ABOUT THE SPEAKER
Dean Ornish - Physician, author
Dean Ornish is a clinical professor at UCSF and founder of the Preventive Medicine Research Institute. He's a leading expert on fighting illness -- particularly heart disease with dietary and lifestyle changes.

Why you should listen

Dr. Dean Ornish wants you to live longer, and have more fun while you're at it. He's one of the leading voices in the medical community promoting a balanced, holistic approach to health, and proving that it works. The author of Eat More, Weigh Less and several other best-selling books, Ornish is best known for his lifestyle-based approach to fighting heart disease.

His research at the Preventive Medicine Research Institute (the nonprofit he founded) clinically demonstrated that cardiovascular illnesses -- and, most recently prostate cancer -- can be treated and even reversed through diet and exercise. These findings (once thought to be physiologically implausible) have been widely chronicled in the US media, including Newsweek, for which Ornish writes a column. The fifty-something physician, who's received many honors and awards, was chosen by LIFE Magazine as one of the most influential members of his generation. Among his many pursuits, Ornish is now working with food corporations to help stop America's obesity pandemic from spreading around the globe.

More profile about the speaker
Dean Ornish | Speaker | TED.com
TED2006

Dean Ornish: The killer American diet that's sweeping the planet

Dean Ornish sobre a assassina dieta mundial

Filmed:
2,673,937 views

Pare de se desesperar com AIDS, câncer e gripe aviária. Doenças cardiovasculares matam mais do que todas as outras doenças combinadas - e são preveníveis em grande parte. Dr. Dean Ornish explica como ao mudar nossos hábitos alimentares vidas serão salvas.
- Physician, author
Dean Ornish is a clinical professor at UCSF and founder of the Preventive Medicine Research Institute. He's a leading expert on fighting illness -- particularly heart disease with dietary and lifestyle changes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
With all the legitimate concerns
about AIDS and avian flu --
0
0
2976
Com todas as preocupações legítimas sobre AIDS e gripe aviária --
00:28
and we'll hear about that from the
1
3000
1976
e ouviremos sobre isso do
00:30
brilliant Dr. Brilliant later today --
2
5000
1976
brilhante Dr. Brilliant hoje mais tarde --
00:32
I want to talk about the other
pandemic, which is
3
7000
2334
Quero falar sobre a outra pandemia, que é
doença cardiovascular, diabetes, hipertensão --
00:34
cardiovascular disease,
diabetes, hypertension --
4
9358
2618
00:37
all of which are completely
preventable for at
5
12000
2976
todas das quais são completamente preveníveis para
00:40
least 95 percent of people
6
15000
1976
ao menos 95 por cento das pessoas,
00:42
just by changing diet and lifestyle.
7
17000
976
apenas pela mudança de dieta e estilo de vida.
00:43
And what's happening is that there's a
8
18000
976
E o que está acontecendo é que há uma
00:44
globalization of illness
occurring, that people
9
19000
2239
globalização de doenças ocorrendo, e pessoas
estão começando a comer como nós, viver como nós, e
00:46
are starting to eat like us,
and live like us, and
10
21263
2713
00:49
die like us. And
in one generation, for example,
11
24000
2976
morrer como nós. E em uma geração, por exemplo,
00:52
Asia's gone from having
one of the lowest rates of
12
27000
1976
a Ásia passou de uma das menores taxas de
00:54
heart disease and obesity
and diabetes to one
13
29000
2143
doença cardiovascular, obesidade, e diabetes para ter uma
das maiores. E na África, doenças cardiovasculares
00:56
of the highest. And in Africa,
cardiovascular disease
14
31167
2809
00:59
equals the HIV and AIDS deaths
15
34000
2976
equiparam mortes por HIV e AIDS
01:02
in most countries.
16
37000
976
na maioria dos países.
01:03
So there's a critical
window of opportunity we
17
38000
1976
Então há uma janela crítica de oportunidade que
01:05
have to make an important
difference that can
18
40000
1976
nós temos para fazer uma diferença importante que possa
01:07
affect the lives of literally
millions of people,
19
42000
1976
afetar as vidas de literalmente milhões de pessoas,
01:09
and practice preventive
medicine on a global
20
44000
2096
e praticar medicina preventiva numa escala
global.
01:11
scale.
21
46120
856
01:12
Heart and blood vessel
diseases still kill more
22
47000
2191
Doenças de coração e vasos sanguíneos ainda matam mais
pessoas -- não só nesse país, mas também
01:14
people -- not only in this
country, but also
23
49215
2096
no mundo -- que todo resto combinado, e ainda assim
01:16
worldwide -- than everything
else combined, and yet
24
51335
2641
01:19
it's completely preventable
for almost everybody.
25
54000
2334
é completamente prevenível para quase todo mundo.
01:22
It's not only preventable; it's actually
26
57000
1976
Não é apenas prevenível, é na verdade
01:24
reversible. And for the last
almost 29 years,
27
59000
2143
reversível. E nos últimos quase 29 anos,
fomos capazes de mostrar que pela simples mudança
01:26
we've been able to show
that by simply changing
28
61167
2239
de dieta e estilo de vida, usando essas medidas tecnológicas,
01:28
diet and lifestyle, using
these very high-tech,
29
63430
2546
01:31
expensive, state-of-the-art
measures to prove how
30
66000
2334
caras, avançadas para provar o quão
poderosas essas intervenções simples e básicas
01:33
powerful these very simple
and low-tech and low-cost
31
68358
2618
01:36
interventions can be like -- quantitative
32
71000
1976
e baratas podem ser. Arteriografia
01:38
arteriography,
before and after a year, and
33
73000
2048
quantitativa, antes e após um ano, e
PET scans cardíacos.
01:40
cardiac PET scans.
34
75072
904
01:41
We showed a few months
ago -- we published the
35
76000
1976
Nós mostramos alguns meses atrás -- nós publicamos o
01:43
first study showing you
can actually stop or
36
78000
2096
primeiro estudo mostrando que você pode mesmo parar ou
reverter a progressão de câncer de próstata
01:45
reverse the progression
of prostate cancer by
37
80120
2143
fazendo mudanças na dieta e estilo de vida, e 70 por cento
01:47
making changes in diet
and lifestyle, and 70 percent
38
82287
2689
01:50
regression in the tumor
growth, or inhibition of
39
85000
3976
de regressão no crescimento do tumor, ou inibição do
01:54
the tumor growth, compared
to only nine percent in the
40
89000
1976
crescimento do tumor, comparado a apenas 9 por cento no
01:56
control group.
41
91000
976
grupo de controle.
01:57
And in the MRI and MR
spectroscopy here, the
42
92000
2096
E na espectrocopia de MRI e MR, a
atividade do tumor de próstata é mostrada em vermelho -- você pode
01:59
prostate tumor activity
is shown in red -- you can
43
94120
1976
observá-lo diminuindo após um ano.
02:01
see it diminishing after a year.
44
96120
1856
02:03
Now there is an epidemic
of obesity: two-thirds of
45
98000
2976
Agora há uma epidemia de obesidade. Dois terços dos
02:06
adults and 15 percent of kids.
What's really concerning
46
101000
2976
adultos e 15 por cento das crianças. O que realmente está me preocupando
02:09
to me is that diabetes has
increased 70 percent in the
47
104000
2976
é que a diabetes aumentou em 70 por cento nos
02:12
past 10 years, and this may be the first
48
107000
1976
últimos 10 anos, e essa pode ser a primeira
02:14
generation in which our kids
live a shorter life
49
109000
1976
geração na qual nossas crianças vivem uma expectativa
02:16
span than we do. That's pitiful, and it's
50
111000
1976
de vida menor do que nós. Isso é uma pena, e isso é
02:18
preventable.
51
113000
976
prevenível.
02:19
Now these are not election
returns, these are the
52
114000
2976
Agora isso não é contagem de votos, isso são
02:22
people -- the number
of the people who are obese
53
117000
2286
pessoas -- o número de pessoas que são obesas
por estado, a partir do ano de 85, 86, 87 -- esses são
02:24
by state, beginning in '85,
'86, '87 -- these are
54
119310
3666
02:28
from the CDC website --
'88, '89, '90, '91 -- you
55
123000
3976
da página da web do CDC -- 88, 89, 90, 91 -- você
02:32
get a new category --
'92, '93, '94, '95, '96,
56
127000
3976
tem uma nova catergoria -- 92, 93, 94, 95, 96,
02:36
'97, '98, '99, 2000, 2001
-- it gets worse. We're
57
131000
4976
97, 98, 99, 2000, 2001 -- isso piora. Nós estamos
02:41
kind of devolving. (Laughter)
58
136000
1381
meio que desevoluindo.
02:46
Now what can we do about this?
Well, you know, the
59
141000
2976
Agora o que podemos fazer quanto a isso? Bem, você sabe, a
02:49
diet that we've found
that can reverse heart
60
144000
976
dieta que nós encontramos para reverter doenças
02:50
disease and cancer is an Asian diet.
61
145000
1976
cardíacas e o câncer é a dieta da Ásia.
02:52
But the people in Asia
are starting to eat like we
62
147000
1976
Mas as pessoas na Ásia estão começando a comer como nós
02:54
are, which is why they're
starting to get sick
63
149000
976
comemos, e por isso estão começando a ficar doentes
02:55
like we are.
64
150000
976
como nós.
02:56
So I've been working
with a lot of the big food
65
151000
1976
Então eu estive trabalhando com um monte de grandes empresas
02:58
companies. They can make
it fun and sexy and hip
66
153000
1976
alimentícias. Elas podem tornar divertido e atraente e legal
03:00
and crunchy and convenient
to eat healthier foods,
67
155000
2381
e gostoso e conveniente comer alimentos saudáveis,
como -- eu presido o comitê de conselho do McDonald's,
03:02
like -- I chair the advisory
boards to McDonald's,
68
157405
2571
03:05
and PepsiCo, and ConAgra,
and Safeway, and soon
69
160000
1976
da PepsiCo, da ConAgra, da Safeway, e logo
03:07
Del Monte, and they're
finding that it's good
70
162000
2143
da Del Monte, e elas estão descobrindo que isso é bom
negócio.
03:09
business.
71
164167
809
03:10
The salads that you see
at McDonald's came from
72
165000
976
As saladas que você vê no McDonald's vêm desse
03:11
the work -- they're going
to have an Asian salad. At
73
166000
1976
trabalho -- eles terão uma salada asiática. Na
03:13
Pepsi, two-thirds
of their revenue growth came
74
168000
1976
Pepsi, dois terços do crescimento de rendimento vieram
03:15
from their better foods.
75
170000
976
de seus alimentos saudáveis.
03:16
And so if we can do that,
then we can free up
76
171000
2143
E assim se nós podemos fazer isso, então nós podemos liberar
recursos para comprar remédios que você realmente precisa
03:18
resources for buying drugs
that you really do need
77
173167
2809
03:21
for treating AIDS and HIV
and malaria and for
78
176000
2976
para tratar AIDS e HIV e malária e para
03:24
preventing avian flu. Thank you.
79
179000
1524
prevenir a gripe aviária. Obrigado.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dean Ornish - Physician, author
Dean Ornish is a clinical professor at UCSF and founder of the Preventive Medicine Research Institute. He's a leading expert on fighting illness -- particularly heart disease with dietary and lifestyle changes.

Why you should listen

Dr. Dean Ornish wants you to live longer, and have more fun while you're at it. He's one of the leading voices in the medical community promoting a balanced, holistic approach to health, and proving that it works. The author of Eat More, Weigh Less and several other best-selling books, Ornish is best known for his lifestyle-based approach to fighting heart disease.

His research at the Preventive Medicine Research Institute (the nonprofit he founded) clinically demonstrated that cardiovascular illnesses -- and, most recently prostate cancer -- can be treated and even reversed through diet and exercise. These findings (once thought to be physiologically implausible) have been widely chronicled in the US media, including Newsweek, for which Ornish writes a column. The fifty-something physician, who's received many honors and awards, was chosen by LIFE Magazine as one of the most influential members of his generation. Among his many pursuits, Ornish is now working with food corporations to help stop America's obesity pandemic from spreading around the globe.

More profile about the speaker
Dean Ornish | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee