ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

Brenda Brathwaite: 透過玩遊戲了解世界

Filmed:
564,560 views

有效傳達複雜的歷史悲劇從來不是件簡單的事。所以當 Brenda Brathwite 的女兒下課後提出有關奴隸的問題時,她的反應是做她天天都在做的事: 設計一個遊戲。於 TEDxPhoenix,她描述這些遊戲如何有效地幫助玩家真正了解各個歷史故事。 (攝於 TEDxPhoenix)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of games遊戲, there's all kinds of things.
0
467
2031
對於遊戲,每個人的感受都不同
00:14
Maybe you're ticked勾選 off, or maybe you're looking forward前鋒
1
2498
2498
你可能興趣缺缺,也可能期待玩新遊戲
00:16
to a new game遊戲. You've been up too late晚了 playing播放 a game遊戲.
2
4996
1732
或者你為了玩遊戲而熬夜太久
00:18
All these things happen發生 to me.
3
6728
2168
這些經驗我都有過
00:20
But when we think about games遊戲, a lot of times we think
4
8896
1763
但是一說到遊戲,大家常想到的就是
00:22
about stuff東東 like this: first-person第一個人 shooters射手, or the big,
5
10659
2263
第一人稱射擊或是大受歡迎
00:24
what we would call AAAAAA games遊戲,
6
12922
2115
又稱為 AAA 的熱門遊戲
00:27
or maybe you're a FacebookFacebook的 game遊戲 player播放機.
7
15037
1256
或者你玩的是 Facebook 遊戲
00:28
This is one my partner夥伴 and I worked工作 on.
8
16293
1868
這就是我和我的夥伴以前做的一款遊戲
00:30
Maybe you play FacebookFacebook的 games遊戲, and that's what we're
9
18161
1795
如果你玩的是 Facebook 遊戲,我們現在
00:31
making製造 right now. This is a lighter打火機 form形成 of game遊戲.
10
19956
2707
正在製作這個規模較小的遊戲
00:34
Maybe you think about the tragically可悲 boring無聊 board games遊戲
11
22663
2748
你也許想到無聊斃了的桌遊
00:37
that hold保持 us hostage人質 in Thanksgiving感恩 situations情況.
12
25411
3221
那些感恩節時不得不玩的遊戲
00:40
This would be one of those tragically可悲 boring無聊 board games遊戲
13
28632
2104
這可能就是窮極無聊的桌遊之一
00:42
that you can figure數字 out.
14
30736
2093
你可能已經想到了
00:44
Or maybe you're in your living活的 room房間, you know,
15
32829
2013
或者你在客廳裡
00:46
playing播放 with the WiiWii遊戲機 with the kids孩子, or something like that,
16
34842
2770
跟小孩玩 Wii 或類似的遊戲
00:49
and, you know, there's this whole整個 range範圍 of games遊戲,
17
37612
1903
現在你知道遊戲的種類極多
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
而這些就是我每天在想的東西
00:53
I make my living活的 from games遊戲. I've been lucky幸運 enough足夠
19
41004
1770
因為遊戲是我的職業
00:54
to do this since以來 I was 15, which哪一個 also qualifies素質要求
20
42774
2414
我有幸在 15 歲那年就踏進這個產業
00:57
as I've never really had a real真實 job工作.
21
45188
2762
也就是說我至今沒做過一份真正的工作
00:59
But we think about games遊戲 as fun開玩笑, and that's completely全然
22
47950
2521
遊戲在我們眼中就是好玩,這完全可以理解
01:02
reasonable合理, but let's just think about this.
23
50471
2744
不過,我們來想想這些狀況
01:05
So this one here, this is the 1980 Olympics奧運會.
24
53215
2728
這個是 1980 年奧運
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
我不知道你們當年怎樣
01:09
in my living活的 room房間. It was practically幾乎 a religious宗教 event事件.
26
57542
2844
但我可是以宗教般的狂熱在客廳裡鎖定電視
01:12
And this is when the Americans美國人 beat擊敗 the Russians俄羅斯,
27
60386
3398
這是當年美國打敗俄羅斯的瞬間
01:15
and this was -- yes, it was technically技術上 a game遊戲.
28
63784
2110
真是難以言喻
對,運動也是一種遊戲
01:17
Hockey曲棍球 is a game遊戲. But really, was this a game遊戲?
29
65894
3012
冰上曲棍球也是種遊戲
但這真的只是一場遊戲嗎?
01:20
I mean, people cried哭了. I've never seen看到 my mother母親 cry
30
68906
3149
我是說,觀眾都哭了耶
我從沒看過我媽
01:24
like that at the end結束 of Monopoly壟斷.
31
72055
3026
在玩完大富翁時哭
01:27
And so this was just an amazing驚人 experience經驗.
32
75081
2860
所以這真的是很震撼的體驗
01:29
Or, you know, if anybody任何人 here is from Boston波士頓 --
33
77941
2271
或者要是這裡有人來自波士頓
01:32
So when the Boston波士頓 Red Sox短襪 won韓元 the World世界 Series系列 after,
34
80212
3386
在波士頓紅襪隊贏得世錦賽
01:35
I believe, 351 years年份,
35
83598
3926
終結我想是長達 351 年的飲恨紀錄時
01:39
when they won韓元 the World世界 Series系列, it was amazing驚人.
36
87524
2374
他們贏得世錦賽的那一刻,極為美妙
01:41
I happened發生 to be living活的 in Springfield斯普林菲爾德 at the time,
37
89898
1753
當時我剛好住在 Springfield
01:43
and the best最好 part部分 of it was -- is that --
38
91651
2466
記得最棒的就是
01:46
you would close the women's女士的 door in the bathroom浴室,
39
94117
2925
在女廁關上門
01:49
and I remember記得 seeing眼看 "Go Sox短襪," and I thought, really?
40
97042
2432
我記得都能看到「紅襪隊加油!」
我想不會吧?這也太誇張了!
01:51
Or the houses房屋, you'd come out, because every一切 game遊戲,
41
99474
3193
連家裡都沒人在,因為每場比賽
01:54
well, I think almost幾乎 every一切 game遊戲, went into overtime隨著時間的推移, right?
42
102667
2555
嗯,我想幾乎每場比賽都打到延長賽,對吧?
01:57
So we'd星期三 be outside, and all the other lights燈火 are on
43
105222
2362
所以我們都在外面,整條街的燈都亮著
01:59
on the whole整個 block, and kids孩子, like, the attendance was down
44
107584
3811
學校出席率也下降,連小孩也不例外
02:03
in school學校, and kids孩子 weren't going to school學校.
45
111395
2007
因為孩子們不去上學
02:05
But it's okay, it's the Red Sox短襪, right?
46
113402
2013
但都沒關係,因為這是紅襪隊耶,對嗎?
02:07
I mean, there's education教育, and then there's the Red Sox短襪,
47
115415
2488
一邊是上學一邊是紅襪隊
02:09
and we know where they're stacked堆疊.
48
117903
1514
在我們心中地位高下立判
02:11
So this was an amazing驚人 experience經驗, and again, yes,
49
119417
2646
所以這是很美好的經驗,而這也是
02:14
it was a game遊戲, but they didn't write newspaper報紙 articles用品,
50
122063
2723
一場遊戲,即便報紙上沒報導
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can die now
51
124786
2824
當時人們說「我現在死而無憾」
02:19
because the Red Sox短襪 won韓元." And many許多 people did.
52
127610
3178
「因為紅襪隊終於贏了」,許多人真是這樣想
02:22
So games遊戲, it means手段 something more to us.
53
130788
3381
因此遊戲,對我們的意義更深
02:26
It absolutely絕對 means手段 something more.
54
134169
1371
在我們心裡的意義比想像中複雜
02:27
So now, just, this is an abrupt突兀 transition過渡 here.
55
135540
2457
現在讓我作個有點突兀的轉折
02:29
There was three years年份 where I actually其實 did have a real真實 job工作, sort分類 of.
56
137997
2891
我曾經擁有一份認真的職位三年
02:32
I was the head of a college學院 department
57
140888
2131
我擔任某大學的系主任
02:35
teaching教學 games遊戲, so, again, it was sort分類 of a real真實 job工作,
58
143019
2611
教作遊戲,所以勉強算是認真的工作
02:37
and now I just got to talk about making製造 as opposed反對 to making製造 them.
59
145630
2913
只是我作有關遊戲的演講,而不是製作遊戲
02:40
And I was at a dinner晚餐. Part部分 of the job工作 of it, when you're
60
148543
2160
有天我出席一個晚宴
02:42
a chair椅子 of a department, is to eat, and I did that very well,
61
150703
3286
吃飯常是系主任的工作內容,我也超在行的
02:45
and so I'm out at a dinner晚餐 with this guy called Zig齊格 Jackson傑克遜.
62
153989
3609
我正和一個叫 Zig Jackson 的人吃飯
02:49
So this is Zig齊格 in this photograph照片. This is also one of Zig's齊格的
63
157598
2657
這是 Zig,這也是 Zig 照的相片
02:52
photographs照片. He's a photographer攝影師.
64
160255
1644
他是位攝影家
02:53
And he goes all around the country國家 taking服用 pictures圖片
65
161899
3025
他走片全國到處攝影
02:56
of himself他自己, and you can see here he's got
66
164924
4129
在這張圖中是 Zig 的印地安部落
03:01
Zig's齊格的 Indian印度人 Reservation保留. And this particular特定 shot射擊, this
67
169053
4693
而這一張照片,算是比較傳統的構圖
03:05
is one of the more traditional傳統 shots鏡頭. This is a rain dancer舞蹈家.
68
173746
3485
這是一位祈雨舞者
03:09
And this is one of my favorite喜愛 shots鏡頭 here.
69
177231
2261
這是我最喜愛的照片之一
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seen看到
70
179492
2113
你也許看過類似的照片
03:13
things like this. This is an expression表達 of culture文化, right?
71
181605
3075
這是文化的表現,不是嗎?
03:16
And this is actually其實 from his Degradation降解 series系列.
72
184680
2473
但這其實出自他的「羞辱」系列作品
03:19
And what was most fascinating迷人 to me about this series系列
73
187153
2538
這系列作品讓我感興趣的昰
03:21
is just, look at that little boy男孩 there.
74
189691
1502
看看那位小男孩
03:23
Can you imagine想像? Now let's, we can see that's a traditional傳統
75
191193
2893
想像一下,現在他是位美國印地安人
03:26
Native本地人 American美國. Now I just want to change更改 that guy's傢伙 race種族.
76
194086
2700
現在我要更改他的種族
03:28
Just imagine想像 if that's a black黑色 guy.
77
196786
2098
想像他是位黑人
03:30
So, "Honey蜜糖, come here, let's get your picture圖片 with the black黑色 guy."
78
198884
2407
「親愛的,來和這位黑人照相」
03:33
Right? Like, seriously認真地, nobody沒有人 would do this.
79
201291
2297
沒有任何人會這麼做
03:35
It baffles擋板 the mind心神. And so Zig齊格, being存在 Indian印度人,
80
203588
3098
如此行為令人不解
所以Zig,身為印地安人
03:38
likewise同樣 it baffles擋板 his mind心神. His favorite喜愛 photograph照片 --
81
206686
2447
一樣無法了解這種行為
他最喜歡的一張相片
03:41
my favorite喜愛 photograph照片 of his, which哪一個 I don't have in here is
82
209133
2584
也是我最愛的相片,我沒放在這裡
03:43
Indian印度人 taking服用 picture圖片 of white白色 people taking服用 pictures圖片
83
211717
2715
是一位印第安人拍攝白人拍攝印地安人
03:46
of Indians印度人. (Laughter笑聲)
84
214432
2802
的照片 (笑聲)
03:49
So I happen發生 to be at dinner晚餐 with this photographer攝影師,
85
217234
1920
所以我剛好和這位攝影師吃飯
03:51
and he was talking with another另一個 photographer攝影師
86
219154
1861
而他正和另一位攝影師談話
03:53
about a shooting射擊 that had occurred發生,
87
221015
2052
討論最近完成的攝影工作
03:55
and it was on an Indian印度人 reservation保留. He'd他會 taken採取 his camera相機
88
223067
2714
工作地點是在印第安保留區
03:57
up there to photograph照片 it, but when he got there,
89
225781
2250
他帶了相機準備拍攝,但當他抵達時
04:00
he discovered發現 he couldn't不能 do it. He just couldn't不能 capture捕獲
90
228031
1766
他發現他做不到,他沒辦法按下快門
04:01
the picture圖片. And so they were talking back and forth向前
91
229797
4256
所以他們倆來回地討論這個問題
04:06
about this question. Do you take the picture圖片 or not?
92
234053
2911
到底該不該照相?
04:08
And that was fascinating迷人 to me as a game遊戲 designer設計師,
93
236964
2239
身為遊戲設計師,我對這話題極感興趣
04:11
because it never occurs發生 to me, like, should I make
94
239203
1578
因為我從來沒想過
04:12
the game遊戲 about this difficult topic話題 or not?
95
240781
2945
我該不該創作有關敏感議題的遊戲?
04:15
Because we just make things that are fun開玩笑 or, you know,
96
243726
2126
因為我們只是這做些好玩的東西而已
04:17
will make you feel fear恐懼, you know, that visceral內臟 excitement激動.
97
245852
3318
或是讓人感到害怕、打從骨裡地興奮
04:21
But every一切 other medium does it.
98
249170
2285
但任何其它媒介都面臨這個難題
04:23
So this is my kid孩子. This is MaezzaMaezza, and when she was
99
251455
2801
這是我女兒,她叫 Maezza
04:26
seven years年份 old, she came來了 home from school學校 one day,
100
254256
2190
她七歲那年,有一天從學校回來
04:28
and like I do every一切 single day, I asked her,
101
256446
1922
我一如過往地問 :
04:30
"What'd什麼了 you do today今天?"
102
258368
1080
妳今天在學校做了些什麼啊?
04:31
So she said, "We talked about the Middle中間 Passage通道."
103
259448
2116
她說 : 「今天老師教中間航道」
譯註: 中間航道 (Middle Passage) 奴隸貿易航線
04:33
Now, this was a big moment時刻. Maezza'sMaezza的 dad is black黑色,
104
261564
3436
這一刻意義非凡,因為 Maezza 的爸爸是黑人
04:37
and I knew知道 this day was coming未來. I wasn't expecting期待 it
105
265000
3522
我早知這一刻會到來,但沒想到她七歲就接觸到了
04:40
at seven. I don't know why, but I wasn't.
106
268522
2081
我不知道為什麼,我覺得太早
04:42
Anyways無論如何, so I asked her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
所以我問她 : 「那妳認為呢?」
04:45
So she proceeded繼續 to tell me, and so any of you
108
273948
2561
她就跟我說,你們若也是家長
04:48
who are parents父母 will recognize認識 the bingo答對了 buzzwords流行語 here.
109
276509
2745
一定會認出那些像賓果般的用詞
04:51
So the ships船舶 start開始 in England英國, they come down
110
279254
1642
她說: 那些船從英國起駛,往下走
04:52
from England英國, they go to Africa非洲, they go across橫過 the ocean海洋 --
111
280896
2286
到了非洲,再橫越海洋
04:55
that's the Middle中間 Passage通道 part部分 — they come to America美國
112
283182
1865
那就是中間航道的意思,然後抵達美國
04:57
where the slaves奴隸 are sold出售, she's telling告訴 me.
113
285047
2297
然後奴隸在美國被賣掉
04:59
But Abraham亞伯拉罕 Lincoln林肯 was elected當選 president主席, and then he
114
287344
2548
但是林肯選上總統後
05:01
passed通過 the Emancipation解放 Proclamation公告, and now they're free自由.
115
289892
2846
他通過解放奴隸宣言,然後他們就自由了
05:04
Pause暫停 for about 10 seconds.
116
292738
2570
她頓了大概十秒
05:07
"Can I play a game遊戲, Mommy媽媽?"
117
295308
1290
「媽咪,我可以去玩遊戲了嗎?」
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
我心想,就這樣?
05:13
this is the Middle中間 Passage通道, this is an incredibly令人難以置信 significant重大
119
301141
2998
這是中間航道,一個歷史意義重大的事件
05:16
event事件, and she's treating治療 it like, basically基本上 some
120
304139
3597
而她卻把它想成
05:19
black黑色 people went on a cruise巡航, is more or less
121
307736
1704
像是一群黑人
05:21
how it sounds聲音 to her. (Laughter笑聲)
122
309440
2526
坐遊輪到處玩一般 (笑聲)
05:23
And so, to me, I wanted more value in this, so when
123
311966
3261
對我而言,我希望這能更具意義
05:27
she asked if she could play a game遊戲, I said,
124
315227
2397
所以當她問我可不可以玩遊戲時,我說
05:29
"Yes." (Laughter笑聲)
125
317624
1866
「可以」(笑聲)
05:31
And so I happened發生 to have all of these little pieces.
126
319490
2308
我剛好有一些小零件
05:33
I'm a game遊戲 designer設計師, so I have this stuff東東 sitting坐在 around my house.
127
321798
2666
我是遊戲設計師,所以家裡一堆這類東西
05:36
So I said, "Yeah, you can play a game遊戲," and I give her
128
324464
1825
我說:「我們來玩個遊戲」
05:38
a bunch of these, and I tell her to paint塗料 them
129
326289
1539
我把零件給她,並讓她上色作為不同家庭
05:39
in different不同 families家庭. These are pictures圖片 of MaezzaMaezza
130
327828
1658
這是 Maezza 當時的照片
05:41
when she was — God, it still chokes扼流圈 me up seeing眼看 these.
131
329486
2703
天啊,我現在看到依然哽咽
05:44
So she's painting繪畫 her little families家庭.
132
332189
2324
所以她做好了這些小家庭
05:46
So then I grab a bunch of them and I put them on a boat.
133
334513
2991
我拿了一些並把他們放在船上
05:49
This was the boat. It was made製作 quickly很快 obviously明顯. (Laughter笑聲)
134
337504
4972
這就是船,看得出是趕工出來的 (笑聲)
05:54
And so the basic基本 gist要旨 of it is, I grabbed抓起 a bunch of families家庭,
135
342476
2521
所以基本上,我隨便抓一把不同家庭
05:56
and she's like, "Mommy媽媽, but you forgot忘記 the pink baby寶寶
136
344997
2036
她說 : 「媽咪,你忘了粉紅色的寶寶
05:59
and you forgot忘記 the blue藍色 daddy
137
347033
979
和藍色的爸爸」
06:00
and you forgot忘記 all these other things."
138
348012
1364
「你忘了其他的人」
06:01
And she says, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
「他們也想上船」
06:03
"Honey蜜糖, no they don't want to go. This is the Middle中間 Passage通道.
140
351289
1786
我回答:「甜心,他們不會想走。這是中間航道」
06:05
Nobody沒有人 wants to go on the Middle中間 Passage通道."
141
353075
2116
「沒人想渡過中間航道」
06:07
So she gave me a look that only a daughter女兒
142
355191
2468
於是她瞪了我一眼
06:09
of a game遊戲 designer設計師 would give a mother母親,
143
357659
2038
只有遊戲設計師的女兒會給媽媽這種臉色
06:11
and as we're going across橫過 the ocean海洋, following以下 these rules規則,
144
359697
2676
於是我們依照遊戲規則,慢慢橫越海洋
06:14
she realizes實現 that she's rolling壓延 pretty漂亮 high, and she says
145
362373
3188
她意識到她的花費太大
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
她跟我說:「我們到不了終點」
06:20
And she realizes實現, you know, we don't have enough足夠 food餐飲,
147
368193
2595
她意識到船上的食物不夠吃了
06:22
and so she asks what to do, and I say,
148
370788
2732
她問我該怎麼辦,我說:
06:25
"Well, we can either" -- Remember記得, she's seven --
149
373520
1832
記得,她才七歲
06:27
"We can either put some people in the water
150
375352
1912
「我們可以把一些人丟到水裡
06:29
or we can hope希望 that they don't get sick生病
151
377264
1592
或是我們可以寄望他們不會生病
06:30
and we make it to the other side."
152
378856
2123
並勉強活的到彼岸。」
06:32
And she -- just the look on her face面對 came來了 over
153
380979
2623
而她,她的臉整個垮了下來
06:35
and she said -- now mind心神 you this is after a month of --
154
383602
2374
她說, - - 記得,這是經過一整個月
06:37
this is Black黑色 History歷史 Month, right?
155
385976
2161
一個月的「黑人歷史月」教育
06:40
After a month she says to me,
156
388137
1357
她竟問我:
06:41
"Did this really happen發生?"
157
389494
2133
「這些事是真的嗎?」
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I came來了
158
391627
2874
我說是。於是她說:
06:46
out of the woods樹木" — this is her brother哥哥 and sister妹妹 — "If I came來了
159
394501
1905
「如果我活的抵達, Avalon 和 Donovan 」
06:48
out of the woods樹木, Avalon阿瓦隆 and Donovan多諾萬 might威力 be gone走了."
"Yes."
160
396406
2992
- -她的弟弟妹妹- -「他們可能會不見?」「是啊」
06:51
"But I'd get to see them in America美國."
"No."
161
399398
3156
「但是我在美國就會看到他們了」「不會」
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn't不能 we stay together一起?"
"No."
162
402554
2824
「我如果找到他們,我們可以在一起嗎?」「不行」
06:57
"So Daddy could be gone走了."
"Yes."
163
405378
2250
「所以爸爸有可能會不見」「是啊」
06:59
And she was fascinated入迷 by this, and she started開始 to cry,
164
407628
2377
她入戯很深,開始哭了
07:02
and I started開始 to cry, and her father父親 started開始 to cry,
165
410005
2461
然後我也跟著哭,她爸爸也哭了
07:04
and now we're all crying哭了. He didn't expect期望
166
412466
1152
我們一家人哭成一團
07:05
to come home from work to the Middle中間 Passage通道,
167
413618
1757
他完全沒想到下班回家會遇上中間航道
07:07
but there it goes. (Laughter笑聲)
168
415375
2332
但事經如此 (笑聲)
07:09
And so, we made製作 this game遊戲, and she got it.
169
417707
2882
所以經由玩遊戲,我女兒終於明白了
07:12
She got it because she spent花費 time with these people.
170
420589
2780
她之所以了解是因為她花時間和這些人相處
07:15
It wasn't abstract抽象 stuff東東 in a brochure小冊 or in a movie電影.
171
423369
3269
而不是像電影或教材中的抽象概念
07:18
And so it was just an incredibly令人難以置信 powerful強大 experience經驗.
172
426638
3092
所以才會是個如此難忘的經驗
07:21
This is the game遊戲, which哪一個 I've ended結束 up calling調用
173
429730
1983
這個遊戲,我最後命名為「新世界」
07:23
The New World世界, because I like the phrase短語.
174
431713
1955
純粹因為我喜歡這名字
07:25
I don't think the New World世界 felt too new worldly世俗 exciting扣人心弦
175
433668
2816
我並不以為,對於那些飄洋過海的黑奴來說
07:28
to the people who were brought over on slave奴隸 ships船舶.
176
436484
2500
這新世界有任何值得興奮之處
07:30
But when this happened發生, I saw the whole整個 planet行星.
177
438984
2412
但是經由這個遊戲,我發現了一個全新世界
07:33
I was so excited興奮. It was like, I'd been making製造 games遊戲
178
441396
1851
我好興奮。有如我雖然創作遊戲二十幾年了
07:35
for 20-some-一些 years年份, and then I decided決定 to do it again.
179
443247
3599
現在卻可以重新來過的熱情
07:38
My history歷史 is Irish愛爾蘭的.
180
446846
1198
我祖先是愛爾蘭人
07:40
So this is a game遊戲 calledochOCHán Leat真皮休閒. It's "peace和平 be with you."
181
448044
2897
這個遊戲名為 Síochán Leat
「願和平與你常在」
07:42
It's the entire整個 history歷史 of my family家庭 in a single game遊戲.
182
450941
2492
這遊戲涵蓋了我整個家族歷史
(譯註: 愛爾蘭移民史)
07:45
I made製作 another另一個 game遊戲 called Train培養.
183
453433
1705
我創作了另一個遊戲叫做「火車」
07:47
I was making製造 a series系列 of six games遊戲
184
455138
2508
我那時正在做一系列的六個遊戲
07:49
that covered覆蓋 difficult topics主題, and if you're going to cover
185
457646
2313
專門探討令人難以啟齒的歷史議題
07:51
a difficult topic話題, this is one you need to cover,
186
459959
2025
而這個議題正是急需討論的議題之一
07:53
and I'll let you figure數字 out what that's about on your own擁有.
187
461984
3065
我讓你自己猜猜看「火車」的主題是什麼
07:57
And I also made製作 a game遊戲 about the Trail落後 of Tears眼淚.
188
465049
3913
我也做了一個關於「血淚之路」的遊戲
譯註: Trail of tears,印第安切羅基人受迫西遷
08:00
This is a game遊戲 with 50,000 individual個人 pieces.
189
468962
2478
這是個包含五萬個元件的遊戲
08:03
I was crazy when I decided決定 to start開始 it,
190
471440
1795
我決定開始做這遊戲時一定是瘋了
08:05
but I'm in the middle中間 of it now.
191
473235
1876
但是我現在仍在製作過程中
08:07
It's the same相同 thing.
192
475111
988
這些遊戲都一樣
08:08
I'm hoping希望 that I'll teach culture文化 through通過 these games遊戲.
193
476099
2505
我希望能夠透過它們教導文化
08:10
And the one I'm working加工 on right now, which哪一個 is --
194
478604
1979
而另一個我現在正在製作的遊戲,它是- -
08:12
because I'm right in the middle中間 of it, and these for some reason原因 choke me up like crazy --
195
480583
2861
因為我正埋首其中,講一下我就會哽咽 --
08:15
is a game遊戲 called Mexican墨西哥人 Kitchen廚房 Workers工人.
196
483444
2175
這個遊戲叫「墨西哥廚工」
08:17
And originally本來 it was a math數學 problem問題 more or less.
197
485619
2714
一開始它比較像是個數學問題
08:20
Like, here's這裡的 the economics經濟學 of illegal非法 immigration移民.
198
488333
2639
描述非法移民的經濟問題
08:22
And the more I learned學到了 about the Mexican墨西哥人 culture文化 --
199
490972
2183
但是我對於墨西哥文化了解愈多 --
08:25
my partner夥伴 is Mexican墨西哥人 — the more I learned學到了 that,
200
493155
2091
我的伴侶是墨裔 -- 我愈了解到
08:27
you know, for all of us, food餐飲 is a basic基本 need, but,
201
495246
2894
對所有人而言,食物是基本需求
08:30
and it is obviously明顯 with Mexicans墨西哥人 too, but it's much more than that.
202
498140
3476
對墨西哥人來說含意更深
08:33
It's an expression表達 of love. It's an expression表達 of —
203
501616
2825
它是一種愛的表示,它是一種 --
08:36
God, I'm totally完全 choking窒息的 up way more than I thought.
204
504441
3050
天啊,我比預期中的還要容易想哭
08:39
I'll look away from the picture圖片.
205
507491
1707
我不要看照片好了
08:41
It's an expression表達 of beauty美女. It's how they say they love you.
206
509198
3355
它是一種美的表示,是他們說我愛你的方式
08:44
It's how they say they care關心, and you can't hear somebody
207
512553
1973
他們的民族就是如此
08:46
talk about their Mexican墨西哥人 grandmother祖母
208
514526
1568
你無法聽一個人描述他的墨西哥祖母
08:48
without saying "food餐飲" in the first sentence句子.
209
516094
3029
而不在第一句提到「食物」二字
08:51
And so to me, this beautiful美麗 culture文化, this beautiful美麗 expression表達
210
519123
4332
對我來說,這美麗的文化,美麗的表達方式
08:55
is something that I want to capture捕獲 through通過 games遊戲.
211
523455
3138
就是我想要透過遊戲所傳達的
08:58
And so games遊戲, for a change更改, it changes變化 how we see topics主題,
212
526593
3077
所以遊戲能夠改變我們對事物的看法
09:01
it changes變化 how our perceptions看法 about those people
213
529670
2812
改變我們對人們和議題的觀感
09:04
in topics主題, and it changes變化 ourselves我們自己.
214
532482
2836
並且改變我們本身
09:07
We change更改 as people through通過 games遊戲,
215
535318
2105
透過遊戲,我們每一個人都會蛻變
09:09
because we're involved參與, and we're playing播放,
216
537423
2047
因為我們參與其中,認真玩
09:11
and we're learning學習 as we do so. Thank you. (Applause掌聲)
217
539470
3441
並同時學習。謝謝。(掌聲)
Translated by Anny Chung
Reviewed by Celine Kan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee