ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

เจนน่า แมคคาร์ธีย์ : เรื่องที่คุณยังไม่เคยรู้ เกี่ยวกับชีวิตแต่งงาน

Filmed:
6,109,514 views

การบรรยายแบบสบายๆและขบขัน จากงาน TEDx โดยเจนน่า แมคคาร์ธีย์ นักเขียนผู้มาแบ่งปันเรื่องที่ทำให้คุณประหลาดใจ จากผลการศึกษาที่ว่า อยากรักษาชีวิตคู่ให้ยืนยาวต้องทำอย่างไร...เคล็ดไม่ลับข้อหนึ่งคือ อย่าพยายามได้รางวัลออสการ์ สาขานักแสดงยอดเยี่ยม...
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Everyทุกๆ yearปี in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา aloneคนเดียว,
0
0
3000
ทุกๆปี แค่เฉพาะในสหรัฐอเมริกา
00:18
2,077,000 couplesคู่รัก
1
3000
3000
คู่รัก 2,077,000 คู่
00:21
make a legalถูกกฎหมาย and spiritualมโนมัย decisionการตัดสิน
2
6000
3000
ได้ตัดสินใจ ทางกฎหมายและทางใจ
00:24
to spendใช้จ่าย the restส่วนที่เหลือ of theirของพวกเขา livesชีวิต togetherด้วยกัน ...
3
9000
4000
ที่จะใช้เวลาที่เหลือในชีวิต ร่วมกัน
00:28
(Laughterเสียงหัวเราะ)
4
13000
2000
(เสียงหัวเราะ)
00:30
and not to have sexเพศ with anyoneใคร ๆ elseอื่น,
5
15000
3000
และจะไม่มีเซ็กซ์กับคนอื่นอีก
00:33
ever.
6
18000
3000
ตลอดไป
00:36
He buysซื้อ a ringแหวน, she buysซื้อ a dressแต่งตัว.
7
21000
3000
ผู้ชายซื้อแหวน ส่วนผู้หญิงก็ซื้อชุดแต่งงาน
00:39
They go shoppingช้อปปิ้ง
8
24000
2000
พวกเขาออกไปชอปปิ้ง
00:41
for all sortsทุกประเภท of things.
9
26000
2000
ซื้อหาทุกๆอย่าง
00:43
She takes him to Arthurอาร์เธอร์ Murrayเมอเรย์
10
28000
2000
เธอพาเขาไปที่อาร์เธอร์เมอร์เรย์
00:45
for ballroomห้องบอลรูม dancingการเต้นรำ lessonsบทเรียน.
11
30000
3000
เข้าคลาสเต้นลีลาศ
00:48
And the bigใหญ่ day comesมา.
12
33000
2000
และในที่สุด วันนั้นก็มาถึง
00:50
And they'llพวกเขาจะ standยืน before God and familyครอบครัว
13
35000
3000
วันที่พวกเขาได้ยืนต่อหน้าพระเจ้าและต่อหน้าครอบครัว
00:53
and some guy her dadพ่อ onceครั้งหนึ่ง did businessธุรกิจ with,
14
38000
3000
แล้วก็คนที่เคยเป็นหุ้นส่วนทางธุรกิจกับพ่อของฝ่ายหญิง
00:56
and they'llพวกเขาจะ vowสาบาน that nothing,
15
41000
2000
พวกเขาสาบานว่า จะไม่มี
00:58
not abjectน่าสังเวช povertyความยากจน,
16
43000
2000
ไม่มี ความยากจนข้นแค้น
01:00
not life-threateningอันตรายถึงชีวิต illnessเจ็บป่วย,
17
45000
3000
ไม่มี โรคร้ายใดๆ
01:03
not completeสมบูรณ์ and utterที่สุด miseryความทุกข์ยาก
18
48000
3000
หรือเรื่องทุกข์ใจหนักหนาที่สุดเรื่องไหน
01:06
will ever put the tiniestน้อยที่สุด damperสิ่งที่ทำให้ชื้น
19
51000
3000
จะทำให้พวกเขาท้อแท้และสิ้นหวัง
01:09
on theirของพวกเขา eternalนิรันดร love and devotionความจงรักภักดี.
20
54000
2000
ในความรักและภักดี ของกันและกันได้เลย
01:11
(Laughterเสียงหัวเราะ)
21
56000
2000
(เสียงหัวเราะ)
01:13
These optimisticในแง่ดี youngหนุ่มสาว bastardsไอ้
22
58000
2000
ดูพวกบ้าที่มองโลกในแง่ดีพวกนี้สิ
01:15
promiseคำมั่นสัญญา to honorเกียรติ and cherishหวงแหน eachแต่ละ other
23
60000
2000
พวกเขาสัญญาที่จะรักและดูแลซึ่งกันและกัน
01:17
throughตลอด hotร้อน flashesกะพริบ
24
62000
2000
ผ่านความผันผวนเวลาใกล้หมดประจำเดือน
01:19
and mid-lifeกลางชีวิต crisesวิกฤต
25
64000
3000
รักกัน แม้จะเข้าสู่ช่วงเวลาแย่ๆในวัยกลางคน
01:22
and a cumulativeสะสม 50-lb-ปอนด์. weightน้ำหนัก gainได้รับ,
26
67000
3000
รักกัน แม้น้ำหนักตัวจะเพิ่มขึ้นมาอีก 50 ปอนด์
01:25
untilจนกระทั่ง that far-offห่างไกล day
27
70000
3000
รักกัน จนถึงวันนั้น
01:28
when one of them is finallyในที่สุด ableสามารถ
28
73000
2000
วันที่ใครคนใดคนหนึ่ง
01:30
to restส่วนที่เหลือ in peaceความสงบ.
29
75000
3000
ได้นอนหลับอย่างสบาย
01:33
You know, because they can't hearได้ยิน the snoringการกรน anymoreอีกต่อไป.
30
78000
3000
เพราะว่า เธอจะไม่ต้องฟังเสียงกรนอีกต่อไป ยังไงล่ะ
01:36
And then they'llพวกเขาจะ get stupidโง่ drunkเมา
31
81000
2000
หลังจากนั้น ก็ได้เวลาเมาจนหัวราน้ำ
01:38
and smashชน cakeเค้ก in eachแต่ละ others'คนอื่น ๆ facesใบหน้า and do the "MacarenaMacarena,"
32
83000
3000
เล่นละเลงเค้กบนหน้าอีกฝ่าย พร้อมทำท่า "มาการีน่า"
01:41
and we'llดี be there
33
86000
2000
และเราก็ไปรวมกันอยู่ที่นั่น
01:43
showeringอาบน้ำ them with towelsผ้าขนหนู and toastersเครื่องปิ้งขนมปัง
34
88000
2000
เรามอบผ้าขนหนูและเครื่องปิ้งขนมปัง เป็นของขวัญแก่บ่าวสาว
01:45
and drinkingการดื่ม theirของพวกเขา freeฟรี boozeการดื่มเหล้า
35
90000
2000
ร่วมกันดื่มเหล้าฟรีๆ
01:47
and throwingการขว้างปา birdseedเล็กน้อย at them
36
92000
2000
และโปรยเมล็ดพืชแก่พวกเขา
01:49
everyทุกๆ singleเดียว time --
37
94000
2000
งานแต่งงานก็เป็นแบบนี้ทุกครั้ง
01:51
even thoughแม้ we know,
38
96000
2000
ถึงแม้ พวกเราจะทราบว่า
01:53
statisticallyสถิติ,
39
98000
2000
ในทางสถิติแล้ว
01:55
halfครึ่ง of them will be divorcedการหย่าร้าง withinภายใน a decadeทศวรรษ.
40
100000
3000
ครึ่งนึงของคู่แต่งงาน จะจบชีวิตคู่ด้วยการหย่าร้างภายใน10ปี
01:58
(Laughterเสียงหัวเราะ)
41
103000
3000
(เสียงหัวเราะ)
02:01
Of courseหลักสูตร, the other halfครึ่ง won'tเคยชิน, right?
42
106000
2000
จริงอยู่ ที่คู่แต่งงานอีกครึ่งนึงที่เหลือ ไม่ได้หย่า ใช่มั๊ยคะ
02:03
They'llพวกเขาจะ keep forgettingลืม anniversariesวันครบรอบ
43
108000
3000
พวกเขาก็แค่ค่อยๆหลงลืมวันครบรอบแต่งงาน
02:06
and arguingการโต้เถียง about where to spendใช้จ่าย holidaysวันหยุด
44
111000
3000
ทะเลาะกัน ว่าจะไปเที่ยวที่ไหนช่วงวันหยุด
02:09
and debatingโต้วาที whichที่ way
45
114000
2000
หรือไม่ก็เถียงกันว่า
02:11
the toiletห้องน้ำ paperกระดาษ
46
116000
2000
จะใส่กระดาษทิชชู่
02:13
should come off of the rollม้วน.
47
118000
2000
ให้หันไปทางไหนดี
02:15
And some of them
48
120000
2000
แต่ก็ยังมีบางคู่
02:17
will even still be enjoyingเพลิดเพลินกับ eachแต่ละ others'คนอื่น ๆ companyบริษัท
49
122000
4000
ที่ยังคงมีความสุขกับกับการอยู่ด้วยกันจนแก่
02:21
when neitherค่า of them can chewเคี้ยว solidของแข็ง foodอาหาร anymoreอีกต่อไป.
50
126000
3000
แก่จนขนาดที่ ไม่มีฟันจะเคี้ยวอาหารได้อีก
02:24
And researchersนักวิจัย want to know why.
51
129000
3000
นี่แหละค่ะ ที่นักวิจัยอยากรู้ว่าทำไม
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blinddouble-blind, placebo-controlledplacebo-controlled studyศึกษา
52
132000
3000
ก็ คือว่า มันไม่เห็นต้องทำการทดลองแบบมีตัวควบคุมอะไรซับซ้อน
02:30
to figureรูป out what makesยี่ห้อ a marriageการแต่งงาน not work.
53
135000
4000
เพื่อที่จะหาคำตอบว่า อะไรที่ทำให้การแต่งงานไปไม่รอด
02:34
Disrespectการดูหมิ่น, boredomความเบื่อ,
54
139000
2000
การไม่เคารพซึ่งการและกัน ความเบื่อ
02:36
too much time on FacebookFacebook,
55
141000
3000
ใช้เวลาเล่นเฟสบุ๊คเยอะเกินไป
02:39
havingมี sexเพศ with other people.
56
144000
2000
หรือว่าไปมีเซ็กซ์กับคนอื่น
02:41
But you can have the exactแน่นอน oppositeตรงข้าม of all of those things --
57
146000
3000
แต่คุณก็สามารถปฏิบัติตรงกันข้ามกับสิ่งที่กล่าวมาได้
02:44
respectเคารพ, excitementความตื่นเต้น,
58
149000
3000
เคารพกันและกัน ใช้ชีวิตให้น่าตื่นเต้น
02:47
a brokenแตก Internetอินเทอร์เน็ต connectionสัมพันธ์,
59
152000
2000
ตัดขาดตัวเองจากโลกอินเตอร์เน็ต
02:49
mind-numbingใจทำให้มึนงง monogamyการมีภรรยาหรือสามีคนเดียว --
60
154000
4000
รักเดียวใจเดียว
02:53
and the thing still can go to hellนรก in a handมือ basketตะกร้า.
61
158000
3000
แต่ชีวิตรักก็ยังตกนรกได้อยู่ดี
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
แล้วมันเกิดอะไรขึ้นกับคู่ที่ไม่เป็นอย่างนั้นล่ะ
02:59
What do the folksคน who make it
63
164000
2000
คู่รักที่อยู่กันได้
03:01
all the way to side-by-sideเคียงบ่าเคียงไหล่ burialพิธีฝังศพ plotsแปลง
64
166000
2000
จนกระทั่งฝังร่างไว้ข้างๆกัน
03:03
have in commonร่วมกัน?
65
168000
2000
พวกเค้าทำยังไงกันเหรอ?
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
พวกเขาอะไรถูกต้อง
03:07
What can we learnเรียน from them?
67
172000
3000
เราเรียนรู้อะไรจากพวกเขาได้บ้าง
03:10
And if you're still happilyเป็นสุข sleepingนอนหลับ soloเดียว,
68
175000
4000
แล้วถ้าคุณนอนหลับอย่างมีความสุขคนเดึยวอยู่แล้ว
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
จะหยุดสิ่งที่คุณกำลังทำอยู่
03:16
and make it your life'sชีวิต work
70
181000
2000
แล้วมุ่งมั่นทุ่มเท
03:18
to find that one specialพิเศษ personคน
71
183000
3000
ในการตามหาใครสักคนที่แสนพิเศษ
03:21
that you can annoyรบกวน for the restส่วนที่เหลือ of your life?
72
186000
3000
ไว้ทำอะไรให้คุณหงุดหงิดรำคาญไปตลอดชีวิตเพื่ออะไร
03:24
Well researchersนักวิจัย spendใช้จ่าย billionsพันล้าน of your taxภาษี dollarsดอลลาร์
73
189000
3000
คืออย่างนี้นะคะ นักวิจัยใช้เงินภาษีของพวกคุณกว่าพันล้านดอลลาร์
03:27
tryingพยายาม to figureรูป that out.
74
192000
2000
เพื่อพยายามหาคำตอบในเรื่องนี้
03:29
They stalkก้าน blissfulสาบายใจ couplesคู่รัก
75
194000
2000
พวกเขาสะกดรอยตามพฤติกรรมของคู่รักที่มีความสุขสุดๆ
03:31
and they studyศึกษา theirของพวกเขา everyทุกๆ moveย้าย and mannerismคำพูดที่ติดปาก.
76
196000
3000
ศึกษาทุกการเคลื่อนไหว ทุกกริยาท่าทาง
03:34
And they try to pinpointหาตัว what it is
77
199000
2000
และพยายามระบุให้ชัดเจน ว่าอะไร
03:36
that setsชุด them apartต่างหาก
78
201000
2000
ที่ทำให้พวกเขาแตกต่าง
03:38
from theirของพวกเขา miserableอนาถ neighborsเพื่อนบ้าน and friendsเพื่อน.
79
203000
2000
จากเพื่อนบ้านและเพื่อนๆที่น่าสงสาร
03:40
And it turnsผลัดกัน out,
80
205000
2000
และก็ได้คำตอบแล้วค่ะ
03:42
the successความสำเร็จ storiesเรื่องราว
81
207000
2000
เรื่องราวความรักที่ประสบความสำเร็จทั้งหลาย
03:44
shareหุ้น a fewน้อย similaritiesความคล้ายคลึงกัน,
82
209000
2000
มี 2-3 ปัจจัยที่คล้ายกัน
03:46
actuallyแท้จริง, beyondเกิน they don't have sexเพศ with other people.
83
211000
3000
ที่มากกว่าการที่พวกเค้าไม่เคยมีเซ็กซ์กับคนอื่นที่ไม่ใช่สามีภรรยา
03:49
For instanceตัวอย่าง, in the happiestมีความสุขที่สุด marriagesการแต่งงาน,
84
214000
3000
อย่างเช่น ในชีวิตแต่งงานที่มีความสุขที่สุด
03:52
the wifeภรรยา is thinnerน้ำมันทินเนอร์ and better looking than the husbandสามี.
85
217000
3000
ภรรยาจะผอมเพรียวและดูดีกว่าฝ่ายสามี
03:55
(Laughterเสียงหัวเราะ)
86
220000
2000
(เสียงหัวเราะ)
03:57
Obviousชัดเจน, right.
87
222000
2000
ใช่มั๊ยล่ะคะ เห็นได้ชัดเลย
03:59
It's obviousชัดเจน that this leadsโอกาสในการขาย to maritalสมรส blissความสุข
88
224000
2000
นี่แหละ เห็นได้ชัด ว่าสิ่งนี้แหละที่นำพวกเขาไปสู่ความสุข
04:01
because, womenผู้หญิง, we careการดูแล a great dealจัดการ
89
226000
2000
เพราะว่า ผู้หญิง พวกเราใส่ใจตัวเอง
04:03
about beingกำลัง thinผอม and good looking,
90
228000
2000
พยายามรักษาหุ่นและทำให้ตัวเองดูดีอยู่เสมอ
04:05
whereasแต่ทว่า menผู้ชาย mostlyส่วนใหญ่ careการดูแล about sexเพศ ...
91
230000
3000
ในขณะที่ผู้ชายสนใจแต่เรื่องบนเตียง
04:08
ideallyความนึกคิด with womenผู้หญิง
92
233000
2000
โดยเฉพาะกับผู้หญิงในอุดมคติ
04:10
who are thinnerน้ำมันทินเนอร์ and better looking than they are.
93
235000
2000
ที่แสนจะผอมเพรียวและดูดีกว่าพวกเขา
04:12
The beautyความงาม of this researchการวิจัย thoughแม้
94
237000
2000
งานวิจัยนี้ทำให้เรารู้ว่า
04:14
is that no one is suggestingบอกเป็นนัย ๆ
95
239000
2000
เราไม่จำเป็นต้องเชื่อตามคำแนะนำ
04:16
that womenผู้หญิง have to be thinผอม to be happyมีความสุข;
96
241000
2000
ที่ว่าผู้หญิงจำเป็นต้องผอมเท่านั้น ถึงจะมีความสุข
04:18
we just have to be thinnerน้ำมันทินเนอร์ than our partnersพาร์ทเนอร์.
97
243000
3000
ก็แค่ต้องผอมกว่าคู่รักของเราก็เท่านั้นพอ
04:21
So insteadแทน of all that laboriousลำบาก
98
246000
2000
ทีนี้แทนที่เราจะต้องพยายามอย่างสุดๆ
04:23
dietingการอดอาหาร and exercisingการออกกำลังกาย,
99
248000
2000
เพื่อควบคุมอาหารและออกกำลังกาย
04:25
we just need to wait for them to get fatอ้วน,
100
250000
4000
เราก็แค่รอให้พวกผู้ชายค่อยๆอ้วนขึ้น
04:29
maybe bakeอบ a fewน้อย piesพาย.
101
254000
2000
ง่ายๆเลย เราก็อาจจะอบพายซักนิดหน่อย
04:31
This is good informationข้อมูล to have,
102
256000
2000
เป็นข้อมูลที่ง่ายใช่มั๊ยล่ะ
04:33
and it's not that complicatedซับซ้อน.
103
258000
3000
และมันก็ไม่ยุ่งยากเลยด้วย
04:36
Researchการวิจัย alsoด้วย suggestsแสดงให้เห็น
104
261000
2000
งานวิจัยยังบอกเราอีกว่า
04:38
that the happiestมีความสุขที่สุด couplesคู่รัก
105
263000
2000
คู่รักที่มีความสุขที่สุด
04:40
are the onesคน that focusโฟกัส on the positivesบวก.
106
265000
2000
ก็คือคู่ที่เน้นการใช้ชีวิตแบบคิดบวก
04:42
For exampleตัวอย่าง, the happyมีความสุข wifeภรรยา.
107
267000
2000
ตัวอย่างเช่น ภรรยาที่มีความสุข
04:44
Insteadแทน of pointingการชี้ out her husband'sของสามี growingการเจริญเติบโต gutไส้ใน
108
269000
3000
แทนที่จะบอกสามีว่า เขากำลังอ้วนลงพุงขึ้น
04:47
or suggestingบอกเป็นนัย ๆ he go for a runวิ่ง,
109
272000
2000
หรือแนะนำให้เขาออกไปวิ่งออกกำลังกายบ้าง
04:49
she mightอาจ say,
110
274000
2000
เธอก็เลือกที่จะพูดว่า
04:51
"Wowว้าว, honeyน้ำผึ้ง, thank you for going out of your way
111
276000
3000
โอ้โห ที่รัก ขอบคุณมากที่คุณเลือกไว้หุ่นแบบนี้
04:54
to make me relativelyสัมพัทธ์ thinnerน้ำมันทินเนอร์."
112
279000
3000
เพื่อทำให้ฉันรู้สึกว่าฉันผอมกว่าคุณเยอะเลย
04:57
These are couplesคู่รัก who can find good in any situationสถานการณ์.
113
282000
3000
นี่แหละค่ะ คู่รักที่มองเห็นเรื่องดีๆได้ในทุกสถานการณ์
05:00
"Yeah, it was devastatingซึ่งล้างผลาญ
114
285000
2000
เยี่ยมไปเลย ถึงแม้ว่า
05:02
when we lostสูญหาย everything in that fireไฟ,
115
287000
3000
เราสูญเสียทุกสิ่งทุกอย่างไปในกองเพลิง
05:05
but it's kindชนิด of niceดี sleepingนอนหลับ out here underภายใต้ the starsดาว,
116
290000
3000
แต่ก็ยังโชคดี เรายังเหลือพื้นที่ตรงนี้ ให้นอนแหงนมองดาว
05:08
and it's a good thing you've got all that bodyร่างกาย fatอ้วน
117
293000
2000
และสิ่งดีๆอีกอย่างที่คุณตัวอ้วนได้เท่านี้
05:10
to keep us warmอบอุ่น."
118
295000
2000
ก็เพื่อให้ความอบอุ่นแก่พวกเรานี่เอง
05:12
One of my favoriteที่ชื่นชอบ studiesการศึกษา foundพบ
119
297000
3000
การศึกษาวิจัยเรื่องนึงที่ฉันชอบมาก
05:15
that the more willingเต็มใจ a husbandสามี is to do houseบ้าน work,
120
300000
3000
เค้าว่า ยิ่งฝ่ายสามีตั้งใจจะช่วยทำงานบ้านมากเท่าไหร่
05:18
the more attractiveมีเสน่ห์ his wifeภรรยา will find him.
121
303000
3000
ยิ่งเพิ่มแรงดึงดูดใจ ให้กับภรรยามากขึ้น
05:21
Because we neededจำเป็น a studyศึกษา to tell us this.
122
306000
4000
ต้องมีงานวิจัยบอก เราถึงจะรู้นะเนี่ย
05:25
But here'sนี่คือ what's going on here.
123
310000
2000
ทำไมเหรอคะ
05:27
The more attractiveมีเสน่ห์ she findsพบ him, the more sexเพศ they have;
124
312000
3000
ยิ่งภรรยาสนใจสามีมากขึ้น พวกเขายิ่งมีเซ็กซ์เพิ่มขึ้นด้วย
05:30
the more sexเพศ they have, the nicerดีกว่า he is to her;
125
315000
2000
ยิ่งมีเซ็กซ์มากขึ้น สามียิ่งต้องทำดีกับภรรยามากขึ้น
05:32
the nicerดีกว่า he is to her,
126
317000
2000
ยิ่งทำดีกับภรรยามากขึ้น
05:34
the lessน้อยกว่า she nagsnags him about leavingการออกจาก wetเปียก towelsผ้าขนหนู on the bedเตียง --
127
319000
3000
ภรรยาจะยิ่งบ่นจู้จี้น้อยลง เวลาสามีทิ้งผ้าเช็ดตัวเปียกๆไว้บนเตียง
05:37
and ultimatelyในที่สุด, they liveมีชีวิต happilyเป็นสุข ever after.
128
322000
3000
และในที่สุด พวกเขาก็จะครองรักกันอย่างมีความสุข ตลอดไป
05:40
In other wordsคำ, menผู้ชาย, you mightอาจ want to pickเลือก it up a notchบาก
129
325000
3000
พูดง่ายๆว่า คุณผู้ชายทั้งหลาย พวกคุณควร
05:43
in the domesticในประเทศ departmentแผนก.
130
328000
3000
ช่วยทำงานบ้านเพิ่มซักนิดนะคะ
05:46
Here'sต่อไปนี้คือ an interestingน่าสนใจ one.
131
331000
2000
นี่คืออีกสิ่งหนึ่งที่น่าสนใจ
05:48
One studyศึกษา foundพบ
132
333000
2000
การศึกษาเรื่องนึง พบว่า
05:50
that people who smileยิ้ม in childhoodวัยเด็ก photographsการถ่ายภาพ
133
335000
3000
คนที่ยิ้มตอนถ่ายรูป สมัยที่ยังเป็นเด็ก
05:53
are lessน้อยกว่า likelyน่าจะ to get a divorceหย่า.
134
338000
2000
จะมีโอกาสน้อยที่จะหย่าร้างกัน
05:55
This is an actualที่จริง studyศึกษา,
135
340000
2000
นี่คือเรื่องที่เรานำมาศึกษากันจริงๆ
05:57
and let me clarifyอธิบาย.
136
342000
2000
ให้ฉันได้อธิบายอีกซักหน่อย
05:59
The researchersนักวิจัย were not looking
137
344000
2000
ผลการวิจัยไม่ได้ให้ความสนใจเกี่ยวกับ
06:01
at documentedเอกสาร self-reportsรายงานตนเอง of childhoodวัยเด็ก happinessความสุข
138
346000
2000
รายงานการวัดระดับความสุขของตนเองในช่วงชีวิตวัยเด็ก
06:03
or even studyingการศึกษา oldเก่า journalsวารสาร.
139
348000
2000
หรือศึกษาไดอารี่เก่าๆ
06:05
The dataข้อมูล were basedซึ่งเป็นรากฐาน entirelyอย่างสิ้นเชิง
140
350000
2000
ข้อมูลทั้งหมดได้มาจาก
06:07
on whetherว่า people lookedมอง happyมีความสุข
141
352000
3000
การสังเกตดูว่าคนนั้นดูมีความสุข
06:10
in these earlyตอนต้น picturesภาพ.
142
355000
2000
จากภาพถ่ายสมัยเด็กเหล่านี้
06:12
Now I don't know how oldเก่า all of you are,
143
357000
3000
ฉันไม่ทราบ ว่าพวกคุณในที่นี้อายุกันเท่าไหร่
06:15
but when I was a kidเด็ก,
144
360000
2000
แต่ตอนที่ฉันยังเป็นเด็กอยู่นั้น
06:17
your parentsพ่อแม่ tookเอา picturesภาพ with a specialพิเศษ kindชนิด of cameraกล้อง
145
362000
2000
พ่อแม่พวกเราถ่ายรูป ด้วยกล้องถ่ายรูปแบบพิเศษ
06:19
that heldที่จัดขึ้น something calledเรียกว่า filmฟิล์ม,
146
364000
3000
พวกเขาใช้บางอย่างที่เราเรียกว่าฟิล์ม
06:22
and, by God, filmฟิล์ม was expensiveแพง.
147
367000
4000
และพระเจ้า ฟิล์มเป็นอะไรที่แพงมากสมัยนั้น
06:26
They didn't take 300 shotsภาพ of you
148
371000
2000
พวกเค้าไม่ได้ถ่ายรูปคุณ300แอคชั่น
06:28
in that rapid-fireไฟไหม้อย่างรวดเร็ว digitalดิจิตอล videoวีดีโอ modeโหมด
149
373000
3000
ด้วยโหมดถ่ายรัวๆ ของกล้องดิจิตอล
06:31
and then pickเลือก out the nicestที่อร่อยที่สุด, smileyestsmileyest one
150
376000
2000
เพื่อเลือกรูปที่น่ารักที่สุด รูปที่ยิ้มหวานที่สุด
06:33
for the Christmasคริสต์มาส cardบัตร.
151
378000
2000
สำหรับการ์ดวันคริสต์มาส
06:35
Oh no.
152
380000
2000
โอ๊ย ไม่มีหรอก
06:37
They dressedแต่งตัว you up, they linedเรียงราย you up,
153
382000
2000
พวกเขาจับคุณแต่งตัว บังคับให้คุณยืนตรงนั้น
06:39
and you smiledยิ้ม for the fuckingเป็นร่วมเพศ cameraกล้อง like they told you to
154
384000
2000
แล้วยิ้มให้กล้องซังกะบ๊วยนี่ ตามที่พวกเขาบอก
06:41
or you could kissจูบ your birthdayวันเกิด partyพรรค goodbyeลาก่อน.
155
386000
3000
ไม่งั้น จะไม่มีการจัดปาร์ตี้วันเกิดของคุณ
06:44
But still, I have a hugeใหญ่ pileกอง
156
389000
2000
แต่ก็เหอะ ฉันมีรูปถ่ายในวัยเด็ก
06:46
of fakeเทียม happyมีความสุข childhoodวัยเด็ก picturesภาพ
157
391000
2000
ที่สุดเสแสร้งมีความสุขอยู่เป็นกองๆเลย
06:48
and I'm gladดีใจ they make me lessน้อยกว่า likelyน่าจะ than some people
158
393000
3000
แต่ฉันดีใจนะคะ ที่อย่างน้อยพวกเขาก็ทำให้ฉันดูไม่เหมือนคนที่
06:51
to get a divorceหย่า.
159
396000
2000
จบชีวิตรักลงด้วยการหย่าร้าง
06:53
So what elseอื่น can you do
160
398000
2000
ทีนี้ มีอะไรที่พวกคุณจะทำได้บ้าง
06:55
to safeguardป้องกัน your marriageการแต่งงาน?
161
400000
2000
เพื่อปกป้องการแต่งงานของคุณ
06:57
Do not winชนะ an Oscarออสการ์ for bestดีที่สุด actressนักแสดงหญิง.
162
402000
3000
อย่างแรกคือ ห้ามได้รางวัลนักแสดงยอดเยี่ยมในการประกวดออสการ์
07:00
(Laughterเสียงหัวเราะ)
163
405000
2000
(เสียงหัวเราะ)
07:02
I'm seriousจริงจัง.
164
407000
2000
นี่ฉันจริงจังนะคะ
07:04
Bettieเบท Davisเดวิส, Joanโจแอนนา Crawfordครอว์ฟ, Hallieฮอลลี่ Berryผลไม้เล็ก ๆ, Hillaryฮิลลารี Swankยกตนข่มท่าน,
165
409000
2000
เบ็ตตี้ เดวิส, โจแอน ครอว์ฟอร์ด, ฮัลลี เบอร์รี, ฮิลลารี สแวงค์
07:06
Sandraแซนดร้า Bullockวัว, Reeseรีส WitherspoonWitherspoon,
166
411000
2000
แซนดร้า บูลล็อค, รีส วิเธอร์สปูน
07:08
all of them singleเดียว
167
413000
2000
ทั้งหมดนี้ โสด ค่ะ
07:10
soonในไม่ช้า after takingการ home that statueรูปปั้น.
168
415000
2000
เพียงไม่นานหลังจากกลับบ้านพร้อมรูปปั้นที่ว่านั่น
07:12
They actuallyแท้จริง call it the Oscarออสการ์ curseคำสาป.
169
417000
2000
พวกเขาเรียกมันว่า คำสาปออสการ์
07:14
It is the marriageการแต่งงาน kissจูบ of deathความตาย
170
419000
2000
มันคือจุมพิตแห่งความตาย ของการแต่งงาน
07:16
and something that should be avoidedหลีกเลี่ยง.
171
421000
3000
และเป็นสิ่งที่ควรเลี่ยง
07:19
And it's not just successfullyประสบความสำเร็จ starringแสดงเป็นตัวเอก in filmsภาพยนตร์
172
424000
2000
ไม่ใช่เฉพาะความสำเร็จจากการแสดงหนังเท่านั้น
07:21
that's dangerousเป็นอันตราย.
173
426000
2000
ที่อันตราย
07:23
It turnsผลัดกัน out, merelyแค่ watchingการเฝ้าดู a romanticโรแมนติก comedyความขบขัน
174
428000
4000
ปรากฏว่า การดูหนังโรแมนติก คอมเมดี้
07:27
causesสาเหตุ relationshipความสัมพันธ์ satisfactionความพอใจ to plummetดิ่ง.
175
432000
3000
ก็ทำให้ความพึงพอใจในความสัมพันธ์ลดต่ำลง
07:30
(Laughterเสียงหัวเราะ)
176
435000
2000
(เสียงหัวเราะ)
07:32
Apparentlyเด่นชัด, the bitterขม realizationการสำนึก
177
437000
2000
เห็นได้ชัดว่า การตระหนัก
07:34
that maybe it could happenเกิดขึ้น to us,
178
439000
4000
ว่าชีวิตอย่างนั้นอาจจะเกิดขึ้นกับเราก็ได้นะ
07:38
but it obviouslyอย่างชัดเจน hasn'tไม่ได้ and it probablyอาจ never will,
179
443000
2000
แต่ก็เห็นได้ชัดว่ายังไม่เกิดขึ้น และคงจะไม่มีวัน
07:40
makesยี่ห้อ our livesชีวิต seemดูเหมือน unbearablyเหลือทน grimน่ากลัว
180
445000
2000
ทำให้ชีวิตของเรามันช่างดูเหมือนแย่จนสุดจะทน
07:42
in comparisonการเปรียบเทียบ.
181
447000
2000
เมื่อเปรียบเทียบกับชีวิตในหนัง
07:44
And theoreticallyตามหลักวิชา,
182
449000
2000
และในทางทฤษฎีแล้ว
07:46
I supposeสมมติ if we optเลือก for a filmฟิล์ม where someoneบางคน getsได้รับ brutallyเลือดเย็น murderedฆ่า
183
451000
3000
สมมุติว่า ถ้าเราเลือกชมภาพยนตร์เกี่ยวกับการฆาตกรรมอันโหดร้าย
07:49
or diesตาย in a fieryคะนอง carรถ crashชน,
184
454000
2000
หรือไม่ก็พระเอกตายเพราะถูกรถชนเข้าอย่างจัง
07:51
we are more likelyน่าจะ to walkเดิน out of that theaterโรงละคร
185
456000
3000
สุดท้ายเราก็เดินออกจากโรงหนัง
07:54
feelingความรู้สึก like we'veเราได้ got it prettyน่ารัก good.
186
459000
3000
คิดได้ว่า ชีวิตเราตอนนี้ช่างมีความสุขดีเหลือเกิน
07:57
Drinkingการดื่ม alcoholแอลกอฮอล์, it seemsดูเหมือนว่า,
187
462000
3000
ดูเหมือนว่าการดื่มเหล้า
08:00
is badไม่ดี for your marriageการแต่งงาน.
188
465000
2000
ก็เป็นอะไรที่แย่ สำหรับการแต่งงานของคุณ
08:02
Yeah.
189
467000
2000
ใช่
08:04
I can't tell you anymoreอีกต่อไป about that one
190
469000
2000
ฉันคงไม่ต้องบอกคุณ เกี่ยวกับเรื่องนี้ได้
08:06
because I stoppedหยุด readingการอ่าน it at the headlineพาดหัว.
191
471000
2000
เพราะแค่อ่านแต่พาดหัวก็เข้าใจพอแล้ว
08:08
But here'sนี่คือ a scaryน่ากลัว one:
192
473000
2000
เรื่องน่ากลัวสุดๆ คือเรื่องนี้ค่ะ
08:10
Divorceหย่า is contagiousเป็นโรคติดต่อ.
193
475000
3000
การหย่า ถือเป็นโรคติดต่อ
08:13
That's right -- when you have a closeปิด coupleคู่ friendเพื่อน splitแยก up,
194
478000
3000
เรื่องจริงนะคะ เวลาที่เพื่อนหรือคนใกล้ชิดของคุณหย่าร้าง
08:16
it increasesเพิ่มขึ้น your chancesโอกาส of gettingได้รับ a divorceหย่า
195
481000
2000
มันจะเพิ่มโอกาสที่คุณจะตัดสินใจหย่า
08:18
by 75 percentเปอร์เซ็นต์.
196
483000
3000
ถึงร้อยละ 75 ทีเดียว
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
ฉันต้องสารภาพว่า ฉันไม่ค่อยเข้าใจเรื่องนี้เลย
08:24
My husbandสามี and I
198
489000
2000
สามีฉัน และตัวฉันเอง
08:26
have watchedดู quiteทีเดียว a fewน้อย friendsเพื่อน divideการแบ่ง theirของพวกเขา assetsสินทรัพย์
199
491000
3000
เคยเห็นเพื่อนบางคนจัดการแบ่งทรัพย์สิน
08:29
and then struggleการต่อสู้
200
494000
2000
หลังจากนั้นก็ต้องต่อสู้สุดๆ
08:31
with beingกำลัง our ageอายุ and singleเดียว
201
496000
3000
ที่จะอยู่แบบคนโสด ที่อายุขนาดนี้
08:34
in an ageอายุ of sextingsexting and Viagraไวอากร้า
202
499000
2000
ในยุคที่มีทั้งส่งข้อความลามก
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
ไวอากร้า บริการเวปหาคู่
08:38
And I'm thinkingคิด they'veพวกเขาได้ doneเสร็จแล้ว more for my marriageการแต่งงาน
204
503000
2000
จนฉันอดคิดไม่ได้ว่า พวกเขาช่วยคู่ของฉัน
08:40
than a lifetimeตลอดชีวิต of therapyการรักษาด้วย ever could.
205
505000
3000
มากกว่าการไปปรึกษาหมอซะอีก
08:44
So now you mayอาจ be wonderingสงสัย,
206
509000
2000
ตอนนี้คุณคงแปลกใจแล้วล่ะสิ
08:46
why does anyoneใคร ๆ get marriedแต่งงาน ever?
207
511000
3000
ทำไมยังมีอีกหลายคนที่ยังอยากแต่งงานอยู่ดี
08:50
Well the U.S. federalรัฐบาลกลาง governmentรัฐบาล
208
515000
3000
คืออย่างนี้ค่ะ รัฐบาลสหรัฐอเมริกา
08:53
countsนับ more than a thousandพัน legalถูกกฎหมาย benefitsผลประโยชน์
209
518000
2000
ได้รวบรวมสถิติ ผลประโยชน์ทางกฏหมายมากกว่าหนึ่งพันข้อ
08:55
to beingกำลัง someone'sใครบางคน spouseคู่สมรส --
210
520000
2000
ที่ได้จากการจดทะเบียนสมรส
08:57
a listรายการ that includesรวมถึง visitationการสำรวจ rightsสิทธิมนุษยชน in jailคุก,
211
522000
3000
หนึ่งในนั้น รวมถึง สิทธิในการเข้าเยี่ยมในคุก ด้วย
09:00
but hopefullyหวังว่า you'llคุณจะ never need that one.
212
525000
2000
แต่ฉันหวังว่าคุณคงไม่เคยต้องใช้สิทธินั้นนะคะ
09:02
But beyondเกิน the profoundลึกซึ้ง federalรัฐบาลกลาง perksperks,
213
527000
4000
แต่นอกเหนือจากผลประโยชน์ที่ได้จากรัฐอย่างมากมายนี้
09:06
marriedแต่งงาน people make more moneyเงิน.
214
531000
2000
คนที่แต่งงานแล้วยังหาเงินได้มากกว่า
09:08
We're healthierมีสุขภาพดี,
215
533000
2000
มีสุขภาพดีกว่า
09:10
physicallyทางร่างกาย and emotionallyอารมณ์.
216
535000
3000
ทั้งทางร่างกายและจิตใจ
09:13
We produceก่อ happierมีความสุขมาก, more stableมีเสถียรภาพ
217
538000
2000
เรามีลูกที่ มีความสุข มีความมั่นคงในชีวิต
09:15
and more successfulที่ประสบความสำเร็จ kidsเด็ก.
218
540000
3000
และประสบความสำเร็จมากกว่า
09:18
We have more sexเพศ
219
543000
2000
เรามีเซ็กซ์
09:20
than our supposedlyตามที่คาดคะเน swingingที่แกว่ง singleเดียว friendsเพื่อน --
220
545000
2000
มากกว่าพวกเพื่อนเราที่เป็นโสด
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
คุณเชื่อที่ฉันบอกมั๊ยล่ะ
09:24
We even liveมีชีวิต longerอีกต่อไป,
222
549000
2000
เรายังมีอายุยืนยาวกว่า
09:26
whichที่ is a prettyน่ารัก compellingจับใจ argumentการโต้เถียง
223
551000
2000
ซึ่งก็เป็นเรื่องที่ดีไม่น้อยที่คุณจะ
09:28
for marryingแต่งงาน someoneบางคน you like a lot
224
553000
2000
แต่งงานกับใครซักคนที่คุณชอบเค้ามาก
09:30
in the first placeสถานที่.
225
555000
3000
ตั้งแต่แรก
09:33
Now if you're not currentlyปัจจุบัน experiencingประสบ
226
558000
3000
ตอนนี้ ถ้าคุณยังไม่มี
09:36
the joyความปิติยินดี of the jointร่วมกัน taxภาษี returnกลับ,
227
561000
3000
ความสุขที่ได้จากการกรอกฟอร์มภาษีร่วมกัน
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingงานบ้านรัก personคน
228
564000
3000
ฉันก็บอกคุณไม่ได้ ว่าจะหาคนที่ชอบทำงานบ้านได้ที่ยังไง
09:42
of the approximatelyประมาณ idealในอุดมคติ sizeขนาด and attractivenessความน่าดึงดูดใจ
229
567000
3000
แบบที่มีความน่าสนใจ ดึงดูดใจ พอดีกับเรา
09:45
who prefersชอบ horrorความน่ากลัว moviesภาพยนตร์ and doesn't have a lot of friendsเพื่อน
230
570000
2000
คนแบบที่ชอบดูหนังสยองขวัญ และมีเพื่อนไม่มากนัก
09:47
hoveringที่โฉบ on the brinkปาก of divorceหย่า,
231
572000
2000
หรือคนที่ใกล้จะหย่า
09:49
but I can only encourageส่งเสริม you to try,
232
574000
3000
แต่ฉันแค่อยากเป็นกำลังใจ ให้พวกคุณลอง
09:52
because the benefitsผลประโยชน์, as I've pointedแหลม out,
233
577000
2000
เพราะว่า ผลประโยชน์ ที๋ฉันชี้ให้คุณเห็น
09:54
are significantสำคัญ.
234
579000
2000
เป็นสิ่งที่มีความหมาย
09:56
The bottomด้านล่าง lineเส้น is, whetherว่า you're in it or you're searchingค้นหา for it,
235
581000
3000
ไม่ว่าคุณจะแต่งงานแล้ว หรือกำลังตามหาสิ่งนี้อยู่
09:59
I believe marriageการแต่งงาน is an institutionสถาบัน
236
584000
3000
ฉันเชื่อว่าการแต่งงานเป็นธรรมเนียมที่ยึดถือกันมา
10:02
worthคุ้มค่า pursuingการใฝ่หา and protectingการปกป้อง.
237
587000
3000
คุ้มค่าแก่การไขว่คว้า และรักษามันเอาไว้
10:05
So I hopeหวัง you'llคุณจะ use the informationข้อมูล I've givenรับ you todayในวันนี้
238
590000
2000
ฉันหวังว่า คุณจะใช้ข้อมูลที่ฉันบอกคุณในวันนี้
10:07
to weighชั่งน้ำหนัก your personalส่วนบุคคล strengthsจุดแข็ง
239
592000
2000
ชั่งน้ำหนัก หาจุดแข็งของคุณ
10:09
againstต่อต้าน your ownด้วยตัวเอง riskอันตราย factorsปัจจัย.
240
594000
2000
กับปัจจัยเสี่ยงของตัวคุณเอง
10:11
For instanceตัวอย่าง, in my marriageการแต่งงาน,
241
596000
2000
ในชีวิตการแต่งงานของฉัน
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
ฉันพูดได้ว่า ฉันทำสิ่งที่โอเคแล้ว
10:15
One the one handมือ,
243
600000
2000
และชีวิตฉัน
10:17
I have a husbandสามี who'sใคร annoyinglyรำคาญ leanยัน
244
602000
3000
ฉันมีสามีที่แสนจะผอมเพรียว
10:20
and incrediblyเหลือเชื่อ handsomeหล่อ.
245
605000
2000
และรูปหล่อ อย่างไม่น่าเชื่อ
10:22
So I'm obviouslyอย่างชัดเจน going to need fattenทำให้อ้วนขึ้น him up.
246
607000
3000
ดังนั้น ฉันเลยพยายามจะทำให้เขาอ้วนขึ้นเรื่อยๆ
10:25
And like I said, we have those divorcedการหย่าร้าง friendsเพื่อน
247
610000
2000
ก็อย่างที่ฉันบอกนั่นแหละค่ะ พวกเรามีเพื่อนที่เคยหย่าร้าง
10:27
who mayอาจ secretlyลอบ or subconsciouslyโดยจิตใต้สำนึก
248
612000
2000
เพื่อนที่ในใจลึกๆของเขาแล้ว
10:29
be tryingพยายาม to breakหยุด us up.
249
614000
2000
ก็คงพยายามอยากให้เราเลิกกัน
10:31
So we have to keep an eyeตา on that.
250
616000
3000
ดังนั้น เราควรระวังในเรื่องนี้
10:34
And we do like a cocktailค็อกเทล or two.
251
619000
3000
ที่เราทำ ก็แค่ค๊อกเทลซักแก้วสองแก้ว
10:37
On the other handมือ,
252
622000
2000
ในทางกลับกัน
10:39
I have the fakeเทียม happyมีความสุข pictureภาพ thing.
253
624000
2000
ฉันมีรูปที่ฉันแสร้งมีความสุข
10:41
And alsoด้วย, my husbandสามี does a lot around the houseบ้าน,
254
626000
3000
และสามีของฉัน ยังอยู่ที่บ้าน ทำอะไรต่างๆนานา
10:44
and would happilyเป็นสุข never see
255
629000
2000
และเขาก็มีความสุขกับการที่ไม่เคยต้องดู
10:46
anotherอื่น romanticโรแมนติก comedyความขบขัน as long as he livesชีวิต.
256
631000
3000
หนังโรแมนติกคอมเมดี้ ตลอดช่วงเวลาที่เค้ายังอยู่
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
ดังนั้น ฉันทำสิ่งทั้งหลายเหล่านี้ได้แล้ว
10:52
But just in caseกรณี,
258
637000
2000
แต่ฉันก็ไม่ได้อยู่นิ่ง
10:54
I planวางแผน to work extraพิเศษ hardยาก
259
639000
2000
ฉันยังพยายามอย่างมากที่สุด
10:56
to not winชนะ an Oscarออสการ์ anytimeทุกที่ทุกเวลา soonในไม่ช้า.
260
641000
3000
เพื่อจะได้ไม่ได้รับรางวัลออสการ์ในเร็วๆนี้
10:59
And for the good of your relationshipsสัมพันธ์,
261
644000
2000
และเพื่อสิ่งดีๆ สำหรับความรักของคุณ
11:01
I would encourageส่งเสริม you to do the sameเหมือนกัน.
262
646000
2000
ฉันก็อยากให้พวกคุณทำเช่นกัน
11:03
I'll see you at the barบาร์.
263
648000
2000
แล้วเจอกันที่บาร์นะคะ
11:05
(Applauseการปรบมือ)
264
650000
6000
(เสียงปรบมือ)
Translated by Chonnipa Kanchaikham
Reviewed by Wisuwat Songnuan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee