ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

布伦达·布拉思韦特(Brenda Brathwaite):为了理解而游戏

Filmed:
564,560 views

严重复杂的悲剧事件一直以来都很难被人理解。当布伦达·布拉思韦特(Brenda Brathwaite)的女儿放学回家,问她有关奴隶制的问题时,她发挥了她的工作技能来回答这个问题——她设计了一款游戏。在“TEDx凤凰城”沙龙上,她介绍了这款游戏出乎意料的有效性,还有其他的一系列类似的游戏。这些游戏都能帮助玩家真正的理解游戏背后的故事。(拍摄自 TEDxPhoenix)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of games游戏, there's all kinds of things.
0
467
2031
当我们提起游戏时,脑海中会浮现很多回忆。
00:14
Maybe you're ticked勾选 off, or maybe you're looking forward前锋
1
2498
2498
或许你被某个游戏折磨得够呛,或许你正在期待着
00:16
to a new game游戏. You've been up too late晚了 playing播放 a game游戏.
2
4996
1732
一款新游戏,或许你为了玩游戏而熬夜。
00:18
All these things happen发生 to me.
3
6728
2168
所有这些都发生在我身上。
00:20
But when we think about games游戏, a lot of times we think
4
8896
1763
但是大部分时候,当我们想到“游戏”
00:22
about stuff东东 like this: first-person第一个人 shooters射手, or the big,
5
10659
2263
通常想到的是: 第一人称射击游戏,或者大型的
00:24
what we would call AAAAAA games游戏,
6
12922
2115
我们称之为3A级的游戏,
00:27
or maybe you're a FacebookFacebook的 game游戏 player播放机.
7
15037
1256
或者,你喜欢玩Facebook里的小游戏。
00:28
This is one my partner伙伴 and I worked工作 on.
8
16293
1868
这是我跟搭档一起设计的一款游戏。
00:30
Maybe you play FacebookFacebook的 games游戏, and that's what we're
9
18161
1795
如果你玩Facebook游戏,这就是我们
00:31
making制造 right now. This is a lighter打火机 form形成 of game游戏.
10
19956
2707
现在正在设计的游戏。这是一种小型的游戏。
00:34
Maybe you think about the tragically可悲 boring无聊 board games游戏
11
22663
2748
或许你想到的是那些极为无聊的棋盘游戏
00:37
that hold保持 us hostage人质 in Thanksgiving感恩 situations情况.
12
25411
3221
那些我们在感恩节时不得不玩的游戏。
00:40
This would be one of those tragically可悲 boring无聊 board games游戏
13
28632
2104
这个游戏就是那些你能想到的非常无聊的
00:42
that you can figure数字 out.
14
30736
2093
棋盘游戏之一。
00:44
Or maybe you're in your living活的 room房间, you know,
15
32829
2013
又或许你在客厅里,
00:46
playing播放 with the WiiWii游戏机 with the kids孩子, or something like that,
16
34842
2770
与孩子们一起玩Wii或者类似的游戏。
00:49
and, you know, there's this whole整个 range范围 of games游戏,
17
37612
1903
另外,还有各种各样的游戏,
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
这差不多就是我所能想到的游戏种类。
00:53
I make my living活的 from games游戏. I've been lucky幸运 enough足够
19
41004
1770
我以设计游戏为生。我很幸运
00:54
to do this since以来 I was 15, which哪一个 also qualifies素质要求
20
42774
2414
能够15岁就从事这行,另一方面这也意味着
00:57
as I've never really had a real真实 job工作.
21
45188
2762
我从没有过一份真正的工作。
00:59
But we think about games游戏 as fun开玩笑, and that's completely全然
22
47950
2521
人们认为游戏是有趣的,这是完全合理的,
01:02
reasonable合理, but let's just think about this.
23
50471
2744
但让我们从另一个角度来想一想。
01:05
So this one here, this is the 1980 Olympics奥运会.
24
53215
2728
请看这张照片,这是1980年的奥运会(美苏曲棍球比赛)。
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
我不清楚你们当时在什么地方,当时我在
01:09
in my living活的 room房间. It was practically几乎 a religious宗教 event事件.
26
57542
2844
我家的客厅里。这场比赛实际上是一次意识形态的对抗。
01:12
And this is when the Americans美国人 beat击败 the Russians俄罗斯,
27
60386
3398
照片上就是美国队击败苏联队的瞬间,
01:15
and this was -- yes, it was technically技术上 a game游戏.
28
63784
2110
这是——是的,从技术上讲仍是一种游戏。
01:17
Hockey曲棍球 is a game游戏. But really, was this a game游戏?
29
65894
3012
曲棍球是一种游戏。但说真的,这场比赛算是“游戏”吗?
01:20
I mean, people cried哭了. I've never seen看到 my mother母亲 cry
30
68906
3149
我的意思是,有人因此哭泣。我从没见过我母亲在玩完
01:24
like that at the end结束 of Monopoly垄断.
31
72055
3026
《大富翁》之后会哭成那样。
01:27
And so this was just an amazing惊人 experience经验.
32
75081
2860
所以这只是一次“绝妙的体验”。
01:29
Or, you know, if anybody任何人 here is from Boston波士顿 --
33
77941
2271
或者,如果这里有谁是从波士顿来的
01:32
So when the Boston波士顿 Red Sox短袜 won韩元 the World世界 Series系列 after,
34
80212
3386
当波士顿红袜队再次赢得世界冠军,
01:35
I believe, 351 years年份,
35
83598
3926
我想,距上次夺冠应该有351年了,
01:39
when they won韩元 the World世界 Series系列, it was amazing惊人.
36
87524
2374
当他们赢得了世界冠军,这真令人惊叹。
01:41
I happened发生 to be living活的 in Springfield斯普林菲尔德 at the time,
37
89898
1753
当时我刚好住在斯普林菲尔德(Springfield,和波士顿一个州)
01:43
and the best最好 part部分 of it was -- is that --
38
91651
2466
最精彩的部分是——
01:46
you would close the women's女士的 door in the bathroom浴室,
39
94117
2925
如果你到女厕所,关上门
01:49
and I remember记得 seeing眼看 "Go Sox短袜," and I thought, really?
40
97042
2432
我记得看到门上写着"加油,红袜队",我当时想,不是吧?
01:51
Or the houses房屋, you'd come out, because every一切 game游戏,
41
99474
3193
另外大家都会从屋子里跑出来,因为每一场比赛,
01:54
well, I think almost几乎 every一切 game游戏, went into overtime随着时间的推移, right?
42
102667
2555
嗯,我记得几乎每一场比赛都会进入加时赛,对吗?
01:57
So we'd星期三 be outside, and all the other lights灯火 are on
43
105222
2362
所以我们会到户外,周围所有的灯都亮着
01:59
on the whole整个 block, and kids孩子, like, the attendance was down
44
107584
3811
整个街区都亮着,而孩子们逃课变得比较普遍
02:03
in school学校, and kids孩子 weren't going to school学校.
45
111395
2007
他们都不怎么去上学了。
02:05
But it's okay, it's the Red Sox短袜, right?
46
113402
2013
但这没什么,因为是红袜队,对吧?
02:07
I mean, there's education教育, and then there's the Red Sox短袜,
47
115415
2488
我的意思是,一方面是上学,然后一方面是红袜队,
02:09
and we know where they're stacked堆叠.
48
117903
1514
我们知道它们孰轻孰重。
02:11
So this was an amazing惊人 experience经验, and again, yes,
49
119417
2646
所以这是一种“绝妙的体验”,而且再一次——是的,
02:14
it was a game游戏, but they didn't write newspaper报纸 articles用品,
50
122063
2723
这是一场游戏,但他们没在报纸上写文章,
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can die now
51
124786
2824
因为人们不会说——你知道,真的,“我现在感觉快死了
02:19
because the Red Sox短袜 won韩元." And many许多 people did.
52
127610
3178
因为红袜队赢了比赛。” 其实很多人那样说了。
02:22
So games游戏, it means手段 something more to us.
53
130788
3381
所以“游戏”对我们而言有更多的意义。
02:26
It absolutely绝对 means手段 something more.
54
134169
1371
它绝对拥有更多的意义。
02:27
So now, just, this is an abrupt突兀 transition过渡 here.
55
135540
2457
现在切换一下话题
02:29
There was three years年份 where I actually其实 did have a real真实 job工作, sort分类 of.
56
137997
2891
有三年时间,我有了真正的工作(在某种程度上算)
02:32
I was the head of a college学院 department
57
140888
2131
我担任了一个学院部门的主管
02:35
teaching教学 games游戏, so, again, it was sort分类 of a real真实 job工作,
58
143019
2611
负责教游戏,算是某种意义上的真正的工作,
02:37
and now I just got to talk about making制造 as opposed反对 to making制造 them.
59
145630
2913
而现在我只是谈一谈做游戏而不是真正的去做出来。
02:40
And I was at a dinner晚餐. Part部分 of the job工作 of it, when you're
60
148543
2160
有一次我参加了一个宴会。当你是一个部门头头的时候,
02:42
a chair椅子 of a department, is to eat, and I did that very well,
61
150703
3286
你的工作之一就是“吃”,这项工作我完成的很好。
02:45
and so I'm out at a dinner晚餐 with this guy called Zig齐格 Jackson杰克逊.
62
153989
3609
某次宴会上我认识了这这个人,叫齐格·杰克逊。
02:49
So this is Zig齐格 in this photograph照片. This is also one of Zig's齐格的
63
157598
2657
这张照片里的人就是齐格,他自己的摄影作品。
02:52
photographs照片. He's a photographer摄影师.
64
160255
1644
他是一名摄影师。
02:53
And he goes all around the country国家 taking服用 pictures图片
65
161899
3025
他在全国各地跑来跑去,为自己拍照,
02:56
of himself他自己, and you can see here he's got
66
164924
4129
在这张照片里你可以看到他的
03:01
Zig's齐格的 Indian印度人 Reservation保留. And this particular特定 shot射击, this
67
169053
4693
“印第安人保留地”系列照片。再来看这一张,
03:05
is one of the more traditional传统 shots镜头. This is a rain dancer舞蹈家.
68
173746
3485
这是较传统的照片之一。这是一位祈雨舞者。
03:09
And this is one of my favorite喜爱 shots镜头 here.
69
177231
2261
这也是我最喜爱的照片之一。
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seen看到
70
179492
2113
接下来我们来看这张照片,也许你曾经看到过
03:13
things like this. This is an expression表达 of culture文化, right?
71
181605
3075
类似的东西。这是一种文化的表达,对吗?
03:16
And this is actually其实 from his Degradation降解 series系列.
72
184680
2473
这张照片实际上是他的“退化”系列中的一张。
03:19
And what was most fascinating迷人 to me about this series系列
73
187153
2538
这个系列最吸引我的是,
03:21
is just, look at that little boy男孩 there.
74
189691
1502
看看那里那个小男孩。
03:23
Can you imagine想像? Now let's, we can see that's a traditional传统
75
191193
2893
你能想象吗?现在,我们可以看到这是一位典型的
03:26
Native本地人 American美国. Now I just want to change更改 that guy's家伙 race种族.
76
194086
2700
美洲原住民。现在我想改变那家伙的种族。
03:28
Just imagine想像 if that's a black黑色 guy.
77
196786
2098
想象一下,如果这是一个黑人。
03:30
So, "Honey蜜糖, come here, let's get your picture图片 with the black黑色 guy."
78
198884
2407
然后,"亲爱的,到这里来,我们来给你和这个黑人拍张照。"
03:33
Right? Like, seriously认真地, nobody没有人 would do this.
79
201291
2297
是吗?说真的,没有人会这么做。
03:35
It baffles挡板 the mind心神. And so Zig齐格, being存在 Indian印度人,
80
203588
3098
这个想法太使人困惑了。齐格,作为印第安人,
03:38
likewise同样 it baffles挡板 his mind心神. His favorite喜爱 photograph照片 --
81
206686
2447
同样感到困惑。他最喜欢的照片——
03:41
my favorite喜爱 photograph照片 of his, which哪一个 I don't have in here is
82
209133
2584
也是我最喜欢的一张,但这里没有——
03:43
Indian印度人 taking服用 picture图片 of white白色 people taking服用 pictures图片
83
211717
2715
是一个印第安人正在拍摄一个给印第安人拍照的
03:46
of Indians印度人. (Laughter笑声)
84
214432
2802
白人的照片。(笑声)
03:49
So I happen发生 to be at dinner晚餐 with this photographer摄影师,
85
217234
1920
总之我碰巧与这个摄影师参加同一个宴会,
03:51
and he was talking with another另一个 photographer摄影师
86
219154
1861
当时他正与另一个摄影师谈论
03:53
about a shooting射击 that had occurred发生,
87
221015
2052
一起刚刚发生的枪击案,
03:55
and it was on an Indian印度人 reservation保留. He'd他会 taken采取 his camera相机
88
223067
2714
发生在印第安人保留区。他当时带了相机
03:57
up there to photograph照片 it, but when he got there,
89
225781
2250
准备到那里拍照,但当他到了那儿,
04:00
he discovered发现 he couldn't不能 do it. He just couldn't不能 capture捕获
90
228031
1766
他发现他做不到。他总是没有办法按下快门。
04:01
the picture图片. And so they were talking back and forth向前
91
229797
4256
所以他们翻来覆去地讨论这一问题
04:06
about this question. Do you take the picture图片 or not?
92
234053
2911
你会拍摄枪击案的照片么?
04:08
And that was fascinating迷人 to me as a game游戏 designer设计师,
93
236964
2239
他们的对话让我有了从未有过的想法,
04:11
because it never occurs发生 to me, like, should I make
94
239203
1578
比如,作为一个游戏设计者,我是否应该
04:12
the game游戏 about this difficult topic话题 or not?
95
240781
2945
设计涉及沉重主题的游戏?
04:15
Because we just make things that are fun开玩笑 or, you know,
96
243726
2126
我们通常制作的游戏都是有趣的,或是让人恐惧的
04:17
will make you feel fear恐惧, you know, that visceral内脏 excitement激动.
97
245852
3318
你知道,那种让人本能地感到兴奋的游戏。
04:21
But every一切 other medium does it.
98
249170
2285
但所有其他的媒介都会这么做。
04:23
So this is my kid孩子. This is MaezzaMaezza, and when she was
99
251455
2801
这是我的孩子,Maezza,
04:26
seven years年份 old, she came来了 home from school学校 one day,
100
254256
2190
她七岁的时候,有一天她放学回家,
04:28
and like I do every一切 single day, I asked her,
101
256446
1922
我像平常一样问她,
04:30
"What'd什么了 you do today今天?"
102
258368
1080
"今天你过的怎么样?"
04:31
So she said, "We talked about the Middle中间 Passage通道."
103
259448
2116
她说:"我们今天讨论了中央航路。"(横渡大西洋贩卖黑奴的航线)
04:33
Now, this was a big moment时刻. Maezza'sMaezza的 dad is black黑色,
104
261564
3436
这是一个重大的时刻。Maezza 的爸爸是黑人,
04:37
and I knew知道 this day was coming未来. I wasn't expecting期待 it
105
265000
3522
而我知道这一天迟早会来。但真没想到会是在她
04:40
at seven. I don't know why, but I wasn't.
106
268522
2081
只有七岁的时候。我不知道为什么,但我确实没想到。
04:42
Anyways无论如何, so I asked her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
于是,我接着问她:“你感觉怎么样?”
04:45
So she proceeded继续 to tell me, and so any of you
108
273948
2561
她接着告诉我,用你们中任何一位
04:48
who are parents父母 will recognize认识 the bingo答对了 buzzwords流行语 here.
109
276509
2745
为人父母者都熟悉的“宾果流行语”来回答
04:51
So the ships船舶 start开始 in England英国, they come down
110
279254
1642
一开始那些船舶在英国,它们向下航行,
04:52
from England英国, they go to Africa非洲, they go across横过 the ocean海洋 --
111
280896
2286
离开英国,来到非洲,又跨越大洋——
04:55
that's the Middle中间 Passage通道 part部分 — they come to America美国
112
283182
1865
这就是中央航路的部分——它们来到美国
04:57
where the slaves奴隶 are sold出售, she's telling告诉 me.
113
285047
2297
在那里出售奴隶”,她告诉我。
04:59
But Abraham亚伯拉罕 Lincoln林肯 was elected当选 president主席, and then he
114
287344
2548
"但亚伯拉罕 · 林肯当选为总统,然后,
05:01
passed通过 the Emancipation解放 Proclamation公告, and now they're free自由.
115
289892
2846
他通过了奴隶解放宣言,所以现在他们自由了。”
05:04
Pause暂停 for about 10 seconds.
116
292738
2570
暂停了大约10 秒钟。
05:07
"Can I play a game游戏, Mommy妈妈?"
117
295308
1290
"我可以玩游戏了吗,妈妈?"
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
而我想,这就完了?因为,你知道,
05:13
this is the Middle中间 Passage通道, this is an incredibly令人难以置信 significant重大
119
301141
2998
这是可是中央航路,这是一件难以置信的重大事件,
05:16
event事件, and she's treating治疗 it like, basically基本上 some
120
304139
3597
但她看待它就像是一些黑人
05:19
black黑色 people went on a cruise巡航, is more or less
121
307736
1704
去参加一次乘船游览,
05:21
how it sounds声音 to her. (Laughter笑声)
122
309440
2526
她差不多就是这种感觉。(笑声)
05:23
And so, to me, I wanted more value in this, so when
123
311966
3261
对我来说,我希望其中有更多意义,所以
05:27
she asked if she could play a game游戏, I said,
124
315227
2397
当她问我是否可以玩游戏时,我说,
05:29
"Yes." (Laughter笑声)
125
317624
1866
"可以。"(笑声)(omfg=oh my f*king god)
05:31
And so I happened发生 to have all of these little pieces.
126
319490
2308
碰巧我有很多这种小玩具。
05:33
I'm a game游戏 designer设计师, so I have this stuff东东 sitting坐在 around my house.
127
321798
2666
我是一个游戏设计师,所以我家到处都是这些东西。
05:36
So I said, "Yeah, you can play a game游戏," and I give her
128
324464
1825
于是我说,"是啊,你可以玩游戏,"之后我给了她
05:38
a bunch of these, and I tell her to paint涂料 them
129
326289
1539
一些这种小玩具,然后我让她给他们上色
05:39
in different不同 families家庭. These are pictures图片 of MaezzaMaezza
130
327828
1658
表示不同的家庭成员。这些照片都是 Maezza
05:41
when she was — God, it still chokes扼流圈 me up seeing眼看 these.
131
329486
2703
正在——上帝,现在我看到这些依然会哽咽——
05:44
So she's painting绘画 her little families家庭.
132
332189
2324
她在画她的迷你家庭成员。
05:46
So then I grab a bunch of them and I put them on a boat.
133
334513
2991
于是我抓起其中的一部分,把它们放在一条小船上。
05:49
This was the boat. It was made制作 quickly很快 obviously明显. (Laughter笑声)
134
337504
4972
这就是那条小船。很明显它是个速成品。(笑声)
05:54
And so the basic基本 gist要旨 of it is, I grabbed抓起 a bunch of families家庭,
135
342476
2521
所以重点是,我抓起一把玩具“家人”,
05:56
and she's like, "Mommy妈妈, but you forgot忘记 the pink baby宝宝
136
344997
2036
而她不断地念叨:"妈妈,您忘了拿粉红宝宝
05:59
and you forgot忘记 the blue蓝色 daddy
137
347033
979
你忘了拿蓝爸爸
06:00
and you forgot忘记 all these other things."
138
348012
1364
你忘了拿这个那个”等等。
06:01
And she says, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
她说,"他们也想要去。"我说:
06:03
"Honey蜜糖, no they don't want to go. This is the Middle中间 Passage通道.
140
351289
1786
"不,亲爱的,他们不想去。这是中央航路。
06:05
Nobody没有人 wants to go on the Middle中间 Passage通道."
141
353075
2116
没人愿意走中央航路"。
06:07
So she gave me a look that only a daughter女儿
142
355191
2468
然后她看了看我,只有游戏设计师的女儿
06:09
of a game游戏 designer设计师 would give a mother母亲,
143
357659
2038
才会用这样的表情看着她妈妈
06:11
and as we're going across横过 the ocean海洋, following以下 these rules规则,
144
359697
2676
当我们准备“横渡大洋”,按照这些规则进行时,
06:14
she realizes实现 that she's rolling压延 pretty漂亮 high, and she says
145
362373
3188
她意识到这些要求太高了,她对我说
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
"我们做不到。"
06:20
And she realizes实现, you know, we don't have enough足够 food餐饮,
147
368193
2595
她意识到了,我们没有足够的粮食,
06:22
and so she asks what to do, and I say,
148
370788
2732
于是她问要怎么办,我回答道,
06:25
"Well, we can either" -- Remember记得, she's seven --
149
373520
1832
"嗯,我们可以要么"——请记住,她当时七岁——
06:27
"We can either put some people in the water
150
375352
1912
"我们可以要么把一些人放到水中
06:29
or we can hope希望 that they don't get sick生病
151
377264
1592
要么我们只能希望他们一直不生病
06:30
and we make it to the other side."
152
378856
2123
直到我们到达目的地。”
06:32
And she -- just the look on her face面对 came来了 over
153
380979
2623
她又用之前的表情看了我一眼。
06:35
and she said -- now mind心神 you this is after a month of --
154
383602
2374
后来有一天——请注意,这是经过一个月的(历史熏陶)之后
06:37
this is Black黑色 History历史 Month, right?
155
385976
2161
那个月刚好是美国黑人历史月(二月)。
06:40
After a month she says to me,
156
388137
1357
总之,一个月后,她对我说,
06:41
"Did this really happen发生?"
157
389494
2133
"那些事情真的发生了吗?"
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I came来了
158
391627
2874
我说,"是的。"之后她说,"那么,如果我当时
06:46
out of the woods树木" — this is her brother哥哥 and sister妹妹 — "If I came来了
159
394501
1905
出生了"——这是她的哥哥姐姐——"如果我
06:48
out of the woods树木, Avalon阿瓦隆 and Donovan多诺万 might威力 be gone走了."
"Yes."
160
396406
2992
出生了,Avalon 和 Donovan 可能就不在了?” “是的。”
06:51
"But I'd get to see them in America美国."
"No."
161
399398
3156
“但我到美国后会再见到他们吧?”“不会。”
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn't不能 we stay together一起?"
"No."
162
402554
2824
"但万一我们能见面呢?我们不能呆在一起吗?" "不能。"
06:57
"So Daddy could be gone走了."
"Yes."
163
405378
2250
"那么爸爸也可能不在了?" "是的。"
06:59
And she was fascinated入迷 by this, and she started开始 to cry,
164
407628
2377
她被吓呆了,之后她开始哭泣,
07:02
and I started开始 to cry, and her father父亲 started开始 to cry,
165
410005
2461
我也开始哭,她的父亲也开始哭,
07:04
and now we're all crying哭了. He didn't expect期望
166
412466
1152
然后我们一起哭。他没想到
07:05
to come home from work to the Middle中间 Passage通道,
167
413618
1757
下班回家会遇到中央航路这档子事
07:07
but there it goes. (Laughter笑声)
168
415375
2332
但它就是发生了。(笑声)
07:09
And so, we made制作 this game游戏, and she got it.
169
417707
2882
总之,我们一起玩了这样一个游戏,最后她懂了其中的含义。
07:12
She got it because she spent花费 time with these people.
170
420589
2780
她懂了,因为她与这些“人”共同经历了那个过程。
07:15
It wasn't abstract抽象 stuff东东 in a brochure小册 or in a movie电影.
171
423369
3269
这不像书本或电影里的教化那样是抽象的东西。
07:18
And so it was just an incredibly令人难以置信 powerful强大 experience经验.
172
426638
3092
这是一次令人惊叹、充满力量的体验。
07:21
This is the game游戏, which哪一个 I've ended结束 up calling调用
173
429730
1983
这就是那个游戏,我后来给它起了个名字
07:23
The New World世界, because I like the phrase短语.
174
431713
1955
叫做《新世界》,因为我喜欢这个叫法。
07:25
I don't think the New World世界 felt too new worldly世俗 exciting扣人心弦
175
433668
2816
我不认为“新世界”会带来什么世俗的兴奋感
07:28
to the people who were brought over on slave奴隶 ships船舶.
176
436484
2500
尤其对于那些曾经从奴隶船上下来的人们。
07:30
But when this happened发生, I saw the whole整个 planet行星.
177
438984
2412
但当这一切发生时,我看到了整个世界。
07:33
I was so excited兴奋. It was like, I'd been making制造 games游戏
178
441396
1851
我感觉太激动了。这就像是,我设计游戏
07:35
for 20-some-一些 years年份, and then I decided决定 to do it again.
179
443247
3599
已经超过二十年,而我决定再做一些类似的游戏。
07:38
My history历史 is Irish爱尔兰的.
180
446846
1198
我的故乡是爱尔兰。
07:40
So this is a game游戏 calledochOCHán Leat真皮休闲. It's "peace和平 be with you."
181
448044
2897
这个游戏叫做“Síochán Leat”。意思是《和平与你同在》。
07:42
It's the entire整个 history历史 of my family家庭 in a single game游戏.
182
450941
2492
仅仅这一个游戏就包含了我的整个家族史。
07:45
I made制作 another另一个 game游戏 called Train培养.
183
453433
1705
我设计了另一款游戏叫做《列车》。
07:47
I was making制造 a series系列 of six games游戏
184
455138
2508
我制作了一个系列的六款游戏
07:49
that covered覆盖 difficult topics主题, and if you're going to cover
185
457646
2313
都是关于沉重的主题,如果你要讨论一个
07:51
a difficult topic话题, this is one you need to cover,
186
459959
2025
沉重的主题,就需要这样的游戏来开展
07:53
and I'll let you figure数字 out what that's about on your own拥有.
187
461984
3065
我会让你自己通过游戏来发现关于这个主题的一切。
07:57
And I also made制作 a game游戏 about the Trail落后 of Tears眼泪.
188
465049
3913
我还创作了一款游戏叫做《泪痕》
08:00
This is a game游戏 with 50,000 individual个人 pieces.
189
468962
2478
这个游戏有着5万个独立的零件。
08:03
I was crazy when I decided决定 to start开始 it,
190
471440
1795
我当时肯定是疯了才决定要设计它,
08:05
but I'm in the middle中间 of it now.
191
473235
1876
不过我现在已经进行了近一半。
08:07
It's the same相同 thing.
192
475111
988
这和之前的游戏是类似的。
08:08
I'm hoping希望 that I'll teach culture文化 through通过 these games游戏.
193
476099
2505
我希望通过这些游戏来传授文化。
08:10
And the one I'm working加工 on right now, which哪一个 is --
194
478604
1979
而我现在正在着手设计的游戏是——
08:12
because I'm right in the middle中间 of it, and these for some reason原因 choke me up like crazy --
195
480583
2861
因为我正在全心投入,所以想到它很容易使我情绪波动——
08:15
is a game游戏 called Mexican墨西哥人 Kitchen厨房 Workers工人.
196
483444
2175
这个游戏叫做《墨西哥厨房工人》。
08:17
And originally本来 it was a math数学 problem问题 more or less.
197
485619
2714
最初它差不多只是一个数学问题的游戏。
08:20
Like, here's这里的 the economics经济学 of illegal非法 immigration移民.
198
488333
2639
就像,关于非法移民的经济学问题。
08:22
And the more I learned学到了 about the Mexican墨西哥人 culture文化 --
199
490972
2183
之后,随着我学到越来越多的墨西哥文化——
08:25
my partner伙伴 is Mexican墨西哥人 — the more I learned学到了 that,
200
493155
2091
我的搭档是墨西哥人——我越来越发现,
08:27
you know, for all of us, food餐饮 is a basic基本 need, but,
201
495246
2894
你知道,对于我们所有人来说,食物是基本的需求,
08:30
and it is obviously明显 with Mexicans墨西哥人 too, but it's much more than that.
202
498140
3476
当然对墨西哥人也是,但对他们来说食物的含义远不止如此。
08:33
It's an expression表达 of love. It's an expression表达 of —
203
501616
2825
食物是爱的表达。它是——
08:36
God, I'm totally完全 choking窒息的 up way more than I thought.
204
504441
3050
上帝,我没想到我会这么哽咽。
08:39
I'll look away from the picture图片.
205
507491
1707
我还是先不看这张照片好了。
08:41
It's an expression表达 of beauty美女. It's how they say they love you.
206
509198
3355
它是美的表达。这是他们表达他们爱你的方式。
08:44
It's how they say they care关心, and you can't hear somebody
207
512553
1973
这是他们表达在乎的方式。任何一个墨西哥人
08:46
talk about their Mexican墨西哥人 grandmother祖母
208
514526
1568
谈起他的祖母
08:48
without saying "food餐饮" in the first sentence句子.
209
516094
3029
第一句中一定会有"食物"。
08:51
And so to me, this beautiful美丽 culture文化, this beautiful美丽 expression表达
210
519123
4332
对我来说,这种美丽的文化,这种美丽的表达方式
08:55
is something that I want to capture捕获 through通过 games游戏.
211
523455
3138
正是我想要通过游戏捕捉的东西。
08:58
And so games游戏, for a change更改, it changes变化 how we see topics主题,
212
526593
3077
因此游戏能够带来改变,它改变了我们讨论主题的方式,
09:01
it changes变化 how our perceptions看法 about those people
213
529670
2812
它改变了我们对那些主题中人物的看法,
09:04
in topics主题, and it changes变化 ourselves我们自己.
214
532482
2836
它也改变了我们自己。
09:07
We change更改 as people through通过 games游戏,
215
535318
2105
我们通过玩游戏发生改变,
09:09
because we're involved参与, and we're playing播放,
216
537423
2047
因为我们既是玩游戏的人,又是游戏的一部分,
09:11
and we're learning学习 as we do so. Thank you. (Applause掌声)
217
539470
3441
与此同时,我们能学到东西。谢谢。(掌声)
Translated by Psycho Decoder
Reviewed by Cheng Sha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee