Wael Ghonim: Let's design social media that drives real change
ワエル・ゴニム: 本物の変革を促すソーシャルメディアをデザインしよう
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
あるフェイスブックのページを
social media's greatest potential,
大きな可能性を示した一方で
its greatest shortcomings.
to topple dictators
私たちを繋いだ道具が
in using social media for activism,
社会活動にソーシャルメディアを使ってきた
I have personally faced
個人的に直面した様々な困難 そして
見知らぬ世界の見知らぬ人々
of the people around the globe,
political realities
浸るようになっていました
I was completely apolitical until 2009.
2009年までは政治に無関心だったのです
into social media,
ログインすると
エジプト人が
in the country.
そう感じました
of a tortured, dead body
拷問を受けた あるエジプト人青年の
who was killed by police.
警察によって殺されました
and I decided to do something.
そして行動に出る事を決めました
ページを作ったのです
タイトルです
had over 100,000 people,
同じ不安を抱いた多くのエジプト人から
the same concern.
そう思ったのです
AbdelRahman Mansour.
副管理人として迎え
一緒に作業しました
ideas from the people.
人々からアイデアを集め
did not want Egyptians to know.
シェアし続けたのです
最もフォローされるページへと
media organizations
トップセレブのページすら及ばないほどの
ベン・アリー大統領が脱出しました
against his regime.
エジプトの人々は思っていました
我々にだって」と
on Facebook and called it
イベントを投稿しました
Injustice and Dictatorship."
『汚職、不正、独裁に対する革命』です
of the page at the time:
ユーザーに対して問いかけました
to the streets of Cairo,
カイロの路上を占拠したら
reached over a million people,
100万人を超え
confirmed attendance.
「参加」を表明しました
for this campaign.
ソーシャルメディアでした
分散型の運動を後押ししたのです
that they were not alone.
独りではないと気づき
for the regime to stop it.
不可能にしたのです
even understand it.
事態を把握すらしていませんでした
the streets of Cairo and other cities,
カイロや他の街の路上に溢れ
恐ろしい結果を招きました
the Internet and telecommunications,
切断する数時間前のことです
in Cairo, around midnight.
暗い夜道を歩きながら
「エジプトのために祈ろう
a massacre tomorrow."
明日の虐殺の計画をしている」
私を取り囲んでいる事に 気付きました
and the others paralyzed me.
他が私を麻痺させました
by state security.
and even morgues.
私を探していました
I was the admin of the page
知っていた同僚数人が
my connection with that page,
私とページとの繋がりや
by state security.
という話をしてくれました
a search campaign trying to find me,
私を捜索するキャンペーンを始め
demanded my release.
私の解放を要求してくれました
退陣せざるを得なくなります
and empowering moment of my life.
勇気付けられた瞬間であり
during the revolution.
革命の18日間続きました
despite our differences,
共存することができ
国民のものになるだろう」と
were like a punch in the gut.
衝撃的でした
led to intense polarization.
著しい二極化を招きました
デマ、単なる噂、
of misinformation, rumors,
ヘイトスピーチを助長して
filled with trolls, lies, hate speech.
ヘイトスピーチが飛び交う戦場と化しました
about the safety of my family.
私だけの問題ではなかったのです
between the two main powers --
二大勢力の対立は
その二択しか無かったのです
democratically elected president,
市民の抗議行動の後
that demanded his resignation.
軍に追放されました
一切の発言をしないという選択でした
私は沈黙を貫きました
on everything that happened,
それまでの出来事を思い起こし
is primarily driven
確かに人間の行動にあるのですが
and magnifies its impact.
ソーシャルメディアだという事です
that is not based on a fact,
人に喧嘩を売りたい、
someone that you don't like.
思ったとします
is only one click away.
そんな衝動を行動に移せるのです
critical challenges
現在のソーシャルメディアは
how to deal with rumors.
わかっていないこと
白日の下に晒しますが
among millions of people.
信用され 広まっています
with people that we agree with,
対話しない傾向がありますが
and block everybody else.
ブロックさえできるのです
quickly descend into angry mobs.
人はすぐに暴徒化すること
are actually real people
生身の人間が存在している事など
to change our opinions.
非常に難しくなっていること
and brevity of social media,
簡潔でスピードが速いため
鋭い意見を140文字で
it lives forever on the Internet,
ネット上に永久に残るので
to change these views,
意見を変える動機には
this is the most critical --
これは私の見解の中で最も重要です
are designed in a way
私たちの経験は
促す設計になっています
we are here to talk at each other
相互の対話ではなく
思っているかのようです
critical challenges contributed
Egyptian society,
どれだけ影響を与えたかを見てきました
問題ではありません
in the whole world.
part of the solution,
問題の火種ではなく
という点です
on how to combat online harassment
それらとどのようにして戦うべきか
to design social media experiences
思慮深さを尊ぶソーシャルメディア体験を
and reward thoughtfulness.
考える必要があります
that is more sensational,
angry and aggressive,
それだけ より多くの人の
どうなるでしょう?
of a post you write,
that read what you write?
でしょうか
incentives to engage in conversations,
opinions all the time?
that they disagree with?
評価できないでしょうか?
that we change our minds,
社会的に認められ 評価されるように
how many people changed their minds,
環境があって
of our social media experience?
一部になっていたら?
are changing their minds,
たどれるなら
thoughtfully, trying to do that,
書き込むでしょうし そう努めるでしょう
who already agree with me
媚を売ることも
confirmed their biases.
偏見を助長する事も 避けられます
crowdsourcing mechanisms,
ネット上で広まっている情報の
online information,
その作業に携わる人々を評価する
today's social media ecosystem
ソーシャルメディア環境を再検討し
and mutual understanding.
評価できるようにする必要があるのです
I teamed up with a few friends,
私は数人の友人と一丸となり
and explore possibilities.
media platform for conversations.
新たなメディアプラットフォームです
that promote mutual understanding
意見を変えていけるような
言うつもりはありません
with different discussions
議論を交わす為の
the refugee debate,
テーマについてです
people on the planet
インターネットにアクセスできる
is being held captive
私たち人間の行動のうち
of our human behavior.
囚われています
to liberate society,
「社会を解放したいなら
ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineerWael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.
Why you should listen
Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.
Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.
In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.
He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.
Wael Ghonim | Speaker | TED.com