TED2012
Reuben Margolin: Sculpting waves in wood and time
Reuben Margolin: Patung gelombang dalam kayu dan waktu
Filmed:
Readability: 3.9
678,880 views
Ruben Margolin adalah pematung kinetik, menghasilkan karya indah yang bergerak dalam pola air hujan yang turun dan gelombang yang bergabung. Ambil waktu sembilan menit dan terpesonalah oleh karyanya yang meditatif - terinspirasi secara merata oleh matematika dan alam.
Reuben Margolin - Kinetic sculptor
Reuben Margolin's moving sculptures combine the logic of math with the sensuousness of nature. Full bio
Reuben Margolin's moving sculptures combine the logic of math with the sensuousness of nature. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
Usually I like working in my shop,
0
0
2625
Biasanya saya suka kerja di ruang kerja saya,
00:18
but when it's raining and the driveway outside turns into a river,
1
2625
4333
tapi ketika hari hujan dan jalanan di luar banjir,
00:22
then I just love it.
2
6958
2040
maka saya akan mencintainya.
00:24
And I'll cut some wood and drill some holes and watch the water,
3
8998
3331
Dan saya akan memotong beberapa kayu dan membuat beberapa lubang dan memerhatikan air,
00:28
and maybe I'll have to walk around and look for washers.
4
12329
2879
dan mungkin saya harus berjalan sekeliling dan mencari pencuci.
00:31
You have no idea how much time I spend.
5
15208
2932
Anda tidak akan tahu berapa banyak waktu yang telah saya habiskan.
00:34
This is the "Double Raindrop."
6
18140
2027
Ini adalah "Double Raindrop."
00:36
Of all my sculptures, it's the most talkative.
7
20167
3125
Dari semua karya saya, ini yang paling banyak bicara.
00:44
It adds together the interference pattern
8
28430
3012
Ia menambahkan pola interferensi
00:47
from two raindrops that land near each other.
9
31442
3279
dari dua tetesan air hujan yang jatuh berdekatan.
00:50
Instead of expanding circles, they're expanding hexagons.
10
34721
5147
daripada memperluas lingkaran, mereka memperluas segi enam.
01:00
All the sculptures move by mechanical means.
11
44945
4284
Semua karya saya digerakkan dengan alat mekanik.
01:10
Do you see how there's three peaks to the yellow sine wave?
12
54890
4235
Apakah Anda melihat bagaimana ada tiga puncak untuk gelombang sinus kuning?
01:15
Right here I'm adding a sine wave with four peaks and turning it on.
13
59125
6100
Di sini saya menambahkan gelombang sinus dengan empat puncak dan menyalakannya.
01:36
Eight hundred two-liter soda bottles --
14
80644
3466
Delapan ratus botol soda dua liter -
01:40
oh yea.
15
84110
1744
oh ya.
01:41
(Laughter)
16
85854
2236
(Tertawa)
01:54
Four hundred aluminum cans.
17
98259
3658
Empat ratus kaleng aluminium.
02:00
Tule is a reed that's native to California,
18
104517
2760
Tule adalah buluh dari California,
02:03
and the best thing about working with it is that it smells just delicious.
19
107277
5266
dan hal terbaik dari bekerja dengan bahan adalah baunya yang enak.
02:21
A single drop of rain
20
125835
2948
Setetes hujan
02:24
increasing amplitude.
21
128783
2515
meningkatkan amplitudo.
02:48
The spiral eddy that trails a paddle on a rafting trip.
22
152883
5226
Pergerakan air yang berbentuk spiral mengikuti dayung dalam perjalanan arung jeram.
03:04
This adds together four different waves.
23
168263
2875
Ini menambahkan empat gelombang yang berbeda.
03:07
And here I'm going to pull out the double wavelengths
24
171138
2921
Dan di sini saya akan mencabut panjang gelombang ganda
03:09
and increase the single.
25
174059
3348
dan meningkatkan gelombang tunggal.
03:13
The mechanism that drives it has nine motors
26
177407
2941
Mekanisme yang menggerakannya memiliki sembilan motor
03:16
and about 3,000 pulleys.
27
180348
2522
dan sekitar 3.000 katrol.
03:28
Four hundred and forty-five strings in a three-dimensional weave.
28
192516
4657
Empat ratus empat puluh lima string dalam gelombang tiga dimensi .
03:33
Transferred to a larger scale --
29
197173
2839
Ditransfer ke skala yang lebih besar --
03:35
actually a lot larger, with a lot of help --
30
200012
3078
sebenarnya jauh lebih besar, dengan banyak bantuan --
03:38
14,064 bicycle reflectors --
31
203090
3767
14.064 reflektor sepeda --
03:42
a 20-day install.
32
206857
3749
instalasi selama 20 hari.
04:05
"Connected" is a collaboration
33
229683
1692
"Connected" adalah kolaborasi
04:07
with choreographer Gideon Obarzanek.
34
231375
3804
dengan koreografer Gideon Obarzanek.
04:11
Strings attached to dancers.
35
235179
3341
String yang mengikat penari.
04:14
This is very early rehearsal footage,
36
238520
2422
Ini adalah rekaman latihan awal,
04:16
but the finished work's on tour
37
240942
2362
tapi hasil akhir masih berkeliling
04:19
and is actually coming through L.A. in a couple weeks.
38
243304
4373
dan sebenarnya datang melalui L.A. dalam beberapa minggu.
04:28
A pair of helices and 40 wooden slats.
39
252139
5032
Sepasang heliks dan 40 bilah kayu.
04:53
Take your finger and draw this line.
40
277771
3229
Ambil jari Anda dan gambar garis ini.
04:56
Summer, fall, winter, spring,
41
281000
4000
Musim panas, musim gugur, musim dingin, musim semi,
05:00
noon, dusk, dark, dawn.
42
285000
6237
siang hari, senja, malam, subuh.
05:07
Have you ever seen those stratus clouds
43
291237
3263
Apakah Anda pernah melihat awan-awan stratus
05:10
that go in parallel stripes across the sky?
44
294500
2673
yang masuk dalam garis-garis paralel di langit?
05:13
Did you know that's a continuous sheet of cloud
45
297173
2595
Apakah Anda tahu bahwa itu adalah kontinu dari lembaran awan
05:15
that's dipping in and out of the condensation layer?
46
299768
3597
bahwa itu mencelup masuk dan keluar dari lapisan kondensasi?
05:19
What if every seemingly isolated object
47
303365
2833
Bagaimana jika setiap objek yang tampaknya terisolasi
05:22
was actually just where the continuous wave of that object
48
306198
3844
sebenarnya hanya obyek dengan gelombang kontinu
05:25
poked through into our world?
49
310042
3481
yang menembus dunia kita?
05:29
The Earth is neither flat nor round.
50
313523
4377
Bumi tidaklah datar ataupun bulat.
05:33
It's wavy.
51
317900
4423
Tapi bergelombang.
05:38
It sounds good, but I'll bet you know in your gut that it's not the whole truth,
52
322323
5498
Kedengarannya bagus, tapi saya berani bertaruh anda mengetahui hal itu tidak seluruhnya benar,
05:43
and I'll tell you why.
53
327821
1558
dan saya akan memberitahu Anda mengapa.
05:45
I have a two-year-old daughter who's the best thing ever.
54
329379
1996
Saya mempunyai anak perempuan berumur dua tahun yang terbaik yang pernah ada.
05:47
And I'm just going to come out and say it:
55
331375
2083
Dan saya hanya akan mengaku dan mengatakannya:
05:49
My daughter is not a wave.
56
333458
3535
Putri saya bukan sebuah gelombang.
05:52
And you might say, "Surely, Rueben, if you took even just the slightest step back,
57
336993
4580
Dan Anda mungkin berkata, "Sesungguhnya, Rueben, jika Anda mundur sedikit saja,
05:57
the cycles of hunger and eating,
58
341573
2760
siklus lapar dan makan,
06:00
waking and sleeping, laughing and crying
59
344333
2840
terjaga dan tidur, tertawa dan menangis
06:03
would emerge as pattern."
60
347173
2611
akan muncul sebagai pola. "
06:05
But I would say, "If I did that,
61
349784
2627
Tapi saya akan mengatakan, "Jika saya melakukan itu,
06:08
too much would be lost."
62
352411
3489
terlalu banyak yang akan hilang. "
06:11
This tension between the need to look deeper
63
355900
4729
Ketegangan antara kebutuhan untuk melihat lebih dalam
06:16
and the beauty and immediacy of the world,
64
360629
2954
dan keindahan dan kedekatan dunia,
06:19
where if you even try to look deeper you've already missed what you're looking for,
65
363583
3702
di mana jika Anda mencoba untuk melihat lebih dalam Anda sebenarnya telah melewatkan apa yang Anda cari,
06:23
this tension is what makes the sculptures move.
66
367285
3071
ketegangan inilah yang menggerakkan patung.
06:26
And for me, the path between these two extremes
67
370356
2511
Dan bagi saya, jalan antara kedua ekstrim ini
06:28
takes the shape of a wave.
68
372867
2735
membentuk gelombang.
06:31
Let me show you one more.
69
375602
3067
Mari saya tunjukkan satu lagi.
07:16
Thank you very much. Thanks.
70
420100
3429
Terima kasih banyak. Terima kasih.
07:19
(Applause)
71
423529
2181
(Tepuk tangan)
07:21
Thanks.
72
425710
1232
Terima kasih.
07:22
(Applause)
73
426942
4464
(Tepuk tangan)
07:27
June Cohen: Looking at each of your sculptures,
74
431406
1773
June Cohen: Melihat setiap patung anda,
07:29
they evoke so many different images.
75
433179
2428
mereka membangkitkan begitu banyak gambar yang berbeda .
07:31
Some of them are like the wind and some are like waves,
76
435607
2535
Beberapa dari mereka adalah seperti angin dan ada pula yang seperti gelombang,
07:34
and sometimes they look alive and sometimes they seem like math.
77
438142
2885
dan kadang-kadang mereka terlihat hidup dan kadang-kadang mereka tampak seperti matematika.
07:36
Is there an actual inspiration behind each one?
78
441027
2504
Apakah ada inspirasi yang sebenarnya di balik masing-masing patung?
07:39
Are you thinking of something physical or somthing tangible as you design it?
79
443531
3556
Apakah Anda memikirkan sesuatu yang fisik atau nyata saat mendesainnya?
07:42
RM: Well some of them definitely have a direct observation --
80
447087
3140
RM: Nah beberapa dari mereka pasti memiliki pengamatan langsung --
07:46
like literally two raindrops falling,
81
450227
2815
seperti jatuhnya dua tetesan air hujan sungguhan,
07:48
and just watching that pattern is so stunning.
82
453042
2875
dan memerhatikan pola yang begitu menakjubkan.
07:51
And then just trying to figure out how to make that using stuff.
83
455917
5689
Lalu mencoba untuk mencari tahu bagaimana merekayasanya dengan barang.
07:57
I like working with my hands.
84
461621
2529
Saya suka bekerja dengan tangan saya.
08:00
There's nothing better than cutting a piece of wood
85
464165
2210
Tidak ada yang lebih baik daripada memotong sepotong kayu
08:02
and trying to make it move.
86
466375
1750
dan mencoba untuk membuatnya bergerak.
08:04
JC: And does it ever change?
87
468125
1750
JC: Dan apakah itu pernah berubah?
08:05
Do you think you're designing one thing,
88
469875
1125
Apakah anda berpikir bahwa anda merancang satu hal,
08:06
and then when it's produced it looks like something else?
89
471000
1750
dan ketika hasilnya terlihat seperti sesuatu yang lain?
08:08
RM: The "Double Raindrop" I worked on for nine months,
90
472750
3458
RM: Saya mengerjakan "Double Raindrop" selama sembilan bulan,
08:12
and when I finally turned it on,
91
476208
2326
dan ketika akhirnya saya menyalakannya,
08:14
I actually hated it.
92
478565
3643
Saya benar-benar membencinya.
08:18
The very moment I turned it on, I hated it.
93
482208
4125
Begitu saya menyalakannya, saya membencinya.
08:22
It was like a really deep-down gut reaction, and I wanted to throw it out.
94
486333
3348
Semacam reaksi alamiah yang dalam dan saya ingin membuangnya.
08:25
And I happened to have a friend who was over,
95
489681
2144
Kebetulan teman saya berkunjung,
08:27
and he said, "Why don't you just wait."
96
491825
2012
dan dia berkata, "Cobalah menunggu."
08:29
And I waited, and the next day I liked it a bit better,
97
493837
4369
Dan saya menunggu, dan hari berikutnya saya sedikit lebih menyukainya,
08:34
the next day I liked it a bit better, and now I really love it.
98
498206
2961
hari berikutnya saya sedikit lebih menyukainya, dan sekarang saya benar-benar menyukainya.
08:37
And so I guess, one, the gut reactions a little bit wrong sometimes,
99
501167
4666
Jadi saya rasa, satu, insting kadang-kadang bisa sedikit salah,
08:41
and two, it does not look like as expected.
100
505833
2542
dan kedua, itu tidak terlihat seperti seperti yang diharapkan.
08:44
JC: The relationship evolves over time.
101
508375
2417
JC: Hubungan berkembang dari waktu ke waktu.
08:46
Well thank you so much. That was a gorgeous treat for us.
102
510792
875
Terima kasih banyak. Itu adalah kado yang cantik untuk kami.
08:47
RM: Thanks. (JC: Thank you, Reuben.)
103
511667
2887
RM: Terima kasih. (JC: Terima kasih, Reuben.)
08:50
(Applause)
104
514554
2363
(Tepuk tangan)
ABOUT THE SPEAKER
Reuben Margolin - Kinetic sculptorReuben Margolin's moving sculptures combine the logic of math with the sensuousness of nature.
Why you should listen
Reuben Margolin makes wave-like sculptures that undulate, spiral, bob and dip in gloriously natural-seeming ways, driven by arrays of cogs and gears. As a kid, Margolin was into math and physics; at college, he switched to liberal arts and ended up studying painting in Italy and Russia. Inspired by the movement of a little green caterpillar, he began trying to capture movements of nature in sculptural form. Now, at his studio in Emeryville, California, he makes large-scale undulating installations of wood and recycled stuff. He also makes pedal-powered rickshaws and has collaborated on several large-scale pedal-powered vehicles.
More profile about the speakerReuben Margolin | Speaker | TED.com