ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

Brenda Brathwaite: A megértésért játszani

Filmed:
564,560 views

Sosem egyszerű megértetni a komplex tragédiák nagyságrendjét. Mikor Brenda Brathwite lánya az iskolából hazaérve a rabszolgaságról kérdezősködött, ő azt csinálta, amihez ért -- egy játékot készített. A TEDxPhoenix-en leírja ennek és más játékoknak a meglepő hatékonyságát abban, hogy a játékos tényleg megértse a történetet. (A TEDxPhoenix-en felvéve.)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of gamesjátékok, there's all kindsféle of things.
0
467
2031
Amikor a játékokra gondolunk, sok minden jut eszünkbe.
00:14
Maybe you're tickedóra off, or maybe you're looking forwardelőre
1
2498
2498
Talán mérges vagy, vagy egy új játékot vársz.
00:16
to a newúj gamejátszma, meccs. You've been up too latekéső playingjátszik a gamejátszma, meccs.
2
4996
1732
Túl sokáig maradtál fenn, mert játszottál.
00:18
All these things happentörténik to me.
3
6728
2168
Ezek mind megtörténnek velem.
00:20
But when we think about gamesjátékok, a lot of timesalkalommal we think
4
8896
1763
De mikor a játékokra gondolunk, sokszor ilyenek
00:22
about stuffdolog like this: first-personelső-személy shootersvadász, or the bignagy,
5
10659
2263
jutnak eszünkbe: lövöldözős játékok, vagy nagyok,
00:24
what we would call AAAAAA gamesjátékok,
6
12922
2115
amiket AAA játékoknak hívunk,
00:27
or maybe you're a FacebookFacebook gamejátszma, meccs playerjátékos.
7
15037
1256
vagy lehet, hogy te Facebook játékos vagy.
00:28
This is one my partnerpartner and I workeddolgozott on.
8
16293
1868
Ezen a partneremmel együtt dolgoztunk.
00:30
Maybe you playjáték FacebookFacebook gamesjátékok, and that's what we're
9
18161
1795
Talán Facebook játékokkal játszol,
00:31
makinggyártás right now. This is a lighteröngyújtó formforma of gamejátszma, meccs.
10
19956
2707
most épp ezen dolgozunk. Ez egy könnyedebb játék.
00:34
Maybe you think about the tragicallytragikusan boringunalmas boardtábla gamesjátékok
11
22663
2748
Talán a tragikusan unalmas társasjátékok jutnak eszedbe,
00:37
that holdtart us hostagetúsz in ThanksgivingHálaadás situationshelyzetek.
12
25411
3221
amik Hálaadás környékén ejtenek túszul.
00:40
This would be one of those tragicallytragikusan boringunalmas boardtábla gamesjátékok
13
28632
2104
Ez egy a tragikusan unalmas társasjátékok közül,
00:42
that you can figureábra out.
14
30736
2093
amire már ismersz.
00:44
Or maybe you're in your livingélő roomszoba, you know,
15
32829
2013
Vagy ha a nappalidban vagy, tudod,
00:46
playingjátszik with the WiiWii with the kidsgyerekek, or something like that,
16
34842
2770
a Wii-n játszol a gyerekekkel vagy ilyesmi,
00:49
and, you know, there's this wholeegész rangehatótávolság of gamesjátékok,
17
37612
1903
és, érted, van mindenféle játék,
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
ez pontosan az amire gondolok.
00:53
I make my livingélő from gamesjátékok. I've been luckyszerencsés enoughelég
19
41004
1770
A játékokból élek. Elég szerencsés vagyok,
00:54
to do this sincemivel I was 15, whichmelyik alsois qualifiesjogosult
20
42774
2414
mert 15 éves korom óta ezt csinálom, ami azt is jelenti,
00:57
as I've never really had a realigazi jobmunka.
21
45188
2762
hogy sosem volt igazi állásom.
00:59
But we think about gamesjátékok as funmóka, and that's completelyteljesen
22
47950
2521
A játékokra mint vidámságra gondolunk, és ez
01:02
reasonableésszerű, but let's just think about this.
23
50471
2744
teljesen indokolt, de gondoljunk csak bele.
01:05
So this one here, this is the 1980 OlympicsOlimpia.
24
53215
2728
Itt van például, ez az 1980-as olimpia.
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
Nem tudom, ti hol voltatok, de én
01:09
in my livingélő roomszoba. It was practicallygyakorlatilag a religiousvallási eventesemény.
26
57542
2844
a nappalimban. Majdhogynem vallásos esemény volt.
01:12
And this is when the AmericansAz amerikaiak beatüt the RussiansOroszok,
27
60386
3398
Ez az, amikor az amerikaiak legyőzték az oroszokat,
01:15
and this was -- yes, it was technicallytechnikailag a gamejátszma, meccs.
28
63784
2110
és itt -- igen, tulajdonképpen ez egy játék volt.
01:17
HockeyJégkorong is a gamejátszma, meccs. But really, was this a gamejátszma, meccs?
29
65894
3012
A hoki egy játék. De valóban egy játék volt ez?
01:20
I mean, people criedsírt. I've never seenlátott my motheranya crykiáltás
30
68906
3149
Mármint, az emberek sírtak. Soha nem láttam anyámat
01:24
like that at the endvég of MonopolyMonopólium.
31
72055
3026
a Monopoly végén sírni.
01:27
And so this was just an amazingelképesztő experiencetapasztalat.
32
75081
2860
Szóval ez egy elképesztő élmény volt.
01:29
Or, you know, if anybodybárki here is from BostonBoston --
33
77941
2271
Vagy, tudod, ha valaki itt bostoni --
01:32
So when the BostonBoston RedPiros SoxSOx wonnyerte the WorldVilág SeriesSorozat after,
34
80212
3386
Mikor a Boston Red Sox megnyerte a World Series-t,
01:35
I believe, 351 yearsévek,
35
83598
3926
azt hiszem 351 év után,
01:39
when they wonnyerte the WorldVilág SeriesSorozat, it was amazingelképesztő.
36
87524
2374
mikor megnyerték a világkupát, elképesztő volt.
01:41
I happenedtörtént to be livingélő in SpringfieldSpringfield at the time,
37
89898
1753
Éppen Springfieldben éltem akkor,
01:43
and the bestlegjobb partrész of it was -- is that --
38
91651
2466
és a legjobb rész az volt -- az --
01:46
you would closeBezárás the women'snői doorajtó in the bathroomfürdőszoba,
39
94117
2925
hogy bezártad a női mosdó ajtaját,
01:49
and I rememberemlékezik seeinglátás "Go SoxSOx," and I thought, really?
40
97042
2432
és azt láttad, hogy "Hajrá Sox", arra gondoltam, komolyan?
01:51
Or the housesházak, you'djobb lenne, ha come out, because everyminden gamejátszma, meccs,
41
99474
3193
Vagy a házak, kimentél, mert minden meccs,
01:54
well, I think almostmajdnem everyminden gamejátszma, meccs, wentment into overtimetúlóra, right?
42
102667
2555
vagyis azt hiszem majdnem minden meccs hosszabbításos volt, ugye?
01:57
So we'dHázasodik be outsidekívül, and all the other lightsLámpák are on
43
105222
2362
Szóval kint voltál, és minden lámpa égett
01:59
on the wholeegész blockBlokk, and kidsgyerekek, like, the attendancerészvétel was down
44
107584
3811
az egész utcában, és a gyerekek, az iskolákban
02:03
in schooliskola, and kidsgyerekek weren'tnem voltak going to schooliskola.
45
111395
2007
alacsony volt a jelenlét, a gyerekek nem mentek el.
02:05
But it's okay, it's the RedPiros SoxSOx, right?
46
113402
2013
De oké, hiszen ez a Red Sox, nem?
02:07
I mean, there's educationoktatás, and then there's the RedPiros SoxSOx,
47
115415
2488
Mármint, van az oktatás és aztán van a Red Sox,
02:09
and we know where they're stackedhalmozott.
48
117903
1514
és mi tudjuk, melyik számít.
02:11
So this was an amazingelképesztő experiencetapasztalat, and again, yes,
49
119417
2646
Szóval ez elképesztő élmény volt és igen,
02:14
it was a gamejátszma, meccs, but they didn't writeír newspaperújság articlescikkek,
50
122063
2723
egy játék volt, de nem írtak újságcikkeket,
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can diemeghal now
51
124786
2824
az emberek nem mondták -- tudod, "Most már meghalhatok,
02:19
because the RedPiros SoxSOx wonnyerte." And manysok people did.
52
127610
3178
mert nyert a Red Sox." De sokan tették.
02:22
So gamesjátékok, it meanseszközök something more to us.
53
130788
3381
Szóval a játékok valami többet jelentenek számunkra.
02:26
It absolutelyteljesen meanseszközök something more.
54
134169
1371
Abszolúte valami többet jelentenek.
02:27
So now, just, this is an abrupthirtelen transitionátmenet here.
55
135540
2457
Ez most egy hirtelen váltás.
02:29
There was threehárom yearsévek where I actuallytulajdonképpen did have a realigazi jobmunka, sortfajta of.
56
137997
2891
Volt három év, amikor igazából rendes állásom volt, többé-kevésbé.
02:32
I was the headfej of a collegefőiskola departmentosztály
57
140888
2131
Egy egyetemi tanszék feje voltam
02:35
teachingtanítás gamesjátékok, so, again, it was sortfajta of a realigazi jobmunka,
58
143019
2611
és játékokról tanítottam, szóval igen, többé-kevésbé igazi állás volt,
02:37
and now I just got to talk about makinggyártás as opposedellentétes to makinggyártás them.
59
145630
2913
csak éppen beszélnem kellett a készítésükről, ahelyett, hogy készítettem volna őket.
02:40
And I was at a dinnervacsora. PartRész of the jobmunka of it, when you're
60
148543
2160
Egy vacsorán voltam. A munka része, ha egy tanszék
02:42
a chairszék of a departmentosztály, is to eateszik, and I did that very well,
61
150703
3286
elnöke vagy, hogy egyél, és ebben nagyon jó voltam,
02:45
and so I'm out at a dinnervacsora with this guy calledhívott ZigZig JacksonJackson.
62
153989
3609
szóval épp egy vacsorán voltam egy Zig Jackson nevű fickóval.
02:49
So this is ZigZig in this photographfénykép. This is alsois one of Zig'sZig barátait
63
157598
2657
Ez itt Zig a képen. Ez is egy Zig
02:52
photographsfényképeket. He's a photographerfotós.
64
160255
1644
képei közül. Ő fotós.
02:53
And he goesmegy all around the countryország takingbevétel picturesképek
65
161899
3025
Körbejárja az országot és lefényképezi magát,
02:56
of himselfsaját maga, and you can see here he's got
66
164924
4129
és itt láthatjátok Ziget
03:01
Zig'sZig barátait IndianIndiai ReservationFoglalás. And this particularkülönös shotlövés, this
67
169053
4693
egy indián rezervátumban. És épp ez a felvétel,
03:05
is one of the more traditionalhagyományos shotsfelvételek. This is a raineső dancertáncos.
68
173746
3485
ez egy a hagyományosak közül. Ez egy esőtáncos.
03:09
And this is one of my favoritekedvenc shotsfelvételek here.
69
177231
2261
Ez az egyik kedvenc fotóm.
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seenlátott
70
179492
2113
Ha ránézel, talán már láttál is ilyeneket.
03:13
things like this. This is an expressionkifejezés of culturekultúra, right?
71
181605
3075
Ez egy kultúra kifejeződése, nem?
03:16
And this is actuallytulajdonképpen from his DegradationBomlás seriessorozat.
72
184680
2473
Ez egy a Lebomlás sorozatból.
03:19
And what was mosta legtöbb fascinatingelbűvölő to me about this seriessorozat
73
187153
2538
Ami ebben a sorozatban számomra a legizgalmasabb az az,
03:21
is just, look at that little boyfiú there.
74
189691
1502
hogy, nézzétek ezt a kisfiút.
03:23
Can you imagineKépzeld el? Now let's, we can see that's a traditionalhagyományos
75
191193
2893
El tudjátok képzelni? Na most, képezljük el, hogy ez egy hagyományos
03:26
NativeNatív AmericanAmerikai. Now I just want to changeváltozás that guy'sfickó raceverseny.
76
194086
2700
bennszülött amerikai. Most változtassuk meg a srác rasszát.
03:28
Just imagineKépzeld el if that's a blackfekete guy.
77
196786
2098
Képzeljétek el, hogy egy fekete férfi.
03:30
So, "HoneyMéz, come here, let's get your picturekép with the blackfekete guy."
78
198884
2407
Szóval, "Szívem, gyere ide, fényképezkedj a fekete sráccal."
03:33
Right? Like, seriouslyKomolyan, nobodysenki would do this.
79
201291
2297
Ugye? Komolyan, senki nem tenne ilyet.
03:35
It baffleszavarba ejt the mindelme. And so ZigZig, beinglény IndianIndiai,
80
203588
3098
Teljesen összezavaró. És Zig, mivel indián,
03:38
likewisehasonlóképpen it baffleszavarba ejt his mindelme. His favoritekedvenc photographfénykép --
81
206686
2447
az ő fejét is megkavarja. A kedvenc fotója --
03:41
my favoritekedvenc photographfénykép of his, whichmelyik I don't have in here is
82
209133
2584
az én kedvenc fotóm tőle, ami most nincs nálam,
03:43
IndianIndiai takingbevétel picturekép of whitefehér people takingbevétel picturesképek
83
211717
2715
az egy indián, aki olyan fehéreket fényképez,
03:46
of IndiansIndiánok. (LaughterNevetés)
84
214432
2802
akik indiánokat fényképeznek. (Nevetés)
03:49
So I happentörténik to be at dinnervacsora with this photographerfotós,
85
217234
1920
Szóval épp vacsorázom ezzel a fotóssal,
03:51
and he was talkingbeszél with anotheregy másik photographerfotós
86
219154
1861
és egy másik fotóssal beszélget
03:53
about a shootinglövés that had occurredtörtént,
87
221015
2052
egy régebbi fotózásról
03:55
and it was on an IndianIndiai reservationfoglalás. He'dŐ takentett his camerakamera
88
223067
2714
egy indiánrezervátumban. Fogta a kameráját és
03:57
up there to photographfénykép it, but when he got there,
89
225781
2250
felment, és mikor odaért rájött,
04:00
he discoveredfelfedezett he couldn'tnem tudott do it. He just couldn'tnem tudott captureelfog
90
228031
1766
hogy képtelen rá. Egyszerűen képtelen volt
04:01
the picturekép. And so they were talkingbeszél back and forthtovább
91
229797
4256
elkapni a pillanatot. Szóval erről a kérdésről beszélgettek.
04:06
about this questionkérdés. Do you take the picturekép or not?
92
234053
2911
Fényképezel-e végül vagy sem?
04:08
And that was fascinatingelbűvölő to me as a gamejátszma, meccs designertervező,
93
236964
2239
Ez izgalmas volt számomra, mint játékkészítő számára,
04:11
because it never occursbekövetkezik to me, like, should I make
94
239203
1578
mert sosem jut eszembe, hogy kellene vagy sem
04:12
the gamejátszma, meccs about this difficultnehéz topictéma or not?
95
240781
2945
erről a bonyolult kérdésről játékot csinálnom?
04:15
Because we just make things that are funmóka or, you know,
96
243726
2126
Mert csak olyan dolgokat készítünk, amik szórakoztatóak, vagy tudjátok,
04:17
will make you feel fearfélelem, you know, that visceralzsigeri excitementizgalom.
97
245852
3318
amiktől félsz, zsigeri izgalmat vált ki.
04:21
But everyminden other mediumközepes does it.
98
249170
2285
De minden más médium is ezt csinálja.
04:23
So this is my kidkölyök. This is MaezzaMaezza, and when she was
99
251455
2801
Ez itt a gyerekem. Ő Maezza, és mikor
04:26
sevenhét yearsévek oldrégi, she camejött home from schooliskola one day,
100
254256
2190
hét éves volt, egy nap hazajött az iskolából,
04:28
and like I do everyminden singleegyetlen day, I askedkérdezte her,
101
256446
1922
és mint minden egyes nap megkérdeztem tőle,
04:30
"What'dMi volt you do todayMa?"
102
258368
1080
"Mit csináltál ma?"
04:31
So she said, "We talkedbeszélt about the MiddleKözel PassageFolyosón."
103
259448
2116
Azt mondta, "A Középső Útról beszélgettünk." [a fekete rabszolgák átkelése az Atlanti-óceánon]
04:33
Now, this was a bignagy momentpillanat. Maezza'sMaezza barátait dadapu is blackfekete,
104
261564
3436
Ez egy nagy pillanat volt. Maezza apja fekete,
04:37
and I knewtudta this day was comingeljövetel. I wasn'tnem volt expectingvár it
105
265000
3522
és tudtam, hogy ez a nap el fog jönni. Nem vártam,
04:40
at sevenhét. I don't know why, but I wasn'tnem volt.
106
268522
2081
hogy hét évesen. Nem tudom miért, de nem.
04:42
Anywaysegyébként, so I askedkérdezte her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
Mindenesetre megkérdeztem tőle, "És mi a véleményed róla?"
04:45
So she proceededfolytatta to tell me, and so any of you
108
273948
2561
És elmondta nekem, és minden
04:48
who are parentsszülők will recognizeelismerik the bingoBingo buzzwordshívószavak here.
109
276509
2745
szülő észre fogja venni a bingó szavakat.
04:51
So the shipshajók startRajt in EnglandAnglia, they come down
110
279254
1642
Szóval a hajó Angliából indul, lemegy onnan,
04:52
from EnglandAnglia, they go to AfricaAfrika, they go acrossát the oceanóceán --
111
280896
2286
elmegy Afrikába, át az óceánon --,
04:55
that's the MiddleKözel PassageFolyosón partrész — they come to AmericaAmerikai
112
283182
1865
ez a Középső Út rész -- Amerikába jönnek
04:57
where the slavesrabszolgák are soldeladott, she's tellingsokatmondó me.
113
285047
2297
ahol a rabszolgákat eladják, meséli nekem.
04:59
But AbrahamÁbrahám LincolnLincoln was electedmegválasztott presidentelnök, and then he
114
287344
2548
De megválasztották Abraham Lincolnt elnöknek,
05:01
passedelmúlt the EmancipationEmancipáció ProclamationA kiáltvány, and now they're freeingyenes.
115
289892
2846
és ő kiadta az Emancipációs Kiáltványt, és most szabadok.
05:04
PauseSzünet for about 10 secondsmásodperc.
116
292738
2570
10 másodperces szünet.
05:07
"Can I playjáték a gamejátszma, meccs, MommyAnyu?"
117
295308
1290
"Játszhatok valamit, anyu?"
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
És arra gondoltam, ennyi? Értitek,
05:13
this is the MiddleKözel PassageFolyosón, this is an incrediblyhihetetlenül significantjelentős
119
301141
2998
ez a Középső Út, egy iszonyúan lényeges
05:16
eventesemény, and she's treatingkezelésére it like, basicallyalapvetően some
120
304139
3597
esemény, és számára olyan, mintha a
05:19
blackfekete people wentment on a cruiseCruise, is more or lessKevésbé
121
307736
1704
rabszolgák valami kirándulásra mentek volna,
05:21
how it soundshangok to her. (LaughterNevetés)
122
309440
2526
mert neki többé-kevésbé így hangzott. (Nevetés)
05:23
And so, to me, I wanted more valueérték in this, so when
123
311966
3261
És számomra, én nagyobb hangsúlyt akartam erre fektetni,
05:27
she askedkérdezte if she could playjáték a gamejátszma, meccs, I said,
124
315227
2397
szóval mikor megkérdezte, hogy játszhat-e, azt mondtam,
05:29
"Yes." (LaughterNevetés)
125
317624
1866
"Igen." (Nevetés)
05:31
And so I happenedtörtént to have all of these little piecesdarabok.
126
319490
2308
Nekem ez az összes kis bábu a birtokomban volt.
05:33
I'm a gamejátszma, meccs designertervező, so I have this stuffdolog sittingülés around my houseház.
127
321798
2666
Játékkészítő vagyok, szóval ilyen dolgok vannak a lakásomban.
05:36
So I said, "Yeah, you can playjáték a gamejátszma, meccs," and I give her
128
324464
1825
Szóval azt mondtam, hogy "Persze, hogy játszhatsz", és adtam neki
05:38
a bunchcsokor of these, and I tell her to paintfesték them
129
326289
1539
egy csomó ilyet, és mondtam, hogy fesse őket
05:39
in differentkülönböző familiescsaládok. These are picturesképek of MaezzaMaezza
130
327828
1658
különböző családokba. Ezek képek arról, mikor
05:41
when she was — God, it still chokesFojtó me up seeinglátás these.
131
329486
2703
Maezza -- Istenem, ezektől még mindig sírhatnékom van.
05:44
So she's paintingfestmény her little familiescsaládok.
132
332189
2324
Szóval kis családokat fest.
05:46
So then I grabMegragad a bunchcsokor of them and I put them on a boathajó.
133
334513
2991
Aztán megfogtam párat közülük és egy csónakra tettem.
05:49
This was the boathajó. It was madekészült quicklygyorsan obviouslymagától értetődően. (LaughterNevetés)
134
337504
4972
Ez volt a csónak. Érezhetően gyorsan készült. (Nevetés)
05:54
And so the basicalapvető gistRöviden of it is, I grabbedmegragadta a bunchcsokor of familiescsaládok,
135
342476
2521
Az alapvető lényege az volt, hogy fogtam egy csomó családot,
05:56
and she's like, "MommyAnyu, but you forgotelfelejtettem the pinkrózsaszín babybaba
136
344997
2036
és ő azt mondta, "Anyu, de elfelejtetted a pink kisbabát
05:59
and you forgotelfelejtettem the bluekék daddyDr
137
347033
979
és a kék apukát
06:00
and you forgotelfelejtettem all these other things."
138
348012
1364
és még ezt a többi dolgot."
06:01
And she saysmondja, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
Aztán, "Ők is menni akarnak." Én pedig mondtam,
06:03
"HoneyMéz, no they don't want to go. This is the MiddleKözel PassageFolyosón.
140
351289
1786
"Szívem, nem, nem akarnak menni. Ez a Középső Út.
06:05
NobodySenki sem wants to go on the MiddleKözel PassageFolyosón."
141
353075
2116
Senki nem akar a Középső Útra menni."
06:07
So she gaveadott me a look that only a daughterlánya
142
355191
2468
Olyan pillantást vetett rám, amit csak egy játékfejlesztő
06:09
of a gamejátszma, meccs designertervező would give a motheranya,
143
357659
2038
lánya tud egy anyára vetni,
06:11
and as we're going acrossát the oceanóceán, followingkövetkező these rulesszabályok,
144
359697
2676
és ahogy keltünk át az óceánon, követtük ezeket a szabályokat,
06:14
she realizesfelismeri that she's rollinggördülő prettyszép highmagas, and she saysmondja
145
362373
3188
és ő észrevette, hogy túl gyorsan fogynak a tartalékok,
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
és ezt mondta: "Nem fog sikerülni."
06:20
And she realizesfelismeri, you know, we don't have enoughelég foodélelmiszer,
147
368193
2595
És mikor rájött, hogy nincs elég ételünk,
06:22
and so she askskérdezi what to do, and I say,
148
370788
2732
és kérdezte, hogy mit tehetünk, azt mondtam
06:25
"Well, we can eitherbármelyik" -- RememberNe feledje, she's sevenhét --
149
373520
1832
"Hát, vagy" -- Emlékezzetek, hét éves --
06:27
"We can eitherbármelyik put some people in the watervíz
150
375352
1912
"Vagy kitehetünk néhány embert a vízre
06:29
or we can hoperemény that they don't get sickbeteg
151
377264
1592
vagy reménykedhetünk, hogy nem lesznek betegek
06:30
and we make it to the other sideoldal."
152
378856
2123
és eljutunk a másik oldalra."
06:32
And she -- just the look on her facearc camejött over
153
380979
2623
Ő pedig -- az arckifejezése megváltozott és
06:35
and she said -- now mindelme you this is after a monthhónap of --
154
383602
2374
azt mondta -- vegyétek figyelembe, hogy ez egy hónap --
06:37
this is BlackFekete HistoryTörténelem MonthHónap, right?
155
385976
2161
ez a Fekete Történelem Hónapja, oké?
06:40
After a monthhónap she saysmondja to me,
156
388137
1357
Egy hónap után azt mondja,
06:41
"Did this really happentörténik?"
157
389494
2133
"Ez tényleg megtörtént?"
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I camejött
158
391627
2874
És azt válaszoltam, "Igen." Ő azt mondta, "Szóval ha nekem
06:46
out of the woodserdőben" — this is her brotherfiú testvér and sisterlánytestvér — "If I camejött
159
394501
1905
sikerül is" -- ez a bátyja és a nővére -- "ha nekem összejön,
06:48
out of the woodserdőben, AvalonAvalon and DonovanDonovan mightesetleg be goneelmúlt."
"Yes."
160
396406
2992
Avalon és Donovan lehet, hogy már nem lennének." "Igen."
06:51
"But I'd get to see them in AmericaAmerikai."
"No."
161
399398
3156
"De láthatnám őket Amerikában." "Nem."
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn'tnem tudott we staymarad togetheregyütt?"
"No."
162
402554
2824
"De mi van, ha látom őket? Érted, nem maradhatnánk együtt?" "Nem."
06:57
"So DaddyDr could be goneelmúlt."
"Yes."
163
405378
2250
"Szóval apa is eltűnhetne." "Igen."
06:59
And she was fascinatedelbűvölt by this, and she startedindult to crykiáltás,
164
407628
2377
És ez nagyon felzaklatta, elkezdett sírni,
07:02
and I startedindult to crykiáltás, and her fatherapa startedindult to crykiáltás,
165
410005
2461
és én is elkezdtem sírni, és az apukája is elkezdett sírni,
07:04
and now we're all cryingsírás. He didn't expectelvár
166
412466
1152
mind sírtunk. Nem számított rá,
07:05
to come home from work to the MiddleKözel PassageFolyosón,
167
413618
1757
hogy munkából hazaérve a Középső Út fogja fogadni,
07:07
but there it goesmegy. (LaughterNevetés)
168
415375
2332
de ez van. (Nevetés)
07:09
And so, we madekészült this gamejátszma, meccs, and she got it.
169
417707
2882
Szóval megcsináltuk ezt a játékot, ő pedig felfogta.
07:12
She got it because she spentköltött time with these people.
170
420589
2780
Felfogta, mert időt töltött ezekkel az emberekkel.
07:15
It wasn'tnem volt abstractabsztrakt stuffdolog in a brochurebrossúra or in a moviefilm.
171
423369
3269
Nem elvont dolog volt egy brossúrában vagy egy filmben.
07:18
And so it was just an incrediblyhihetetlenül powerfulerős experiencetapasztalat.
172
426638
3092
Szóval ez egy elképesztően erős élmény volt.
07:21
This is the gamejátszma, meccs, whichmelyik I've endedvége lett up callinghívás
173
429730
1983
Ez az a játék, amit végül
07:23
The NewÚj WorldVilág, because I like the phrasekifejezés.
174
431713
1955
Az Újvilágnak neveztem el, mert tetszik a kifejezés.
07:25
I don't think the NewÚj WorldVilág feltfilc too newúj worldlyvilági excitingizgalmas
175
433668
2816
Nem hiszem, hogy az Újvilág új világnak megfelelően izgalmas
07:28
to the people who were broughthozott over on slaverabszolga shipshajók.
176
436484
2500
lett volna azoknak, akiket rabszolgahajón hoztak ide.
07:30
But when this happenedtörtént, I saw the wholeegész planetbolygó.
177
438984
2412
De mikor megtörtént, az egész bolygót láttam.
07:33
I was so excitedizgatott. It was like, I'd been makinggyártás gamesjátékok
178
441396
1851
Annyira izgatott lettem. Mintha, több mint 20 éve csinálok
07:35
for 20-some-néhány yearsévek, and then I decidedhatározott to do it again.
179
443247
3599
játékokat, és elhatároztam, hogy újrakezdem.
07:38
My historytörténelem is Irishír.
180
446846
1198
Ír származású vagyok.
07:40
So this is a gamejátszma, meccs calledhívottochochán LeatMalomzsilip. It's "peacebéke be with you."
181
448044
2897
Szóval ez a játék a Síochán Leat. Azt jelenti, "béke veled".
07:42
It's the entireteljes historytörténelem of my familycsalád in a singleegyetlen gamejátszma, meccs.
182
450941
2492
Ez az egész családom története egyetlen játékban.
07:45
I madekészült anotheregy másik gamejátszma, meccs calledhívott TrainVonat.
183
453433
1705
Csináltam egy másikat, a Vonatot.
07:47
I was makinggyártás a seriessorozat of sixhat gamesjátékok
184
455138
2508
Egy hat játékból álló sorozatot készítettem, amik
07:49
that coveredfedett difficultnehéz topicstémák, and if you're going to coverborító
185
457646
2313
érzékeny témákat fedtek le, és ha érzékeny témával
07:51
a difficultnehéz topictéma, this is one you need to coverborító,
186
459959
2025
akarsz foglalkozni, ezzel tegyed,
07:53
and I'll let you figureábra out what that's about on your ownsaját.
187
461984
3065
és hagyom, hogy magatoktól kitaláljátok, ez miről szól.
07:57
And I alsois madekészült a gamejátszma, meccs about the TrailNyomvonal of TearsKönnyek.
188
465049
3913
Aztán csináltam egy másikat a Könnyek Útjáról.
08:00
This is a gamejátszma, meccs with 50,000 individualEgyedi piecesdarabok.
189
468962
2478
Ez 50,000 különálló darabból áll.
08:03
I was crazyőrült when I decidedhatározott to startRajt it,
190
471440
1795
Őrült voltam, hogy elkezdtem,
08:05
but I'm in the middleközépső of it now.
191
473235
1876
de már a közepén járok.
08:07
It's the sameazonos thing.
192
475111
988
Ez ugyanaz.
08:08
I'm hopingremélve that I'll teachtanít culturekultúra throughkeresztül these gamesjátékok.
193
476099
2505
Remélem, hogy kultúráról taníthatok ezekkel.
08:10
And the one I'm workingdolgozó on right now, whichmelyik is --
194
478604
1979
Az, amin most dolgozom, az --
08:12
because I'm right in the middleközépső of it, and these for some reasonok chokeFojtó me up like crazyőrült --
195
480583
2861
mert épp a közepén járok, és ezektől valamiért elszorul a torkom --
08:15
is a gamejátszma, meccs calledhívott MexicanMexikói KitchenKonyha WorkersMunkavállalók.
196
483444
2175
ennek a neve Mexikói Konyhai Dolgozók.
08:17
And originallyeredetileg it was a mathmatematikai problemprobléma more or lessKevésbé.
197
485619
2714
Eredetileg többé-kevésbé egy matematikai probléma volt.
08:20
Like, here'sitt the economicsközgazdaságtan of illegalillegális immigrationbevándorlási.
198
488333
2639
Mármint, ez az illegális bevándorlás közgazdaságtana.
08:22
And the more I learnedtanult about the MexicanMexikói culturekultúra --
199
490972
2183
És minél többet tanultam a mexikói kultúráról --
08:25
my partnerpartner is MexicanMexikói — the more I learnedtanult that,
200
493155
2091
a partnerem mexikói -- annál jobban értettem, hogy
08:27
you know, for all of us, foodélelmiszer is a basicalapvető need, but,
201
495246
2894
mindegyikünknek alapvető szükséglete az étel, de,
08:30
and it is obviouslymagától értetődően with MexicansMexikóiak too, but it's much more than that.
202
498140
3476
és nyilvánvalóan a mexikóiaknak is, de ennél ez sokkal több.
08:33
It's an expressionkifejezés of love. It's an expressionkifejezés of —
203
501616
2825
A szeretet kifejeződése is. Kifejezési formája a --
08:36
God, I'm totallyteljesen chokingfulladás up way more than I thought.
204
504441
3050
Istenem, sokkal jobban elszorult a torkom, mint gondoltam.
08:39
I'll look away from the picturekép.
205
507491
1707
Elnézek a képről.
08:41
It's an expressionkifejezés of beautyszépség. It's how they say they love you.
206
509198
3355
A szépség kifejeződése is. Így mondják, hogy szeretlek.
08:44
It's how they say they caregondoskodás, and you can't hearhall somebodyvalaki
207
512553
1973
Így mondják el, hogy törődnek veled, és nem hallasz senkit
08:46
talk about theirazok MexicanMexikói grandmothernagymama
208
514526
1568
a mexikói nagymamájáról beszélni anélkül,
08:48
withoutnélkül sayingmondás "foodélelmiszer" in the first sentencemondat.
209
516094
3029
hogy az "ételt" azt első mondatban ne említené.
08:51
And so to me, this beautifulszép culturekultúra, this beautifulszép expressionkifejezés
210
519123
4332
Szóval számomra ez egy gyönyörű kultúra, egy gyönyörű kifejezése valaminek,
08:55
is something that I want to captureelfog throughkeresztül gamesjátékok.
211
523455
3138
amit a játékaimon keresztül meg akarok mutatni.
08:58
And so gamesjátékok, for a changeváltozás, it changesváltoztatások how we see topicstémák,
212
526593
3077
Szóval a játékok, végre megváltoztatják, hogyan látunk bizonyos témákat,
09:01
it changesváltoztatások how our perceptionsfelfogás about those people
213
529670
2812
az érzékelésünket azokról az emberekről akiket
09:04
in topicstémák, and it changesváltoztatások ourselvesminket.
214
532482
2836
a téma érint, és minket is megváltoztatnak.
09:07
We changeváltozás as people throughkeresztül gamesjátékok,
215
535318
2105
Mint emberek, megváltozunk a játékokon keresztül,
09:09
because we're involvedrészt, and we're playingjátszik,
216
537423
2047
mert bevon minket, és játszunk,
09:11
and we're learningtanulás as we do so. Thank you. (ApplauseTaps)
217
539470
3441
és tanulunk is közben. Köszönöm. (Taps)
Translated by Zsófia Farsang
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee