ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

Jenna McCarthy: Le cose che non sapete sul matrimonio

Filmed:
6,109,514 views

In questo discorso divertente e informale di TEDx, la scrittrice Jenna McCarthy ci parla di una ricerca sorprendente su come i matrimoni (in particolare quelli felici) funzionano veramente. Un consiglio: non provateci nemmeno a vincere un Oscar come miglior attrice.
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EveryOgni yearanno in the UnitedUniti d'America StatesStati aloneda solo,
0
0
3000
Ogni anno solo negli USA
00:18
2,077,000 couplescoppie
1
3000
3000
2.077.000 coppie
00:21
make a legallegale and spiritualspirituale decisiondecisione
2
6000
3000
prendono la decisione legale e spirituale
00:24
to spendtrascorrere the restriposo of theirloro livesvite togetherinsieme ...
3
9000
4000
di passare il resto della vita insieme...
00:28
(LaughterRisate)
4
13000
2000
(Risate)
00:30
and not to have sexsesso with anyonechiunque elsealtro,
5
15000
3000
di non andare mai a letto
00:33
ever.
6
18000
3000
con nessun altro.
00:36
He buysacquista a ringanello, she buysacquista a dressvestito.
7
21000
3000
Lui compra un anello, lei un abito.
00:39
They go shoppingshopping
8
24000
2000
E poi insieme comprano
00:41
for all sortstipi of things.
9
26000
2000
tutto il resto.
00:43
She takes him to ArthurArthur MurrayMurray
10
28000
2000
Lei lo iscrive
00:45
for ballroomSala da ballo dancingdanza lessonsLezioni.
11
30000
3000
alle lezioni di ballo di Arthur Murray.
00:48
And the biggrande day comesviene.
12
33000
2000
E arriva il grande giorno.
00:50
And they'llfaranno standstare in piedi before God and familyfamiglia
13
35000
3000
Davanti a Dio e famiglia
00:53
and some guy her dadpapà onceuna volta did businessattività commerciale with,
14
38000
3000
e a un ex-collega di suo padre,
00:56
and they'llfaranno vowVoto that nothing,
15
41000
2000
faranno la promessa che niente,
00:58
not abjectabietto povertypovertà,
16
43000
2000
né l'assoluta povertà,
01:00
not life-threateningpericolosa per la vita illnessmalattia,
17
45000
3000
né una malattia mortale,
01:03
not completecompletare and utterassoluta miserymiseria
18
48000
3000
né la miseria più totale
01:06
will ever put the tiniestpiù piccolo damperserranda
19
51000
3000
potranno mai far nascere il minimo dubbio
01:09
on theirloro eternaleterna love and devotiondevozione.
20
54000
2000
sul loro eterno amore e sulla loro devozione.
01:11
(LaughterRisate)
21
56000
2000
(Risate)
01:13
These optimisticottimista younggiovane bastardsbastardi
22
58000
2000
Questi poveretti, giovani e fiduciosi,
01:15
promisepromettere to honoronore and cherishCherish eachogni other
23
60000
2000
promettono di onorarsi e amarsi
01:17
throughattraverso hotcaldo flasheslampeggia
24
62000
2000
nelle vampate di calore,
01:19
and mid-lifemetà della vita crisescrisi
25
64000
3000
nella crisi di mezza età
01:22
and a cumulativecumulativo 50-lb-lb. weightpeso gainguadagno,
26
67000
3000
e nell'aumento cumulativo di peso di 20 chili,
01:25
untilfino a that far-offlontano day
27
70000
3000
finché arriva quel giorno lontano
01:28
when one of them is finallyfinalmente ablecapace
28
73000
2000
in cui uno di loro può
01:30
to restriposo in peacepace.
29
75000
3000
finalmente riposare in pace.
01:33
You know, because they can't hearsentire the snoringrussare anymorepiù.
30
78000
3000
Perché non potrà più sentire l'altro russare.
01:36
And then they'llfaranno get stupidstupido drunkubriaco
31
81000
2000
Poi ci si ubriaca come stupidi,
01:38
and smashSmash caketorta in eachogni others'altrui facesfacce and do the "MacarenaMacarena,"
32
83000
3000
ci si gettano torte in faccia e si balla la Macarena.
01:41
and we'llbene be there
33
86000
2000
Ci saremo anche noi,
01:43
showeringla doccia them with towelsasciugamani and toasterstostapane
34
88000
2000
a ricoprirli di asciugamani e tostapane,
01:45
and drinkingpotabile theirloro freegratuito boozebevande alcoliche
35
90000
2000
a bere alcolici gratis
01:47
and throwinglancio birdseedbecchime at them
36
92000
2000
e a lanciargli il riso
01:49
everyogni singlesingolo time --
37
94000
2000
ogni volta, noi ci saremo.
01:51
even thoughanche se we know,
38
96000
2000
Tutto questo sapendo che,
01:53
statisticallystatisticamente,
39
98000
2000
statisticamente, metà di loro
01:55
halfmetà of them will be divorceddivorziato withinentro a decadedecennio.
40
100000
3000
divorzierà entro un decennio.
01:58
(LaughterRisate)
41
103000
3000
(Risate)
02:01
Of coursecorso, the other halfmetà won'tnon lo farà, right?
42
106000
2000
Però l'altra metà non lo farà, vero?
02:03
They'llChe faranno keep forgettingdimenticare anniversariesanniversari
43
108000
3000
Continueranno a dimenticare gli anniversari
02:06
and arguingdiscutere about where to spendtrascorrere holidaysVacanze
44
111000
3000
e a discutere su dove andare in vacanza,
02:09
and debatingdibattendo whichquale way
45
114000
2000
e a battagliare su come
02:11
the toiletgabinetto papercarta
46
116000
2000
la carta igenica
02:13
should come off of the rollrotolo.
47
118000
2000
si strappa dal rotolo.
02:15
And some of them
48
120000
2000
Alcuni di loro godranno
02:17
will even still be enjoyinggodendo eachogni others'altrui companyazienda
49
122000
4000
ancora della compagnia dell'altro, quando
02:21
when neithernessuno dei due of them can chewmasticare solidsolido foodcibo anymorepiù.
50
126000
3000
nessuno dei due riuscirà a masticare cibi solidi.
02:24
And researchersricercatori want to know why.
51
129000
3000
I ricercatori vogliono sapere il perché.
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blinddoppio cieco, placebo-controlledplacebo-controllato studystudia
52
132000
3000
Ma dico io, non ci vuole uno studio in doppio cieco con un placebo
02:30
to figurefigura out what makesfa a marriagematrimonio not work.
53
135000
4000
per capire che cosa fa fallire un matrimonio.
02:34
DisrespectMancanza di rispetto, boredomnoia,
54
139000
2000
Mancanza di rispetto, noia,
02:36
too much time on FacebookFacebook,
55
141000
3000
troppo tempo su Facebook,
02:39
havingavendo sexsesso with other people.
56
144000
2000
tradimento.
02:41
But you can have the exactesatto oppositedi fronte of all of those things --
57
146000
3000
Intanto pur avendo l'esatto opposto di queste cose --
02:44
respectrispetto, excitementeccitazione,
58
149000
3000
rispetto, emozione,
02:47
a brokenrotto InternetInternet connectionconnessione,
59
152000
2000
la connessione Internet non funzionante
02:49
mind-numbingmente-intorpidente monogamymonogamia --
60
154000
4000
e la monogamia estrema --
02:53
and the thing still can go to hellinferno in a handmano basketcestino.
61
158000
3000
la barca del matrimonio può comunque affondare.
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
Ma in quali casi non affonda?
02:59
What do the folksgente who make it
63
164000
2000
Che cosa hanno in comune quelli
03:01
all the way to side-by-sideside-by-side burialsepoltura plotstrame
64
166000
2000
che riescono ad arrivare
03:03
have in commonComune?
65
168000
2000
a farsi seppellire insieme?
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
Cosa fanno di speciale?
03:07
What can we learnimparare from them?
67
172000
3000
Cosa possiamo imparare da loro?
03:10
And if you're still happilyfelicemente sleepingaddormentato soloassolo,
68
175000
4000
E se ancora dormite felici da soli,
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
perché dovete smettere
03:16
and make it your life'sLa vita di work
70
181000
2000
e rendere lo scopo della vostra vita
03:18
to find that one specialspeciale personpersona
71
183000
3000
trovare quella persona speciale
03:21
that you can annoyinfastidire for the restriposo of your life?
72
186000
3000
che potete infastidire per il resto della vita?
03:24
Well researchersricercatori spendtrascorrere billionsmiliardi of your taxtassa di soggiorno dollarsdollari
73
189000
3000
I ricercatori spendono miliardi di dollari dei contribuenti
03:27
tryingprovare to figurefigura that out.
74
192000
2000
cercando di capirlo.
03:29
They stalkgambo blissfulBeata couplescoppie
75
194000
2000
Perseguitano coppie felici
03:31
and they studystudia theirloro everyogni movemossa and mannerismmanierismo.
76
196000
3000
ed esaminano ogni loro mossa, ogni peculiarità.
03:34
And they try to pinpointlocalizzare what it is
77
199000
2000
Cercano di individuare
03:36
that setsimposta them aparta parte
78
201000
2000
ciò che le distingue
03:38
from theirloro miserablemiserabile neighborsvicini di casa and friendsamici.
79
203000
2000
dai loro miseri vicini e amici.
03:40
And it turnsgiri out,
80
205000
2000
E si scopre che
03:42
the successsuccesso storiesstorie
81
207000
2000
le storie di successo
03:44
shareCondividere a fewpochi similaritiesanalogie,
82
209000
2000
condividono delle somiglianze.
03:46
actuallyin realtà, beyondal di là they don't have sexsesso with other people.
83
211000
3000
E non solo perché i partner non vanno a letto con altre persone.
03:49
For instanceesempio, in the happiestpiù felice marriagesmatrimoni,
84
214000
3000
Per esempio, nei matrimoni più felici
03:52
the wifemoglie is thinnerdimensione più sottile and better looking than the husbandmarito.
85
217000
3000
la moglie è più magra e più bella del marito.
03:55
(LaughterRisate)
86
220000
2000
(Risate)
03:57
ObviousOvvio, right.
87
222000
2000
È ovvio, vero?
03:59
It's obviousevidente that this leadsconduce to maritalconiugale blissbeatitudine
88
224000
2000
È ovvio che questo porta alla felicità coniugale,
04:01
because, womendonne, we carecura a great dealaffare
89
226000
2000
perché noi donne ci teniamo molto
04:03
about beingessere thinmagro and good looking,
90
228000
2000
a essere magre e belle,
04:05
whereasmentre menuomini mostlysoprattutto carecura about sexsesso ...
91
230000
3000
mentre gli uomini pensano solo al sesso...
04:08
ideallyidealmente with womendonne
92
233000
2000
meglio se con donne
04:10
who are thinnerdimensione più sottile and better looking than they are.
93
235000
2000
più magre e belle di loro.
04:12
The beautybellezza of this researchricerca thoughanche se
94
237000
2000
Il bello di questa ricerca sta proprio nel fatto
04:14
is that no one is suggestingsuggerendo
95
239000
2000
che nessuno dice che le donne
04:16
that womendonne have to be thinmagro to be happycontento;
96
241000
2000
devono essere magre per essere felici;
04:18
we just have to be thinnerdimensione più sottile than our partnerspartner.
97
243000
3000
dobbiamo solo essere più magre dei nostri partner.
04:21
So insteadanziché of all that laboriouslaborioso
98
246000
2000
Quindi invece di affannarci
04:23
dietingfare la dieta and exercisingl'esercizio,
99
248000
2000
con diete e palestra,
04:25
we just need to wait for them to get fatGrasso,
100
250000
4000
dobbiamo solo aspettare che ingrassino,
04:29
maybe bakecuocere in forno a fewpochi piestorte.
101
254000
2000
magari fare un paio di torte.
04:31
This is good informationinformazione to have,
102
256000
2000
È buono a sapersi
04:33
and it's not that complicatedcomplicato.
103
258000
3000
e facile da mettere in pratica.
04:36
ResearchRicerca alsoanche suggestssuggerisce
104
261000
2000
Le ricerche dicono anche
04:38
that the happiestpiù felice couplescoppie
105
263000
2000
che le coppie più felici
04:40
are the onesquelli that focusmessa a fuoco on the positivespositivi.
106
265000
2000
si concentrano sugli aspetti positivi della vita.
04:42
For exampleesempio, the happycontento wifemoglie.
107
267000
2000
Per esempio, una moglie felice
04:44
InsteadInvece of pointingpuntamento out her husband'sIl marito di growingin crescita gutintestino
108
269000
3000
invece di puntare sulla pancia crescente del marito
04:47
or suggestingsuggerendo he go for a runcorrere,
109
272000
2000
o di mandarlo a correre
04:49
she mightpotrebbe say,
110
274000
2000
potrebbe dire:
04:51
"WowWow, honeymiele, thank you for going out of your way
111
276000
3000
"Tesoro, ti ringrazio, perché non provi a ostacolare
04:54
to make me relativelyrelativamente thinnerdimensione più sottile."
112
279000
3000
i miei sforzi di sembrare più magra di te."
04:57
These are couplescoppie who can find good in any situationsituazione.
113
282000
3000
Queste sono le coppie che vedono il lato positivo in ogni situazione.
05:00
"Yeah, it was devastatingdevastante
114
285000
2000
"Sì, è stato un disastro quando
05:02
when we lostperduto everything in that firefuoco,
115
287000
3000
il fuoco ci ha portato via tutto.
05:05
but it's kindgenere of nicesimpatico sleepingaddormentato out here undersotto the starsstelle,
116
290000
3000
Però guarda com'è bello dormire sotto le stelle,
05:08
and it's a good thing you've got all that bodycorpo fatGrasso
117
293000
2000
quando anche il tuo grasso si rivela utile
05:10
to keep us warmcaldo."
118
295000
2000
e ci riscalda."
05:12
One of my favoritefavorito studiesstudi foundtrovato
119
297000
3000
Una delle mie ricerche preferite sostiene:
05:15
that the more willingdisposto a husbandmarito is to do housecasa work,
120
300000
3000
più un marito è disposto a fare i lavori di casa,
05:18
the more attractiveattraente his wifemoglie will find him.
121
303000
3000
più attraente sarà per la moglie.
05:21
Because we needednecessaria a studystudia to tell us this.
122
306000
4000
Come se ci volesse una ricerca per confermarcelo!
05:25
But here'secco what's going on here.
123
310000
2000
Però guardate che succede.
05:27
The more attractiveattraente she findsreperti him, the more sexsesso they have;
124
312000
3000
Più la moglie lo trova attraente, più fanno l'amore;
05:30
the more sexsesso they have, the nicerpiù bello he is to her;
125
315000
2000
più fanno l'amore, più lui è carino con lei;
05:32
the nicerpiù bello he is to her,
126
317000
2000
più lui è carino con lei,
05:34
the lessDi meno she nagsronzini him about leavingin partenza wetbagnato towelsasciugamani on the bedletto --
127
319000
3000
meno lei lo tormenta per gli asciugamani bagnati lasciati sul letto.
05:37
and ultimatelyin definitiva, they livevivere happilyfelicemente ever after.
128
322000
3000
Alla fine, vivono tutti felici e contenti.
05:40
In other wordsparole, menuomini, you mightpotrebbe want to pickraccogliere it up a notchtacca
129
325000
3000
In altre parole, uomini, potreste migliorare un po'
05:43
in the domesticdomestico departmentDipartimento.
130
328000
3000
nei lavori di casa.
05:46
Here'sQui è an interestinginteressante one.
131
331000
2000
Questa è interessante.
05:48
One studystudia foundtrovato
132
333000
2000
Uno studio dice che le persone
05:50
that people who smileSorriso in childhoodinfanzia photographsfotografie
133
335000
3000
che sorridono nelle foto d'infanzia
05:53
are lessDi meno likelyprobabile to get a divorcedivorzio.
134
338000
2000
divorziano più difficilmente.
05:55
This is an actualeffettivo studystudia,
135
340000
2000
È uno studio effettivo,
05:57
and let me clarifychiarire.
136
342000
2000
ora mi spiego.
05:59
The researchersricercatori were not looking
137
344000
2000
I ricercatori non stavano cercando le segnalazioni
06:01
at documenteddocumentata self-reportsi auto-rapporti of childhoodinfanzia happinessfelicità
138
346000
2000
di felicità negli appunti personali d'infanzia.
06:03
or even studyingstudiando oldvecchio journalsriviste.
139
348000
2000
Non stavano esaminando vecchie riviste.
06:05
The datadati were basedbasato entirelyinteramente
140
350000
2000
La ricerca evidenziava solamente
06:07
on whetherse people lookedguardato happycontento
141
352000
3000
che le persone erano felici
06:10
in these earlypresto picturesimmagini.
142
355000
2000
nelle foto d'infanzia.
06:12
Now I don't know how oldvecchio all of you are,
143
357000
3000
Non so voi quanti anni abbiate,
06:15
but when I was a kidragazzo,
144
360000
2000
però quando io ero bambina
06:17
your parentsgenitori tookha preso picturesimmagini with a specialspeciale kindgenere of cameramacchina fotografica
145
362000
2000
i vostri genitori facevano le foto con una macchina fotografica
06:19
that heldheld something calledchiamato filmfilm,
146
364000
3000
che aveva la pellicola,
06:22
and, by God, filmfilm was expensivecostoso.
147
367000
4000
e la pellicola era costosa.
06:26
They didn't take 300 shotsscatti of you
148
371000
2000
Non vi facevano 300 scatti
06:28
in that rapid-firefuoco rapido digitaldigitale videovideo modemodalità
149
373000
3000
alla maniera del digitale
06:31
and then pickraccogliere out the nicestpiù belle, smileyestsmileyest one
150
376000
2000
per poi scegliere il più bello e sorridente
06:33
for the ChristmasNatale cardcarta.
151
378000
2000
per la cartolina di Natale.
06:35
Oh no.
152
380000
2000
Proprio no.
06:37
They dressedvestito you up, they linedfoderato you up,
153
382000
2000
Vi vestivano e vi mettevano in posa, e voi sorridevate
06:39
and you smiledsorrise for the fuckingcazzo cameramacchina fotografica like they told you to
154
384000
2000
per la maledetta macchina fotografica, come richiesto,
06:41
or you could kissbacio your birthdaycompleanno partypartito goodbyeArrivederci.
155
386000
3000
altrimenti potevate dire addio alla festa di compleanno.
06:44
But still, I have a hugeenorme pilemucchio
156
389000
2000
Comunque, io ho un sacco di foto
06:46
of fakefalso happycontento childhoodinfanzia picturesimmagini
157
391000
2000
d'infanzia dove mi fingo felice,
06:48
and I'm gladlieto they make me lessDi meno likelyprobabile than some people
158
393000
3000
e sono contenta che diminuiscano le mie probabilità
06:51
to get a divorcedivorzio.
159
396000
2000
di divorzio.
06:53
So what elsealtro can you do
160
398000
2000
Cos'altro potete fare
06:55
to safeguardsalvaguardia your marriagematrimonio?
161
400000
2000
per tutelare il vostro matrimonio?
06:57
Do not winvincere an OscarOscar for bestmigliore actressattrice.
162
402000
3000
Non vincete un Oscar come miglior attrice.
07:00
(LaughterRisate)
163
405000
2000
(Risate)
07:02
I'm seriousgrave.
164
407000
2000
Non sto scherzando.
07:04
BettieBettie DavisDavis, JoanJoan CrawfordCrawford, HallieHallie BerryBerry, HillaryHillary SwankSwank,
165
409000
2000
Bettie Davis, Joan Crawford, Hallie Berry, Hillary Swank,
07:06
SandraSandra BullockBullock, ReeseReese WitherspoonWitherspoon,
166
411000
2000
Sandra Bullock, Reese Witherspoon,
07:08
all of them singlesingolo
167
413000
2000
si sono separate tutte,
07:10
soonpresto after takingpresa home that statuestatua.
168
415000
2000
subito dopo aver portato a casa quella statuetta.
07:12
They actuallyin realtà call it the OscarOscar cursemaledizione.
169
417000
2000
In realtà la chiamano la maledizione dell'Oscar.
07:14
It is the marriagematrimonio kissbacio of deathmorte
170
419000
2000
È il colpo mortale per il matrimonio
07:16
and something that should be avoidedevitato.
171
421000
3000
quindi è assolutamente da evitare.
07:19
And it's not just successfullycon successo starringCast in filmscinema
172
424000
2000
Non solo essere la protagonista brillante
07:21
that's dangerouspericoloso.
173
426000
2000
di un film è pericoloso.
07:23
It turnsgiri out, merelysemplicemente watchingGuardando a romanticromantico comedycommedia
174
428000
4000
Anche se solo guardate una commedia romantica
07:27
causescause relationshiprelazione satisfactionsoddisfazione to plummetPiombino.
175
432000
3000
potete rovinare il vostro rapporto.
07:30
(LaughterRisate)
176
435000
2000
(Risate)
07:32
ApparentlyA quanto pare, the bitteramaro realizationrealizzazione
177
437000
2000
A quanto pare, il pensiero amaro
07:34
that maybe it could happenaccadere to us,
178
439000
4000
che questo potrebbe succedere anche a noi,
07:38
but it obviouslyovviamente hasn'tnon ha and it probablyprobabilmente never will,
179
443000
2000
però non è mai successo e mai succederà,
07:40
makesfa our livesvite seemsembrare unbearablyinsopportabilmente grimtruce
180
445000
2000
fa sembrare le nostre vite tristi
07:42
in comparisonconfronto.
181
447000
2000
in un modo insopportabile.
07:44
And theoreticallyteoricamente,
182
449000
2000
In teoria, penso che se scegliamo
07:46
I supposesupporre if we optoptare for a filmfilm where someonequalcuno getsprende brutallybrutalmente murderedassassinato
183
451000
3000
un film in cui qualcuno viene brutalmente assassinato
07:49
or diesmuore in a fieryFiery carauto crashschianto,
184
454000
2000
o muore in un incidente stradale,
07:51
we are more likelyprobabile to walkcamminare out of that theaterTeatro
185
456000
3000
ci sono più probabilità che usciamo dal cinema
07:54
feelingsensazione like we'venoi abbiamo got it prettybella good.
186
459000
3000
contenti di cavarcela abbastanza bene.
07:57
DrinkingBere alcoholalcool, it seemssembra,
187
462000
3000
Sembra che anche l'alcol
08:00
is badcattivo for your marriagematrimonio.
188
465000
2000
possa rovinare il matrimonio.
08:02
Yeah.
189
467000
2000
Veramente.
08:04
I can't tell you anymorepiù about that one
190
469000
2000
Non ve ne so dire di più
08:06
because I stoppedfermato readinglettura it at the headlinetitolo.
191
471000
2000
perché ho smesso di leggere dopo il titolo.
08:08
But here'secco a scarypauroso one:
192
473000
2000
Eccone una spaventosa:
08:10
DivorceDivorzio is contagiouscontagiosa.
193
475000
3000
il divorzio è contagioso.
08:13
That's right -- when you have a closevicino couplecoppia friendamico splitDiviso up,
194
478000
3000
Sì, quando si separa una coppia di amici intimi,
08:16
it increasesaumenta your chancespossibilità of gettingottenere a divorcedivorzio
195
481000
2000
la vostra probabilità di divorziare
08:18
by 75 percentper cento.
196
483000
3000
aumenta del 75%.
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
Devo dire che questa non la capisco proprio.
08:24
My husbandmarito and I
198
489000
2000
Io e mio marito abbiamo visto
08:26
have watchedguardato quiteabbastanza a fewpochi friendsamici dividedividere theirloro assetsrisorse
199
491000
3000
un bel po' dei nostri amici dividere i loro beni
08:29
and then strugglelotta
200
494000
2000
e poi trovarsi in difficoltà
08:31
with beingessere our ageetà and singlesingolo
201
496000
3000
con la loro età, e la solitudine
08:34
in an ageetà of sextingsexting and ViagraViagra
202
499000
2000
in un'era di sexting, di Viagra
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
e di siti d'incontri.
08:38
And I'm thinkingpensiero they'veessi hanno donefatto more for my marriagematrimonio
204
503000
2000
Penso che loro abbiano fatto,
08:40
than a lifetimetutta la vita of therapyterapia ever could.
205
505000
3000
per il mio matrimonio, più di qualsiasi terapia a vita.
08:44
So now you maypuò be wonderingchiedendosi,
206
509000
2000
Vi potreste chiedere:
08:46
why does anyonechiunque get marriedsposato ever?
207
511000
3000
"E perché ma ci si sposa?"
08:50
Well the U.S. federalfederale governmentgoverno
208
515000
3000
Il governo federale degli Stati Uniti
08:53
countsconta more than a thousandmille legallegale benefitsbenefici
209
518000
2000
elenca più di mille benefici legali
08:55
to beingessere someone'sdi qualcuno spouseSposa --
210
520000
2000
che derivano dall'essere sposati.
08:57
a listelenco that includesinclude visitationvisitazione rightsdiritti in jailprigione,
211
522000
3000
La lista include anche il diritto di visita in carcere,
09:00
but hopefullyfiduciosamente you'llpotrai never need that one.
212
525000
2000
ma spero non ne avrete mai bisogno.
09:02
But beyondal di là the profoundprofondo federalfederale perksvantaggi,
213
527000
4000
Al di là dei grossi vantaggi federali,
09:06
marriedsposato people make more moneyi soldi.
214
531000
2000
le persone sposate fanno più soldi.
09:08
We're healthierpiù sano,
215
533000
2000
Siamo più sani,
09:10
physicallyfisicamente and emotionallyemotivamente.
216
535000
3000
fisicamente ed emotivamente.
09:13
We produceprodurre happierpiù felici, more stablestabile
217
538000
2000
Cresciamo figli che sono più felici,
09:15
and more successfulriuscito kidsbambini.
218
540000
3000
più stabili e brillanti.
09:18
We have more sexsesso
219
543000
2000
Facciamo l'amore più spesso
09:20
than our supposedlypresumibilmente swingingoscillante singlesingolo friendsamici --
220
545000
2000
dei nostri amici single sessualmente più liberi,
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
che ci crediate o no.
09:24
We even livevivere longerpiù a lungo,
222
549000
2000
Inoltre, viviamo di più,
09:26
whichquale is a prettybella compellingconvincente argumentdiscussione
223
551000
2000
ed è un argomento abbastanza convincente
09:28
for marryingsposare someonequalcuno you like a lot
224
553000
2000
per sposare una persona che vi piace molto,
09:30
in the first placeposto.
225
555000
3000
tanto per cominciare.
09:33
Now if you're not currentlyattualmente experiencingsperimentare
226
558000
3000
Se ora non state godendo della gioia
09:36
the joygioia of the jointcomune taxtassa di soggiorno returnritorno,
227
561000
3000
delle detrazioni fiscali da coniuge,
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingamante del lavoro di routine personpersona
228
564000
3000
non vi posso dire come trovare una [?] persona amorevole
09:42
of the approximatelycirca idealideale sizedimensione and attractivenessattrattiva
229
567000
3000
che sia di taglia e fascino ideali,
09:45
who preferspreferisce horrororrore moviesfilm and doesn't have a lot of friendsamici
230
570000
2000
che preferisce i film horror e non ha molti amici
09:47
hoveringin bilico on the brinkciglio of divorcedivorzio,
231
572000
2000
sull'orlo del divorzio.
09:49
but I can only encourageincoraggiare you to try,
232
574000
3000
Posso solo spingervi a provare,
09:52
because the benefitsbenefici, as I've pointedappuntito out,
233
577000
2000
perché i benefici, come ho sottolineato,
09:54
are significantsignificativo.
234
579000
2000
sono significativi.
09:56
The bottomparte inferiore linelinea is, whetherse you're in it or you're searchingricerca for it,
235
581000
3000
Infine, se siete già sposati, o se cercate un coniuge,
09:59
I believe marriagematrimonio is an institutionistituzione
236
584000
3000
credo valga la pena di portare avanti
10:02
worthdi valore pursuingperseguendo and protectingproteggere.
237
587000
3000
e di tutelare l'istituzione del matrimonio.
10:05
So I hopesperanza you'llpotrai use the informationinformazione I've givendato you todayoggi
238
590000
2000
Spero che utilizzerete le informazioni che vi ho dato
10:07
to weighpesare your personalpersonale strengthspunti di forza
239
592000
2000
per mettere sulla bilancia i vostri punti di forza
10:09
againstcontro your ownproprio riskrischio factorsfattori.
240
594000
2000
e i fattori di rischio personali.
10:11
For instanceesempio, in my marriagematrimonio,
241
596000
2000
Per esempio, credo che il mio matrimonio
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
stia andando abbastanza bene.
10:15
One the one handmano,
243
600000
2000
Da un lato, ho un marito
10:17
I have a husbandmarito who'schi è annoyinglyfastidiosamente leanmagro
244
602000
3000
che è fastidiosamente magro
10:20
and incrediblyincredibilmente handsomebello.
245
605000
2000
e incredibilmente bello.
10:22
So I'm obviouslyovviamente going to need fatteningrassare him up.
246
607000
3000
Dovrò sicuramente farlo ingrassare un po'.
10:25
And like I said, we have those divorceddivorziato friendsamici
247
610000
2000
Come ho già detto, abbiamo degli amici divorziati
10:27
who maypuò secretlysegretamente or subconsciouslyinconsciamente
248
612000
2000
che possono segretamente o inconsapevolmente
10:29
be tryingprovare to breakrompere us up.
249
614000
2000
tentare di rovinare la nostra unione.
10:31
So we have to keep an eyeocchio on that.
250
616000
3000
Quindi dobbiamo tenerli d'occhio.
10:34
And we do like a cocktailcocktail or two.
251
619000
3000
E poi, ci piace bere qualche cocktail ogni tanto.
10:37
On the other handmano,
252
622000
2000
Dall'altro lato,
10:39
I have the fakefalso happycontento pictureimmagine thing.
253
624000
2000
ho delle foto d'infanzia dove mi fingo felice.
10:41
And alsoanche, my husbandmarito does a lot around the housecasa,
254
626000
3000
Inoltre mio marito fa tante cose per la casa,
10:44
and would happilyfelicemente never see
255
629000
2000
e sarebbe contento di non vedere mai più
10:46
anotherun altro romanticromantico comedycommedia as long as he livesvite.
256
631000
3000
delle commedie romantiche nella vita.
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
Questi fattori sono dalla mia parte.
10:52
But just in casecaso,
258
637000
2000
Però per ogni eventualità
10:54
I planPiano to work extraextra harddifficile
259
639000
2000
mi sforzerò di più
10:56
to not winvincere an OscarOscar anytimein qualsiasi momento soonpresto.
260
641000
3000
per non vincere un Oscar prossimamente.
10:59
And for the good of your relationshipsrelazioni,
261
644000
2000
E per il bene dei vostri rapporti,
11:01
I would encourageincoraggiare you to do the samestesso.
262
646000
2000
vi incoraggio a fare lo stesso.
11:03
I'll see you at the barbar.
263
648000
2000
Ci vediamo al bar.
11:05
(ApplauseApplausi)
264
650000
6000
(Applausi)
Translated by Olga Dmitrochenkova
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee