ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.

Why you should listen

Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.

"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."

More profile about the speaker
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com
TED2019

Jacqueline Woodson: What reading slowly taught me about writing

Jacqueline Woodson: Cosa ho imparato sulla scrittura leggendo lentamente

Filmed:
1,877,936 views

Leggere lentamente, con il dito che scorreva sotto le parole (anche quando le veniva detto di non farlo), ha portato Jacqueline Woodson a scrivere libri da assaporare. In questo talk, ci invita a rallentare e ad apprezzare le storie che ci portano in luoghi in cui non avremmo mai pensato di andare e ci fanno conoscere persone che non avremmo mai pensato di incontrare. "Non si tratta di questo, di trovare un modo, alla fine della giornata, per non sentirsi soli in questo mondo, un modo per sentire che lo abbiamo cambiato prima di lasciarlo?" è la sua domanda.
- Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A long time agofa, there livedha vissuto a GiantGigante,
0
1012
2527
C'era una volta un Gigante,
00:16
a SelfishEgoista GiantGigante, whosedi chi stunningsbalorditivo gardengiardino
was the mostmaggior parte beautifulbellissimo in all the landsbarcare.
1
4353
4814
un Gigante Egoista, che aveva il giardino
più meraviglioso di tutta la contea.
00:22
One eveningsera, this GiantGigante cameè venuto home
2
10072
1981
Una sera il Gigante tornò a casa
e trovò tutti i bambini
che giocavano nel suo giardino,
00:24
and foundtrovato all these childrenbambini
playinggiocando in his gardengiardino,
3
12077
2442
00:26
and he becamedivenne enragedinfuriato.
4
14543
1593
e si infuriò.
00:28
"My ownproprio gardengiardino is my ownproprio gardengiardino!"
5
16773
3355
"Il mio giardino è solo mio!",
00:32
the GiantGigante said.
6
20152
1418
disse il Gigante.
00:34
And he builtcostruito this highalto wallparete around it.
7
22359
2361
E costruì un altissimo muro tutto intorno.
00:37
The authorautore OscarOscar WildeWilde wroteha scritto the storystoria
of "The SelfishEgoista GiantGigante" in 1888.
8
25886
4995
L'autore, Oscar Wilde, scrisse la storia
"Il gigante egoista" nel 1888.
00:43
AlmostQuasi a hundredcentinaio yearsanni laterdopo, that GiantGigante
movedmosso into my BrooklynBrooklyn childhoodinfanzia
9
31947
5113
Circa 100 anni dopo, il Gigante
è arrivato nella mia infanzia a Brooklyn
00:49
and never left.
10
37084
1177
e non se n'è mai andato.
00:51
I was raisedsollevato in a religiousreligioso familyfamiglia,
11
39060
2025
Sono cresciuta in una famiglia religiosa,
00:53
and I grewè cresciuto up readinglettura
bothentrambi the BibleBibbia and the QuranCorano.
12
41109
2778
e crescendo leggevo
sia la Bibbia, sia il Corano.
00:56
The hoursore of readinglettura,
bothentrambi religiousreligioso and recreationalricreativo,
13
44566
3424
Le ore di lettura,
sia religiosa, sia ricreativa,
01:00
farlontano outnumberedin inferiorità numerica the hoursore
of television-watchingtelevisione-watching.
14
48014
3064
erano di molto superiori
a quelle passate davanti alla TV.
01:03
Now, on any givendato day,
you could find my siblingsfratelli germani and I
15
51102
3213
Ogni giorno, potevate trovare
me e i miei fratelli
01:06
curledarricciata up in some partparte
of our apartmentappartamento readinglettura,
16
54339
3121
raggomitolati in qualche angolo
del nostro appartamento a leggere,
01:09
sometimesa volte unhappilyPurtroppo,
17
57484
1538
a volte malvolentieri,
01:11
because on summerestate daysgiorni in NewNuovo YorkYork CityCittà,
the firefuoco hydrantidrante blastedmaledetto,
18
59046
3756
perché d'estate a New York
l'idrante veniva aperto,
01:14
and to our immenseimmenso jealousygelosia,
we could hearsentire our friendsamici down there
19
62826
3167
e, con invidia, potevamo sentire
i nostri amici sotto
01:18
playinggiocando in the gushingzampillante wateracqua,
20
66017
1534
giocare nell'acqua che sgorgava
01:19
theirloro absoluteassoluto joygioia makingfabbricazione its way up
throughattraverso our openAperto windowsfinestre.
21
67575
3473
e la loro gioia che entrava
dalla nostra finestra aperta.
01:23
But I learnedimparato that the deeperpiù profondo
I wentandato into my bookslibri,
22
71588
3128
Ho imparato che,
più andavo a fondo con i miei libri,
01:26
the more time I tookha preso with eachogni sentencefrase,
23
74740
2135
più tempo mi prendevo per ogni frase,
01:28
the lessDi meno I heardsentito the noiserumore
of the outsideal di fuori worldmondo.
24
76899
2625
meno sentivo il rumore
del mondo circostante.
01:31
And so, unlikea differenza di my siblingsfratelli germani,
who were racingda corsa throughattraverso bookslibri,
25
79960
2992
Quindi, al contrario dei miei fratelli,
che divoravano libri,
01:34
I readleggere slowlylentamente --
26
82976
1589
io leggevo lentamente,
01:36
very, very slowlylentamente.
27
84589
2354
molto, molto lentamente.
01:39
I was that childbambino with her fingerdito
runningin esecuzione beneathsotto the wordsparole,
28
87816
3330
Ero la bambina che legge
tenendo il dito sotto le parole,
01:43
untilfino a I was untaughtuntaught to do this;
told biggrande kidsbambini don't use theirloro fingersdita.
29
91170
4502
finché mi è stato detto di non farlo:
"I bambini grandi non usano le dita".
01:48
In thirdterzo gradegrado, we were madefatto to sitsedersi
with our handsmani foldedpiegato on our deskscrivania,
30
96138
3741
In terza elementare, ci facevano sedere
con le mani incrociate sul banco,
01:51
unclaspingunclasping them only to turnturno the pagespagine,
then returningritorno them to that positionposizione.
31
99903
4338
liberandole solo per girare le pagine,
poi tornavano di nuovo in posizione.
01:57
Our teacherinsegnante wasn'tnon era beingessere cruelcrudele.
32
105061
2491
La nostra maestra non era crudele.
01:59
It was the 1970s,
33
107576
1682
Erano gli anni '70,
e il suo obiettivo era farci leggere
non secondo il nostro livello,
02:01
and her goalobbiettivo was to get us readinglettura
not just on gradegrado levellivello
34
109282
2974
02:04
but farlontano abovesopra it.
35
112280
1487
ma superandolo.
02:06
And we were always
beingessere pushedspinto to readleggere fasterPiù veloce.
36
114199
2523
Ed eravamo sempre spinti
a leggere più velocemente.
02:09
But in the quietsilenzioso of my apartmentappartamento,
outsideal di fuori of my teacher'sdell'insegnante gazesguardo,
37
117769
3690
Ma nella quiete del mio appartamento,
fuori dal controllo della maestra,
02:13
I let my fingerdito runcorrere beneathsotto those wordsparole.
38
121483
2431
lasciavo il dito sotto quelle parole.
02:15
And that SelfishEgoista GiantGigante
again told me his storystoria,
39
123938
2866
E quel gigante egoista mi raccontò
di nuovo la sua storia,
02:18
how he had feltprovato betrayedtradito by the kidsbambini
sneakingfurtivamente into his gardengiardino,
40
126828
3876
come si sentì tradito da quei bambini
che sgattaiolavano nel suo giardino,
02:22
how he had builtcostruito this highalto wallparete,
41
130728
2019
come costruì il muro,
02:24
and it did keep the childrenbambini out,
42
132771
2491
e tenne i bambini fuori,
02:27
but a greygrigio winterinverno fellabbattere over his gardengiardino
43
135286
2374
ma un inverno grigio arrivò sul giardino
02:29
and just stayedrimasto and stayedrimasto.
44
137684
2563
e vi rimase molto a lungo.
02:32
With eachogni rereadingRileggendo,
I learnedimparato something newnuovo
45
140784
2554
Con ogni rilettura,
imparavo qualcosa di nuovo
02:35
about the harddifficile stonespietre of the roadsstrade
that the kidsbambini were forcedcostretto to playgiocare on
46
143362
3588
sulle pietre in strada
su cui i bambini erano costretti a giocare
02:38
when they got expelledespulso from the gardengiardino,
47
146974
2110
dopo essere stati espulsi dal giardino,
02:41
about the gentlenessdolcezza of a smallpiccolo boyragazzo
that appearedè apparso one day,
48
149108
3388
sulla gentilezza di un bambino
comparso un giorno,
02:44
and even about the GiantGigante himselflui stesso.
49
152520
2142
e anche sul gigante stesso.
02:46
Maybe his wordsparole weren'tnon erano ragefulrageful after all.
50
154686
3051
Forse le sue parole non erano di rabbia.
02:49
Maybe they were a pleamotivo for empathyempatia,
51
157761
2271
Forse erano una richiesta di empatia,
02:52
for understandingcomprensione.
52
160056
1544
di comprensione.
02:54
"My ownproprio gardengiardino is my ownproprio gardengiardino."
53
162438
3300
"Il mio giardino è solo mio".
02:59
YearsAnni laterdopo, I would learnimparare
of a writerscrittore nameddi nome JohnJohn GardnerGardner
54
167566
2734
Anni dopo, ho scoperto
che uno scrittore, John Gardner,
03:02
who referreddi cui to this
as the "fictivefittizia dreamsognare,"
55
170324
2277
si riferiva a questo come "sogno fittizio"
03:04
or the "dreamsognare of fictionfinzione,"
56
172625
1720
o "sogno della finzione"
03:06
and I would realizerendersi conto that this
was where I was insidedentro that booklibro,
57
174369
3211
e mi sono resa conto che mi trovavo
dentro questo libro,
03:09
spendingla spesa time with the characterspersonaggi
and the worldmondo that the authorautore had createdcreato
58
177604
3787
passando il tempo con i personaggi
e il mondo che l'autore aveva creato
03:13
and invitedinvitato me into.
59
181415
1592
e in cui mi aveva invitato.
03:15
As a childbambino, I knewconosceva that storiesstorie
were meantsignificava to be savoredAssaporato,
60
183031
3088
Da bambina, sapevo che le storie
dovevano essere assaporate,
03:18
that storiesstorie wanted to be slowlento,
61
186143
2580
che le storie volevano essere lente,
03:20
and that some authorautore had spentspeso monthsmesi,
maybe yearsanni, writingscrittura them.
62
188747
4821
e che un autore aveva passato mesi,
forse anni, a scriverle.
03:25
And my joblavoro as the readerlettore --
63
193592
1347
E il mio lavoro di lettore,
specialmente un lettore che voleva,
un giorno, diventare scrittore,
03:26
especiallyparticolarmente as the readerlettore who wanted
to one day becomediventare a writerscrittore --
64
194963
3206
03:30
was to respectrispetto that narrativenarrazione.
65
198193
2087
era rispettare la narrazione.
03:33
Long before there was cablecavo
or the internetInternet or even the telephonetelefono,
66
201445
5734
Prima della TV via cavo,
di internet o del telefono,
03:39
there were people sharingcompartecipazione ideasidee
and informationinformazione and memorymemoria throughattraverso storystoria.
67
207203
4561
le persone si scambiavano idee,
informazioni e ricordi con le storie.
È una delle prime forme
di tecnologia della connessione.
03:43
It's one of our earliestpiù presto formsforme
of connectiveconnettivo technologytecnologia.
68
211788
3571
03:47
It was the storystoria of something
better down the NileNilo
69
215953
2424
Era la storia di qualcosa di meglio,
lungo il Nilo,
che permise agli Egizi
di spostarsi lungo le sue rive
03:50
that sentinviato the EgyptiansEgiziani movingin movimento alonglungo it,
70
218401
2432
03:52
the storystoria of a better way
to preserveconserva the deadmorto
71
220857
2184
la storia di un modo migliore
per conservare i morti
03:55
that broughtportato KingRe Tut'sTut's remainsresti
into the 21stst centurysecolo.
72
223065
3397
che ha portato i resti di Tutankhamon
fino al XXI secolo.
03:58
And more than two millionmilione yearsanni agofa,
73
226486
1945
E più di due milioni di anni fa,
04:00
when the first humansgli esseri umani
beganiniziato makingfabbricazione toolsutensili from stonepietra,
74
228455
3629
quando i primi esseri umani
iniziarono a fare strumenti dalla pietra,
04:04
someonequalcuno mustdovere have said, "What if?"
75
232108
1651
qualcuno deve aver detto: "E se?"
04:06
And someonequalcuno elsealtro rememberedricordato the storystoria.
76
234203
3000
E qualcun altro ricordò la storia.
04:09
And whetherse they told it throughattraverso wordsparole
or gesturesgesti or drawingsdisegni,
77
237227
3538
E che lo dicessero con parole,
segni o disegni,
04:12
it was passedpassato down; rememberedricordato:
78
240789
2965
veniva tramandato, ricordato;
04:15
hitcolpire a hammermartello and hearsentire its storystoria.
79
243778
2868
usa un martello e senti la sua storia.
04:19
The worldmondo is gettingottenere noisierpiù rumoroso.
80
247536
1936
Il mondo sta diventando più rumoroso.
04:21
We'veAbbiamo goneandato from boomboxesboombox
81
249496
2001
Siamo passati dai radioregistratori
04:23
to WalkmenPasseggiatori to portableportatile CDCD playersGiocatori
82
251521
4318
ai Walkmen ai lettori di CD portatili
04:27
to iPodsiPods
83
255863
1944
agli iPod
04:29
to any songcanzone we want, wheneverogni volta we want it.
84
257831
2658
a ogni canzone che vogliamo,
quando vogliamo.
04:32
We'veAbbiamo goneandato from the fourquattro
televisiontelevisione channelscanali of my childhoodinfanzia
85
260513
3350
Siamo passati dai quattro canali TV
della mia infanzia
04:35
to the seemingapparente infinityInfinity
of cablecavo and streamingstreaming.
86
263887
3529
all'infinito della TV via cavo
e allo streaming.
04:39
As technologytecnologia movessi muove us fasterPiù veloce and fasterPiù veloce
throughattraverso time and spacespazio,
87
267440
4752
Dato che la tecnologia si muove sempre
più velocemente nel tempo e nello spazio,
04:44
it seemssembra to feel like storystoria
is gettingottenere pushedspinto out of the way,
88
272216
3236
sembra che la storia
venga messa da parte,
04:47
I mean, literallyletteralmente pushedspinto out
of the narrativenarrazione.
89
275476
2442
cioè, letteralmente spinta fuori
dalla narrazione.
04:50
But even as our engagementFidanzamento
with storiesstorie changemodificare,
90
278640
3616
Ma anche se il nostro coinvolgimento
con le storie cambia,
04:54
or the trappingsbardatura around it morphMorph from booklibro
to audioAudio to InstagramInstagram to SnapchatSnapchat,
91
282280
5567
e i confini intorno si spostano dal libro
all'audio, a Instagram, a Snapchat,
04:59
we mustdovere rememberricorda our fingerdito
beneathsotto the wordsparole.
92
287871
2545
dobbiamo ricordare
le nostre dita sotto le parole.
05:02
RememberRicordate that storystoria,
regardlessindipendentemente of the formatformato,
93
290440
2619
Ricordare la storia,
nonostante il suo formato,
05:05
has always takenprese us to placesposti
we never thought we'dsaremmo go,
94
293083
3291
ci ha sempre portato in luoghi
in cui non pensavamo di poter andare,
05:08
introducedintrodotto us to people
we never thought we'dsaremmo meetincontrare
95
296398
2851
ci ha fatto conoscere persone
che non pensavamo di conoscere
05:11
and shownmostrato us worldsmondi
that we mightpotrebbe have missedperse.
96
299273
3159
e ci ha mostrato mondi
che avremmo potuto non vedere.
05:15
So as technologytecnologia keepsmantiene movingin movimento
fasterPiù veloce and fasterPiù veloce,
97
303043
3913
Mentre la tecnologia si muove
sempre più velocemente,
05:18
I am good with something slowerPiù lentamente.
98
306980
2136
io sono brava con qualcosa di più lento.
05:21
My fingerdito beneathsotto the wordsparole
has led me to a life of writingscrittura bookslibri
99
309562
3654
Il mio dito sotto le parole
mi ha portato a una vita in cui scrivo
05:25
for people of all agesevo,
100
313240
2396
per persone di tutte le età,
05:27
bookslibri meantsignificava to be readleggere slowlylentamente,
101
315660
1840
libri pensati per essere letti lentamente,
05:29
to be savoredAssaporato.
102
317524
1484
per essere assaporati.
05:31
My love for looking deeplyprofondamente
and closelystrettamente at the worldmondo,
103
319805
3703
L'amore nel guardare il mondo
da vicino e in profondità.
05:35
for puttingmettendo my wholetotale selfse stesso into it,
and by doing so,
104
323532
3267
nel metterci tutta me stessa,
e così facendo
05:38
seeingvedendo the manymolti, manymolti
possibilitiespossibilità of a narrativenarrazione,
105
326823
3580
poter vedere le moltissime
possibilità della narrazione,
05:42
turnedtrasformato out to be a giftregalo,
106
330427
1659
si è rivelato essere un dono,
05:44
because takingpresa my sweetdolce time
107
332110
2093
perché prendermi il mio tempo
mi ha insegnato ciò che dovevo sapere
sulla scrittura.
05:46
taughtinsegnato me everything
I needednecessaria to know about writingscrittura.
108
334227
2835
05:49
And writingscrittura taughtinsegnato me everything
I needednecessaria to know about creatingla creazione di worldsmondi
109
337086
3652
E la scrittura mi ha insegnato
quello che dovevo sapere sul creare mondi
05:52
where people could be seenvisto and heardsentito,
110
340762
3485
dove le persone
potessero essere viste e sentite,
05:56
where theirloro experiencesesperienze
could be legitimizedlegittimato,
111
344271
3353
dove le loro esperienze
fossero legittimate,
05:59
and where my storystoria,
readleggere or heardsentito by anotherun altro personpersona,
112
347648
3417
e dove la mia storia,
letta o sentita da un'altra persona,
06:03
inspiredispirato something in them
that becamedivenne a connectionconnessione betweenfra us,
113
351089
3195
ispirasse in loro qualcosa
che diventasse una connessione tra noi,
06:06
a conversationconversazione.
114
354308
1408
una conversazione.
06:08
And isn't that what this is all about --
115
356352
2652
E non si tratta di questo,
06:11
findingscoperta a way, at the endfine of the day,
to not feel aloneda solo in this worldmondo,
116
359028
4697
di trovare un modo, a fine giornata,
per non sentirsi soli al mondo,
06:15
and a way to feel like
we'venoi abbiamo changedcambiato it before we leavepartire?
117
363749
3898
un modo per sentire di aver cambiato
il mondo prima di andarcene?
06:20
StonePietra to hammermartello, man to mummymummia,
118
368242
3122
Dalla pietra al martello,
dall'uomo alla mummia,
06:23
ideaidea to storystoria --
and all of it, rememberedricordato.
119
371388
3964
dall'idea alla storia,
e ricordare tutto questo.
06:28
SometimesA volte we readleggere
to understandcapire the futurefuturo.
120
376641
2935
A volte leggiamo per capire il futuro.
06:32
SometimesA volte we readleggere to understandcapire the pastpassato.
121
380211
2921
A volte leggiamo per capire il passato.
06:35
We readleggere to get lostperduto, to forgetdimenticare
the harddifficile timesvolte we're livingvita in,
122
383156
3999
Leggiamo per perderci, per dimenticarci
il momento difficile in cui viviamo,
06:39
and we readleggere to rememberricorda
those who cameè venuto before us,
123
387179
2949
per ricordarci di quelli
che ci sono stati prima di noi,
06:42
who livedha vissuto throughattraverso something harderPiù forte.
124
390152
1817
che hanno passato qualcosa di peggio.
06:44
I writeScrivi for those samestesso reasonsmotivi.
125
392643
2347
Scrivo per questi stessi motivi.
06:47
Before comingvenuta to BrooklynBrooklyn, my familyfamiglia
livedha vissuto in GreenvilleGreenville, SouthSud CarolinaCarolina,
126
395893
4113
Prima di Brooklyn, la mia famiglia viveva
a Greenville, nella Carolina del Sud,
06:52
in a segregatedsegregati neighborhoodQuartiere
calledchiamato NicholtownNicholtown.
127
400030
2819
in un quartiere segregato
chiamato Nicholtown.
06:55
All of us there were
the descendantsdiscendenti of a people
128
403749
2427
Eravamo tutti discendenti di persone
a cui non era stato permesso
imparare a leggere o a scrivere.
06:58
who had not been allowedpermesso
to learnimparare to readleggere or writeScrivi.
129
406200
2797
07:01
ImagineImmaginate that:
130
409651
1430
Immaginate questo:
07:03
the dangerPericolo of understandingcomprensione
how letterslettere formmodulo wordsparole,
131
411105
3971
il pericolo di capire
come le lettere formino le parole,
07:07
the dangerPericolo of wordsparole themselvesloro stessi,
132
415100
3124
il pericolo delle parole stesse,
07:10
the dangerPericolo of a literateletterato people
and theirloro storiesstorie.
133
418248
4085
il pericolo di persone istruite
e delle loro storie.
07:15
But againstcontro this backdropfondale
of beingessere threatenedminacciata with deathmorte
134
423666
3169
Ma nonostante le minacce di morte
07:18
for holdingdetenzione ontosu a narrativenarrazione,
135
426859
2292
per tenermi stretta alla narrazione,
07:21
our storiesstorie didn't diemorire,
136
429175
2295
le nostre storie non sono morte,
07:23
because there is yetancora anotherun altro storystoria
beneathsotto that one.
137
431494
3046
perché c'è un'altra storia sotto quella.
07:26
And this is how it has always workedlavorato.
138
434564
2111
Ed è come ha sempre funzionato.
07:28
For as long as we'venoi abbiamo been communicatingcomunicare,
139
436699
2079
Da quando comunichiamo,
c'è stata una stratificazione
della narrazione,
07:30
there's been the layeringstratificazione
to the narrativenarrazione,
140
438802
2101
07:32
the storiesstorie beneathsotto the storiesstorie
and the onesquelli beneathsotto those.
141
440927
3666
le storie sotto le storie
e quelle ancora più sotto.
07:36
This is how storystoria has and will
continueContinua to survivesopravvivere.
142
444617
4622
Così la storia ha continuato
e continuerà a sopravvivere.
07:41
As I beganiniziato to connectCollegare the dotspunti
that connectedcollegato the way I learnedimparato to writeScrivi
143
449263
4310
Quando ho cominciato a collegare i punti
che mi hanno creato la strada per scrivere
07:45
and the way I learnedimparato to readleggere
144
453597
1729
e per leggere
07:47
to an almostquasi silencedmesso a tacere people,
145
455350
2161
a una popolazione quasi zittita,
07:50
I realizedrealizzato that my storystoria was biggerpiù grande
and olderpiù vecchio and deeperpiù profondo
146
458336
5137
ho capito che la mia storia
era più grande, più antica e profonda
07:55
than I would ever be.
147
463497
1756
di quanto potessi essere io.
07:57
And because of that, it will continueContinua.
148
465277
2245
E per questo continuerò.
08:00
AmongTra these almost-silencedquasi silenziato people
149
468722
2564
Tra queste persone quasi zittite,
08:03
there were the onesquelli
who never learnedimparato to readleggere.
150
471310
2790
c'erano quelle
che non impararono mai a leggere.
08:07
TheirLoro descendantsdiscendenti, now generationsgenerazioni
out of enslavementriduzione in schiavitù,
151
475433
3500
I loro discendenti, generazioni
ora libere dalla schiavitù,
08:11
if well-offben-off enoughabbastanza,
152
479798
1168
se abbastanza ricchi,
08:12
had goneandato on to collegeUniversità,
gradGrad schoolscuola, beyondal di là.
153
480990
3335
sono andati al college, all'università.
08:16
Some, like my grandmothernonna and my siblingsfratelli germani,
seemedsembrava to be bornNato readinglettura,
154
484758
3705
Alcuni, come mia nonna e i miei fratelli,
sembra che siano nati leggendo,
come se la storia
si fosse allontanata dal loro cammino.
08:20
as thoughanche se historystoria
steppedfatto un passo out of theirloro way.
155
488487
2385
08:23
Some, like my mothermadre, hitchedagganciato ontosu
the Great MigrationMigrazione wagoncarro --
156
491546
3721
Alcuni, come mia madre, si sono aggrappati
al vagone della Grande Migrazione,
08:27
whichquale was not actuallyin realtà a wagoncarro --
157
495291
2481
che non era un vero vagone,
08:29
and kissedha baciato the SouthSud goodbyeArrivederci.
158
497796
1958
e hanno detto addio al Sud.
08:32
But here is the storystoria withinentro that storystoria:
159
500362
2910
Ma ecco la storia dentro la storia:
quelli che se ne sono andati
e quelli che sono rimasti
08:35
those who left and those who stayedrimasto
160
503296
2509
08:37
carriedtrasportato with them
the historystoria of a narrativenarrazione,
161
505829
2440
hanno portato con sé
la storia di una narrativa,
sapevano nel profondo che scriverla
non era l'unico modo per conservarla
08:40
knewconosceva deeplyprofondamente that writingscrittura it down wasn'tnon era
the only way they could holdtenere on to it,
162
508293
4483
08:44
knewconosceva they could sitsedersi on theirloro porchesverande
or theirloro stoopssi China at the endfine of a long day
163
512800
4228
e che potevano sedersi nelle loro verande
o sui gradini alla fine della giornata
08:49
and spinrotazione a slowlento taleracconto for theirloro childrenbambini.
164
517052
2529
e raccontare una storia, lentamente,
ai loro bambini.
08:52
They knewconosceva they could singcantare theirloro storiesstorie
throughattraverso the thickdenso heatcalore of pickingscelta cottoncotone
165
520330
4194
Sapevano di poter cantare le loro storie
mentre, sotto il sole cocente,
08:56
and harvestingraccolta tobaccotabacco,
166
524548
1754
raccoglievano cotone e tabacco;
08:58
knewconosceva they could preachpredicare theirloro storiesstorie
and sewcucire them into quiltstrapunte,
167
526326
3948
di poter predicare le loro storie
mentre cucivano trapunte,
09:02
turnturno the mostmaggior parte painfuldoloroso onesquelli
into something laughablerisibile,
168
530298
3830
trasformare quelle più dolorose
in qualcosa di cui ridere,
09:06
and throughattraverso that laughterrisata,
exhaleesalare the historystoria a countrynazione
169
534152
2684
e attraverso la risata,
tirare fuori la storia di un paese
09:08
that triedprovato again and again and again
170
536860
2625
che aveva provato di continuo
09:11
to stealrubare theirloro bodiescorpi,
171
539509
1524
a rubare i loro corpi,
09:13
theirloro spiritspirito
172
541057
1619
i loro spiriti
09:14
and theirloro storystoria.
173
542700
1332
e la loro storia.
09:17
So as a childbambino, I learnedimparato
to imagineimmaginare an invisibleinvisibile fingerdito
174
545954
3582
Da bambina, ho imparato
a immaginare un dito invisibile
09:21
takingpresa me from wordparola to wordparola,
175
549560
3396
che mi portasse da parola a parola,
09:24
from sentencefrase to sentencefrase,
176
552980
2376
da frase a frase,
09:27
from ignoranceignoranza to understandingcomprensione.
177
555380
2528
dall'ignoranza alla conoscenza.
09:30
So as technologytecnologia continuescontinua to speedvelocità aheadavanti,
178
558742
3580
Mentre la tecnologia è sempre più veloce,
09:34
I continueContinua to readleggere slowlylentamente,
179
562346
1922
io continuo a leggere lentamente,
09:38
knowingsapendo that I am respectingnel rispetto
the author'sdell'autore work
180
566054
3755
sapendo che sto rispettando
il lavoro dell'autore
09:41
and the story'sdi storia lastingdurata powerenergia.
181
569833
2589
e il potere duraturo della storia.
09:44
And I readleggere slowlylentamente to drownannegare out the noiserumore
182
572446
3227
Leggo lentamente per sovrastare il rumore
09:47
and rememberricorda those who cameè venuto before me,
183
575697
3771
e ricordare quelli venuti prima di me,
09:51
who were probablyprobabilmente the first people
who finallyfinalmente learnedimparato to controlcontrollo firefuoco
184
579492
6206
che forse erano le prime persone
ad aver imparato a controllare il fuoco
09:57
and circledcerchiato theirloro newnuovo powerenergia
185
585722
2395
e a far circolare il loro nuovo potere
10:00
of flamefiamma and lightleggero and heatcalore.
186
588926
3787
di fiamma, luce e calore.
10:05
And I readleggere slowlylentamente to rememberricorda
the SelfishEgoista GiantGigante,
187
593853
3693
Leggo lentamente
per ricordare il gigante egoista,
10:09
how he finallyfinalmente toretore that wallparete down
188
597570
2302
come alla fine ha abbattuto quel muro
e ha lasciato che i bambini
corressero in giardino.
10:11
and let the childrenbambini runcorrere freegratuito
throughattraverso his gardengiardino.
189
599896
2460
10:15
And I readleggere slowlylentamente to paypagare homageomaggio
to my ancestorsantenati,
190
603325
4052
Leggo lentamente
per omaggiare i miei antenati,
10:19
who were not allowedpermesso to readleggere at all.
191
607401
2116
a cui non era permesso leggere.
10:22
They, too, mustdovere have circledcerchiato firesincendi,
192
610171
2589
Anche loro devono aver girato
intorno al fuoco,
10:24
speakingA proposito di softlydolcemente of theirloro dreamssogni,
193
612784
3370
parlando dei loro sogni,
10:28
theirloro hopessperanze, theirloro futuresFutures.
194
616178
2548
delle loro speranze, dei loro futuri.
10:32
EachOgni time we readleggere, writeScrivi or tell a storystoria,
195
620417
4584
Ogni volta che leggiamo, scriviamo
o raccontiamo una storia,
10:37
we steppasso insidedentro theirloro circlecerchio,
196
625025
2275
entriamo nel loro cerchio,
10:40
and it remainsresti unbrokenininterrotta.
197
628339
2170
che non si può più spezzare.
10:43
And the powerenergia of storystoria livesvite on.
198
631515
3583
E il potere delle storie sopravvive.
10:48
Thank you.
199
636047
1153
Grazie.
10:49
(ApplauseApplausi)
200
637224
3183
(Applausi)
Translated by Deborah Sciacero
Reviewed by Anna Conti Manfrin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.

Why you should listen

Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.

"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."

More profile about the speaker
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee