ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

ブレンダ・ブレスワイト: 理解する為のゲームという手段(TEDxPhoenix)

Filmed:
564,560 views

複雑な悲劇を、人に伝えるのは簡単ではありません。娘が学校から帰ってきて奴隷制について尋ねた時、ゲームのデザイナー、ブレンダ・ブレスワイトは仕事でやっていることを家でやってみました。物語を理解させる事でゲームがもたらした驚くべき効果などについてTEDxPhoenixで語ります。(TEDxPhoenix)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of gamesゲーム, there's all kinds種類 of things.
0
467
2031
ゲームというと
様々な事が頭に浮かびます
00:14
Maybe you're ticked刻まれた off, or maybe you're looking forward前進
1
2498
2498
イライラさせられたり
発売日が待ち切れなかったり
00:16
to a new新しい gameゲーム. You've been up too late遅く playing遊ぶ a gameゲーム.
2
4996
1732
夜遅くまで夢中になったり
[ ゲームって? ]
00:18
All these things happen起こる to me.
3
6728
2168
私もそうでした
[ ゲームって? ]
00:20
But when we think about gamesゲーム, a lot of times we think
4
8896
1763
でもゲーム自体には いろいろあります
00:22
about stuffもの like this: first-person最初の人 shootersシューター, or the big大きい,
5
10659
2263
ファーストパーソン・シューティングゲームや
00:24
what we would call AAAAAA gamesゲーム,
6
12922
2115
大規模なAAAゲーム
00:27
or maybe you're a Facebookフェイスブック gameゲーム playerプレーヤー.
7
15037
1256
Facebookのゲームもありますね
00:28
This is one my partnerパートナー and I worked働いた on.
8
16293
1868
これは私がパートナーと作ったもの
00:30
Maybe you play遊びます Facebookフェイスブック gamesゲーム, and that's what we're
9
18161
1795
皆さんのやるような
Facebookのゲームを
00:31
making作る right now. This is a lighterライター form of gameゲーム.
10
19956
2707
製作しています
これは軽い種のゲームです
00:34
Maybe you think about the tragically悲劇的に boring退屈な boardボード gamesゲーム
11
22663
2748
またはひどく退屈なボードゲーム
00:37
that holdホールド us hostage人質 in Thanksgiving感謝祭 situations状況.
12
25411
3221
祝日に親戚で集まった時に
やらされるようなタイプのね
00:40
This would be one of those tragically悲劇的に boring退屈な boardボード gamesゲーム
13
28632
2104
これはそのひどく退屈な
ボードゲームの1つかもしれませんね
00:42
that you can figure数字 out.
14
30736
2093
これはそのひどく退屈な
ボードゲームの1つかもしれませんね
00:44
Or maybe you're in your living生活 roomルーム, you know,
15
32829
2013
もしくはリビングルームで
00:46
playing遊ぶ with the WiiWii with the kids子供たち, or something like that,
16
34842
2770
子ども達とWiiや何かで遊ぶかも知れません
00:49
and, you know, there's this whole全体 range範囲 of gamesゲーム,
17
37612
1903
このように幅広い種類のゲームが存在し
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
私は いつもゲームのことを考え
00:53
I make my living生活 from gamesゲーム. I've been lucky幸運な enough十分な
19
41004
1770
ゲームを仕事としています
00:54
to do this since以来 I was 15, whichどの alsoまた、 qualifies資格を得る
20
42774
2414
幸運にも15歳の時からですから
00:57
as I've never really had a realリアル jobジョブ.
21
45188
2762
きちんとした仕事に
ついたことはないわけです
00:59
But we think about gamesゲーム as fun楽しい, and that's completely完全に
22
47950
2521
通常ゲームと言うと 娯楽ですが
01:02
reasonable合理的な, but let's just think about this.
23
50471
2744
このことについて考えてみましょう
01:05
So this one here, this is the 1980 Olympicsオリンピック.
24
53215
2728
これは1980年のオリンピックです
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
皆さんがどこに居たか知りませんが
01:09
in my living生活 roomルーム. It was practically事実上 a religious宗教的 eventイベント.
26
57542
2844
私はリビングに居ました
あれは奇跡的なイベントでした
01:12
And this is when the Americansアメリカ人 beatビート the Russiansロシア人,
27
60386
3398
これはアメリカが
ロシアに勝った瞬間です
01:15
and this was -- yes, it was technically技術的に a gameゲーム.
28
63784
2110
もちろん ホッケーは実質上は ゲームです
01:17
Hockeyホッケー is a gameゲーム. But really, was this a gameゲーム?
29
65894
3012
しかしこの試合は
単なるゲームと言えるでしょうか?
01:20
I mean, people cried泣いた. I've never seen見た my mother cry泣く
30
68906
3149
皆 感動して泣きました
母がモノポリーを終えて
01:24
like that at the end終わり of Monopoly独占.
31
72055
3026
あんな風に泣いたのは
見たことがありません
01:27
And so this was just an amazing素晴らしい experience経験.
32
75081
2860
これには本当に驚きました
01:29
Or, you know, if anybody here is from Bostonボストン --
33
77941
2271
ボストンから来た人はいますか?
01:32
So when the Bostonボストン Red Soxソックス won勝った the World世界 Seriesシリーズ after,
34
80212
3386
ボストン・レッドソックスがワールドシリーズを制覇した時
01:35
I believe, 351 years,
35
83598
3926
確か351年ぶりでしたかね
01:39
when they won勝った the World世界 Seriesシリーズ, it was amazing素晴らしい.
36
87524
2374
勝利の結果、街中熱狂的ですごかった
01:41
I happened起こった to be living生活 in Springfieldスプリングフィールド at the time,
37
89898
1753
偶然スプリングフィールドに
居たのですが
01:43
and the bestベスト part of it was -- is that --
38
91651
2466
傑作だったのは -
01:46
you would close閉じる the women's婦人向け doorドア in the bathroomバスルーム,
39
94117
2925
女子トイレのドアを閉めたら「頑張れソックス!」とあって
「ありえない!」とびっくりしました
01:49
and I remember思い出す seeing見る "Go Soxソックス," and I thought, really?
40
97042
2432
女子トイレのドアを閉めたら「頑張れソックス!」とあって
「ありえない!」とびっくりしました
01:51
Or the houses, you'dあなたは come out, because everyすべて gameゲーム,
41
99474
3193
近所全体もです
家の外に出てみると
01:54
well, I think almostほぼ everyすべて gameゲーム, went行った into overtime時間とともに, right?
42
102667
2555
確か試合は延長戦ばかりで
01:57
So we'd結婚した be outside外側, and all the other lightsライト are on
43
105222
2362
外に出てみると
どの家も明かりがついているんです
01:59
on the whole全体 blockブロック, and kids子供たち, like, the attendance出席 was down
44
107584
3811
近所中です
学校の出席率も下がったとか
02:03
in school学校, and kids子供たち weren'tなかった going to school学校.
45
111395
2007
学校を休んでしまう子も多かった
02:05
But it's okay, it's the Red Soxソックス, right?
46
113402
2013
でも良いんです レッドソックスだから
02:07
I mean, there's education教育, and then there's the Red Soxソックス,
47
115415
2488
学校も大切だけど
レッドソックスも大切
02:09
and we know where they're stackedスタック.
48
117903
1514
どちらが上かわかりますね
02:11
So this was an amazing素晴らしい experience経験, and again, yes,
49
119417
2646
びっくりする経験でした
02:14
it was a gameゲーム, but they didn't write書きます newspaper新聞 articles記事,
50
122063
2723
これも単なるゲームですが
そう新聞に書かれたり
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can die死ぬ now
51
124786
2824
誰も言わなかった
皆こう感じていたのです
02:19
because the Red Soxソックス won勝った." And manyたくさんの people did.
52
127610
3178
「レッドソックスが優勝したからもう死んでもいい」と
02:22
So gamesゲーム, it means手段 something more to us.
53
130788
3381
ゲームとは 私達にとって何かもっと大きなものです
02:26
It absolutely絶対に means手段 something more.
54
134169
1371
本当にもっと大きい何かです
02:27
So now, just, this is an abrupt突然の transition遷移 here.
55
135540
2457
ある日 思いがけない変化がありました
02:29
There was three years where I actually実際に did have a realリアル jobジョブ, sortソート of.
56
137997
2891
実は3年間
きちんとした仕事をしていました
02:32
I was the head of a collegeカレッジ department部門
57
140888
2131
大学で主任教授になり
02:35
teaching教える gamesゲーム, so, again, it was sortソート of a realリアル jobジョブ,
58
143019
2611
ゲームを教えて
まあ きちんとした仕事です
02:37
and now I just got to talk about making作る as opposed反対 to making作る them.
59
145630
2913
実際にゲーム作るのではなく
作ることについて教えました
02:40
And I was at a dinnerディナー. Part of the jobジョブ of it, when you're
60
148543
2160
ディナーにも行きました 主任の仕事ですね
02:42
a chair椅子 of a department部門, is to eat食べる, and I did that very well,
61
150703
3286
食べることは 得意でした
02:45
and so I'm out at a dinnerディナー with this guy calledと呼ばれる Zigジグ Jacksonジャクソン.
62
153989
3609
この ジグ・ジャクソンという人と
そんなディナーで会って
02:49
So this is Zigジグ in this photograph写真. This is alsoまた、 one of Zig'sジグ
63
157598
2657
この写真がジグです 本人の写真です
02:52
photographs写真. He's a photographer写真家.
64
160255
1644
彼は写真家です
02:53
And he goes行く all around the country taking取る picturesピクチャー
65
161899
3025
カメラを持って国中を回り
02:56
of himself彼自身, and you can see here he's got
66
164924
4129
自分自身の写真を撮るのですが
ご覧のように
03:01
Zig'sジグ Indianインド人 Reservation予約. And this particular特に shotショット, this
67
169053
4693
『ジグのインディアン居留地』とするのです
03:05
is one of the more traditional伝統的な shotsショット. This is a rain dancerダンサー.
68
173746
3485
この写真は一般的なものですね
レインダンサーです
03:09
And this is one of my favoriteお気に入り shotsショット here.
69
177231
2261
これは私のお気に入りの一枚
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seen見た
70
179492
2113
この手ものはよくあります
03:13
things like this. This is an expression表現 of culture文化, right?
71
181605
3075
文化を表現したものですね
03:16
And this is actually実際に from his Degradation劣化 seriesシリーズ.
72
184680
2473
実は 彼の「人種侮蔑」シリーズの一枚なのです
03:19
And what was most最も fascinating魅力的な to me about this seriesシリーズ
73
187153
2538
このシリーズで私が興味を引かれたことは
03:21
is just, look at that little boy男の子 there.
74
189691
1502
この男の子を見て下さい
03:23
Can you imagine想像する? Now let's, we can see that's a traditional伝統的な
75
191193
2893
ここではネイティブアメリカンですが
03:26
Nativeネイティブ Americanアメリカ人. Now I just want to change変化する that guy's男の raceレース.
76
194086
2700
彼の人種を変え 黒人の男性だとして
03:28
Just imagine想像する if that's a black guy.
77
196786
2098
彼の人種を変え 黒人の男性だとして
03:30
So, "Honeyはちみつ, come here, let's get your picture画像 with the black guy."
78
198884
2407
「そこに行って
黒人のおじさんと 写真を撮るから」と
03:33
Right? Like, seriously真剣に, nobody誰も would do this.
79
201291
2297
誰がしますか するわけありません
03:35
It bafflesバッフル the mindマインド. And so Zigジグ, beingであること Indianインド人,
80
203588
3098
不思議なものです 
ジグ自身ももインディアンなので
03:38
likewise同様に it bafflesバッフル his mindマインド. His favoriteお気に入り photograph写真 --
81
206686
2447
不思議に思っていました 
彼のお気に入りの一枚は
03:41
my favoriteお気に入り photograph写真 of his, whichどの I don't have in here is
82
209133
2584
私のお気に入り 持ってきてはいませんが
03:43
Indianインド人 taking取る picture画像 of white people taking取る picturesピクチャー
83
211717
2715
白人がインディアンの写真を撮っていて
03:46
of Indiansインド人. (Laughter笑い)
84
214432
2802
その姿がインディアンに撮られているというもの(笑)
03:49
So I happen起こる to be at dinnerディナー with this photographer写真家,
85
217234
1920
偶然ジグと食事で一緒になった時ですが
03:51
and he was talking話す with another別の photographer写真家
86
219154
1861
彼は別の写真家と
03:53
about a shooting射撃 that had occurred発生した,
87
221015
2052
銃撃戦について話をしていました
03:55
and it was on an Indianインド人 reservation予約. He'd彼は taken撮影 his cameraカメラ
88
223067
2714
インディアン居留地で起こったものです
03:57
up there to photograph写真 it, but when he got there,
89
225781
2250
カメラを手に現地に行きましたが
04:00
he discovered発見された he couldn'tできなかった do it. He just couldn'tできなかった captureキャプチャー
90
228031
1766
どうしても写真を撮れませんでした
04:01
the picture画像. And so they were talking話す back and forth前進
91
229797
4256
彼らはこの様な写真を撮るべきかどうかを
04:06
about this question質問. Do you take the picture画像 or not?
92
234053
2911
議論していました
04:08
And that was fascinating魅力的な to me as a gameゲーム designerデザイナー,
93
236964
2239
ゲームデザイナーとして
興味深い問題です
04:11
because it never occurs発生する to me, like, should I make
94
239203
1578
難しいトピックのゲームを作るべきかどうかなんて
考えたこともありません
04:12
the gameゲーム about this difficult難しい topicトピック or not?
95
240781
2945
難しいトピックのゲームを作るべきかどうかなんて
考えたこともありません
04:15
Because we just make things that are fun楽しい or, you know,
96
243726
2126
私達は楽しいものを作るのです
[ ゲーム業界以外どのメディアも難しい問題を扱う ]
04:17
will make you feel fear恐れ, you know, that visceral内臓の excitement興奮.
97
245852
3318
恐怖ものもあるけれど それは刺激的だから
[ ゲーム業界以外どのメディアも難しい問題を扱う ]
04:21
But everyすべて other medium does it.
98
249170
2285
でも他のメディアは違いますね
04:23
So this is my kidキッド. This is Maezzaマエザ, and when she was
99
251455
2801
これは私の娘 メイザです ある日
04:26
sevenセブン years old古い, she came来た home from school学校 one day,
100
254256
2190
7歳の時ですが 学校から帰ってきて
04:28
and like I do everyすべて singleシングル day, I asked尋ねた her,
101
256446
1922
いつものように聞きました
「今日は何習ったの?」
04:30
"What'd you do today今日?"
102
258368
1080
いつものように聞きました
「今日は何習ったの?」
「奴隷貿易について習ったの」と
言うのです
04:31
So she said, "We talked話した about the Middle中間 Passage通路."
103
259448
2116
04:33
Now, this was a big大きい moment瞬間. Maezza'sMaezza's dadパパ is black,
104
261564
3436
ついにこの時がきました 
メイザの父親は黒人なのです
04:37
and I knew知っていた this day was coming到来. I wasn'tなかった expecting期待している it
105
265000
3522
いつかは来ると分かっていましたが
予想はしていませんでしたね
04:40
at sevenセブン. I don't know why, but I wasn'tなかった.
106
268522
2081
それが7歳の時だとは
04:42
Anywaysいずれかの方法, so I asked尋ねた her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
「それってどう思う?」と訊いてみると
04:45
So she proceeded進んだ to tell me, and so any of you
108
273948
2561
彼女は話し始めました
お子さんのいる方は
04:48
who are parents will recognize認識する the bingoビンゴ buzzwords流行語 here.
109
276509
2745
ここで出てくる言葉を予想できるでしょう
04:51
So the ships start開始 in Englandイングランド, they come down
110
279254
1642
「お船がイギリスを出て
04:52
from Englandイングランド, they go to Africaアフリカ, they go across横断する the ocean海洋 --
111
280896
2286
アフリカへ向かい 海をわたって
04:55
that's the Middle中間 Passage通路 part — they come to Americaアメリカ
112
283182
1865
- ここが奴隷貿易の説明です -
04:57
where the slaves奴隷 are sold売った, she's telling伝える me.
113
285047
2297
アメリカに着いて奴隷が売られたの
04:59
But Abrahamアブラハム Lincolnリンカーン was elected選出された president大統領, and then he
114
287344
2548
でもエイブラハム・リンカーンが大統領になって
05:01
passed合格 the Emancipation解放 Proclamation宣言, and now they're free無料.
115
289892
2846
奴隷解放宣言をしたから彼らはもう自由なのよ」
05:04
Pause一時停止 for about 10 seconds.
116
292738
2570
10秒ほど沈黙があり
05:07
"Can I play遊びます a gameゲーム, Mommyママ?"
117
295308
1290
「ゲームしていい?」
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
え?それだけ?と思いましたよ
05:13
this is the Middle中間 Passage通路, this is an incredibly信じられないほど significant重要な
119
301141
2998
奴隷貿易はとても重要な出来事なのに
05:16
eventイベント, and she's treating治療する it like, basically基本的に some
120
304139
3597
彼女は まるで黒人の人たちが
05:19
black people went行った on a cruiseクルーズ, is more or lessもっと少なく
121
307736
1704
クルーズに出たかのように 考えているのです(笑)
05:21
how it sounds to her. (Laughter笑い)
122
309440
2526
クルーズに出たかのように 考えているのです(笑)
05:23
And so, to me, I wanted more value in this, so when
123
311966
3261
私としてはもっと重きを置いて欲しかったので
[ 「マジで?」と思いつつ 何も言わない ]
05:27
she asked尋ねた if she could play遊びます a gameゲーム, I said,
124
315227
2397
娘がゲームをしていいか聞いてきた時 言いました
[ 「マジで?」と思いつつ 何も言わない ]
05:29
"Yes." (Laughter笑い)
125
317624
1866
「いいわよ」(笑)
[ 「マジで?」と思いつつ 何も言わない ]
05:31
And so I happened起こった to have all of these little pieces作品.
126
319490
2308
たまたまゲーム用の駒を沢山持っていました
05:33
I'm a gameゲーム designerデザイナー, so I have this stuffもの sitting座っている around my house.
127
321798
2666
ゲームデザイナーなのでこのようなものが家にあるのです
05:36
So I said, "Yeah, you can play遊びます a gameゲーム," and I give her
128
324464
1825
「ゲームしていいわよ」と答え
05:38
a bunch of these, and I tell her to paintペイント them
129
326289
1539
駒に色付けさせました
05:39
in different異なる families家族. These are picturesピクチャー of Maezzaマエザ
130
327828
1658
これがその時の写真です
05:41
when she was — God, it still chokesチョーク me up seeing見る these.
131
329486
2703
見ると未だに胸が熱くなります
05:44
So she's paintingペインティング her little families家族.
132
332189
2324
彼女が小さな家族たちに色付けをしています
05:46
So then I grabつかむ a bunch of them and I put them on a boatボート.
133
334513
2991
これを私が適当に掴んでボートに乗せるわけです
05:49
This was the boatボート. It was made quickly早く obviously明らかに. (Laughter笑い)
134
337504
4972
これがボートです あっという間に出来ました(笑)
05:54
And so the basic基本的な gist要旨 of it is, I grabbed捕まえた a bunch of families家族,
135
342476
2521
私が無造作に家族のメンバーを掴むと
[ ルール ・ 海を渡るにはサイコロを10回振る ]
05:56
and she's like, "Mommyママ, but you forgot忘れた the pinkピンク baby赤ちゃん
136
344997
2036
「ママ、ピンクの赤ちゃん忘れてるわよ
[ ・ 手持ちの食料は30個 ]
05:59
and you forgot忘れた the blue daddyパパ
137
347033
979
青いお父さんも 全部忘れてるじゃない
[ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]
06:00
and you forgot忘れた all these other things."
138
348012
1364
青いお父さんも 全部忘れてるじゃない
[ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]
06:01
And she says言う, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
皆行きたいのに」と言うので
[ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]
「誰も行きたくないのよ」と言いました
[ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]
06:03
"Honeyはちみつ, no they don't want to go. This is the Middle中間 Passage通路.
140
351289
1786
06:05
Nobody誰も wants to go on the Middle中間 Passage通路."
141
353075
2116
「奴隷船には誰も乗りたくないの」
06:07
So she gave与えた me a look that only a daughter
142
355191
2468
彼女はゲームデザイナーの娘 独特の目で
06:09
of a gameゲーム designerデザイナー would give a mother,
143
357659
2038
私を見つめました
06:11
and as we're going across横断する the ocean海洋, following以下 these rulesルール,
144
359697
2676
ルールに従って海を渡っている途中
06:14
she realizes実現する that she's rolling圧延 prettyかなり high高い, and she says言う
145
362373
3188
物が足りなくなってきたことに気付き
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
「これじゃ無理だわ」と言いました
06:20
And she realizes実現する, you know, we don't have enough十分な foodフード,
147
368193
2595
十分な食料が無いことが分かり
06:22
and so she asks尋ねる what to do, and I say,
148
370788
2732
どうしたら良いか聞いてきたので
06:25
"Well, we can eitherどちらか" -- Remember忘れない, she's sevenセブン --
149
373520
1832
「そうね」 - 7歳の娘相手に
06:27
"We can eitherどちらか put some people in the water
150
375352
1912
「何人か海に投げ入れるか 私達が
06:29
or we can hope希望 that they don't get sick病気
151
377264
1592
海の向こうへ無事着ける様
06:30
and we make it to the other side."
152
378856
2123
祈るしかないわね」
06:32
And she -- just the look on her face came来た over
153
380979
2623
その時の彼女の表情は忘れません
06:35
and she said -- now mindマインド you this is after a month of --
154
383602
2374
彼女は言いました - これは 1ヶ月間
06:37
this is Blackブラック History歴史 Month, right?
155
385976
2161
黒人歴史月間でいろいろ習った結果ですよ
06:40
After a month she says言う to me,
156
388137
1357
月の終わりだというのに
06:41
"Did this really happen起こる?"
157
389494
2133
彼女が言うには
「本当にこんなことがあったの?」
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I came来た
158
391627
2874
「そうよ」と言うと
「じゃあ もし私が無事に着いても
06:46
out of the woods" — this is her brother and sisterシスター — "If I came来た
159
394501
1905
- これは弟と妹ですが -
06:48
out of the woods, Avalonアバロン and Donovanドノバン mightかもしれない be gone行った."
"Yes."
160
396406
2992
アバロンとドノバンは居なかったかもしれないの?」
「そうね」
06:51
"But I'd get to see them in Americaアメリカ."
"No."
161
399398
3156
「でもアメリカで会えたでしょう?」
「いいえ」
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn'tできなかった we stay滞在 together一緒に?"
"No."
162
402554
2824
「でも もし会えてたなら?一緒に住めない?」
「無理よ」
06:57
"So Daddyパパ could be gone行った."
"Yes."
163
405378
2250
「パパも居なかったかもしれない?」
「そう」
06:59
And she was fascinated魅惑的な by this, and she started開始した to cry泣く,
164
407628
2377
感極まって娘は泣き出しました
07:02
and I started開始した to cry泣く, and her fatherお父さん started開始した to cry泣く,
165
410005
2461
私も泣きました 彼女の父親も
皆で泣きました
07:04
and now we're all crying泣く. He didn't expect期待する
166
412466
1152
私も泣きました 彼女の父親も
皆で泣きました
07:05
to come home from work to the Middle中間 Passage通路,
167
413618
1757
父親は仕事から帰宅したら
07:07
but there it goes行く. (Laughter笑い)
168
415375
2332
奴隷船に乗せられていて
びっくりしたようですが(笑)
07:09
And so, we made this gameゲーム, and she got it.
169
417707
2882
ゲームで遊んだので わかったんです
07:12
She got it because she spent過ごした time with these people.
170
420589
2780
登場人物と一緒に過ごしたから理解したのです
07:15
It wasn'tなかった abstract抽象 stuffもの in a brochureパンフレット or in a movie映画.
171
423369
3269
パンフレットや映画の中の抽象的なものではありません
07:18
And so it was just an incredibly信じられないほど powerful強力な experience経験.
172
426638
3092
信じられないくらいパワフルな経験なのです
07:21
This is the gameゲーム, whichどの I've ended終了しました up calling呼び出し
173
429730
1983
これがそのゲームです
タイトルは
07:23
The New新しい World世界, because I like the phraseフレーズ.
174
431713
1955
新世界という名前ですが
07:25
I don't think the New新しい World世界 feltフェルト too new新しい worldly世俗的な excitingエキサイティング
175
433668
2816
奴隷船で連れて来られた人達にとっては
07:28
to the people who were brought持ってきた over on slaveスレーブ ships.
176
436484
2500
新世界なんて
輝くものではなかったでしょう
07:30
But when this happened起こった, I saw the whole全体 planet惑星.
177
438984
2412
でもこの経験から 全世界が見えたのです
07:33
I was so excited興奮した. It was like, I'd been making作る gamesゲーム
178
441396
1851
興奮しました
ゲームを作り始めて
07:35
for 20-some-一部 years, and then I decided決定しました to do it again.
179
443247
3599
20数年ですが
もう一度やってみようと決心しました
07:38
My history歴史 is Irishアイルランド語.
180
446846
1198
私のルーツはアイルランドです
『シオカン・ラット:あなたに平和を』というゲームには
07:40
So this is a gameゲーム calledと呼ばれるochán Leatリート. It's "peace平和 be with you."
181
448044
2897
私のルーツはアイルランドです
『シオカン・ラット:あなたに平和を』というゲームには
07:42
It's the entire全体 history歴史 of my family家族 in a singleシングル gameゲーム.
182
450941
2492
私の一族の歴史が詰まっています
07:45
I made another別の gameゲーム calledと呼ばれる Train列車.
183
453433
1705
『トレイン』というゲームもあります
07:47
I was making作る a seriesシリーズ of six6 gamesゲーム
184
455138
2508
6つのゲームでシリーズ化していて
07:49
that covered覆われた difficult難しい topicsトピック, and if you're going to coverカバー
185
457646
2313
難しいトピックを扱うシリーズから
07:51
a difficult難しい topicトピック, this is one you need to coverカバー,
186
459959
2025
絶対に外せないものです
07:53
and I'll let you figure数字 out what that's about on your own自分の.
187
461984
3065
扱っている問題が何であるか
ご自分で確かめてみて下さい
07:57
And I alsoまた、 made a gameゲーム about the Trailトレイル of Tears.
188
465049
3913
インディアン強制移住
「涙の道」についてのゲームもあります
08:00
This is a gameゲーム with 50,000 individual個人 pieces作品.
189
468962
2478
50,000人のピースを使うのですよ
08:03
I was crazy狂った when I decided決定しました to start開始 it,
190
471440
1795
大変な仕事ですが 現在製作中です
08:05
but I'm in the middle中間 of it now.
191
473235
1876
大変な仕事ですが 現在製作中です
08:07
It's the same同じ thing.
192
475111
988
同じことなんです
ゲームを通して文化を教えたいのです
08:08
I'm hoping望んでいる that I'll teach教える culture文化 throughを通して these gamesゲーム.
193
476099
2505
同じことなんです
ゲームを通して文化を教えたいのです
08:10
And the one I'm workingワーキング on right now, whichどの is --
194
478604
1979
現在製作中のゲーム
08:12
because I'm right in the middle中間 of it, and these for some reason理由 chokeチョーク me up like crazy狂った --
195
480583
2861
今作ってて -
また泣いてしまいそうです
08:15
is a gameゲーム calledと呼ばれる Mexicanメキシコ人 Kitchenキッチン Workers労働者.
196
483444
2175
『メキシカン・キッチン・ワーカーズ』は
08:17
And originally元々 it was a math数学 problem問題 more or lessもっと少なく.
197
485619
2714
最初はどちらかと言うと
ちょっとした算数の問題で
08:20
Like, here'sここにいる the economics経済 of illegal違法 immigration移民.
198
488333
2639
不法移民の及ぼす
経済的影響についてなどでした
08:22
And the more I learned学んだ about the Mexicanメキシコ人 culture文化 --
199
490972
2183
そして メキシコ文化について学ぶにつれ -
08:25
my partnerパートナー is Mexicanメキシコ人 — the more I learned学んだ that,
200
493155
2091
パートナーがメキシコ人ですが -
08:27
you know, for all of us, foodフード is a basic基本的な need, but,
201
495246
2894
食べ物は私達全てにとって基本的ニーズですね
08:30
and it is obviously明らかに with Mexicansメキシコ人 too, but it's much more than that.
202
498140
3476
でもメキシコ人にとっては
それ以上のものだと分かったんです
08:33
It's an expression表現 of love. It's an expression表現 of —
203
501616
2825
愛の表現なのです
08:36
God, I'm totally完全に choking窒息する up way more than I thought.
204
504441
3050
いやだ 本当に泣き出してしまいそうだわ
08:39
I'll look away from the picture画像.
205
507491
1707
写真に目を向けられない
08:41
It's an expression表現 of beauty美しさ. It's how they say they love you.
206
509198
3355
美の表現 どれだけ愛しているかを示すもの
08:44
It's how they say they careお手入れ, and you can't hear聞く somebody誰か
207
512553
1973
- 愛を伝える手段
誰もがメキシコのおばあちゃんの話になると
- 愛を伝える手段
誰もがメキシコのおばあちゃんの話になると
08:46
talk about their彼らの Mexicanメキシコ人 grandmother祖母
208
514526
1568
08:48
withoutなし saying言って "foodフード" in the first sentence.
209
516094
3029
まず第一に「食事」のことに触れるのです
08:51
And so to me, this beautiful綺麗な culture文化, this beautiful綺麗な expression表現
210
519123
4332
私にとって この美しい文化や美しい表現
08:55
is something that I want to captureキャプチャー throughを通して gamesゲーム.
211
523455
3138
それこそがゲームで取り上げたいものなのです
08:58
And so gamesゲーム, for a change変化する, it changes変更 how we see topicsトピック,
212
526593
3077
ゲームはまた物の見方を変えます
09:01
it changes変更 how our perceptions知覚 about those people
213
529670
2812
トピックの中の人たちに対する見方も変えます
09:04
in topicsトピック, and it changes変更 ourselves自分自身.
214
532482
2836
そして自分自身をも変えるのです
09:07
We change変化する as people throughを通して gamesゲーム,
215
535318
2105
ゲームを通して人々が変わるのは
09:09
because we're involved関係する, and we're playing遊ぶ,
216
537423
2047
皆が実際に問題に関わり
09:11
and we're learning学習 as we do so. Thank you. (Applause拍手)
217
539470
3441
そして学ぶからです ありがとう(拍手)
Translated by Yuriko Hida
Reviewed by Reiko O Bovee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee