte,
of the narrative.
dalla narrazione.
with stories change,
con le storie cambia,
to audio to Instagram to Snapchat,
all'audio, a Instagram, a Snapchat,
beneath the words.
le nostre dita sotto le parole.
regardless of the format,
nonostante il suo formato,
we never thought we'd go,
in cui non pensavamo di poter andare,
we never thought we'd meet
che non pensavamo di conoscere
that we might have missed.
che avremmo potuto non vedere.
faster and faster,
sempre più velocemente,
has led me to a life of writing books
mi ha portato a una vita in cui scrivo
and closely at the world,
da vicino e in profondità.
and by doing so,
e così facendo
possibilities of a narrative,
possibilità della narrazione,
sulla scrittura.
I needed to know about writing.
I needed to know about creating worlds
quello che dovevo sapere sul creare mondi
potessero essere viste e sentite,
could be legitimized,
fossero legittimate,
read or heard by another person,
letta o sentita da un'altra persona,
that became a connection between us,
che diventasse una connessione tra noi,
to not feel alone in this world,
per non sentirsi soli al mondo,
we've changed it before we leave?
il mondo prima di andarcene?
dall'uomo alla mummia,
and all of it, remembered.
e ricordare tutto questo.
to understand the future.
the hard times we're living in,
il momento difficile in cui viviamo,
those who came before us,
che ci sono stati prima di noi,
lived in Greenville, South Carolina,
a Greenville, nella Carolina del Sud,
called Nicholtown.
chiamato Nicholtown.
the descendants of a people
imparare a leggere o a scrivere.
to learn to read or write.
how letters form words,
come le lettere formino le parole,
and their stories.
e delle loro storie.
of being threatened with death
beneath that one.
della narrazione,
to the narrative,
and the ones beneath those.
e quelle ancora più sotto.
continue to survive.
e continuerà a sopravvivere.
that connected the way I learned to write
che mi hanno creato la strada per scrivere
and older and deeper
era più grande, più antica e profonda
who never learned to read.
che non impararono mai a leggere.
out of enslavement,
ora libere dalla schiavitù,
grad school, beyond.
seemed to be born reading,
sembra che siano nati leggendo,
si fosse allontanata dal loro cammino.
stepped out of their way.
the Great Migration wagon --
al vagone della Grande Migrazione,
e quelli che sono rimasti
the history of a narrative,
la storia di una narrativa,
non era l'unico modo per conservarla
the only way they could hold on to it,
or their stoops at the end of a long day
o sui gradini alla fine della giornata
ai loro bambini.
through the thick heat of picking cotton
mentre, sotto il sole cocente,
and sew them into quilts,
mentre cucivano trapunte,
into something laughable,
in qualcosa di cui ridere,
exhale the history a country
tirare fuori la storia di un paese
to imagine an invisible finger
a immaginare un dito invisibile
the author's work
il lavoro dell'autore
who finally learned to control fire
ad aver imparato a controllare il fuoco
the Selfish Giant,
per ricordare il gigante egoista,
corressero in giardino.
through his garden.
to my ancestors,
per omaggiare i miei antenati,
intorno al fuoco,
o raccontiamo una storia,
ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - WriterFor Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.
Why you should listen
Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.
"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com