Linus Torvalds: The mind behind Linux
Linus Torvalds: A mente por detrás do Linux
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
O seu software, o Linux,
a strange thing.
is in millions of computers,
muita da Internet.
Android devices out there.
Android ativos por aí.
single one of them.
software headquarters driving all this.
de software a dirigir tudo isto.
when I saw a picture of it.
quando vi uma imagem dele.
doesn't look like much.
não tem grande aspeto.
interessante desta imagem,
part in my office
do meu escritório
estão relacionadas.
on the walls are this light green.
paredes são verde-claro.
they use that on the walls.
mentais usam esta cor nas paredes.
that really stimulates you.
you only see the screen,
só vemos o ecrã.
about in my computer is --
and powerful, although I like that --
embora goste disso —
para a Google
small data center at home,
boring office you'll ever see.
que alguma vez verão.
do computador.
technology empire --
vasto império tecnológico.
to the power of open source.
do poder do código aberto.
a conceber o código aberto
to understand open source
to the development of Linux.
desenvolvimento do Linux.
as a collaborative project.
um projeto colaborativo.
in a series of many projects
gostava de programar.
enjoyed programming.
we still have not reached.
ainda não atingimos.
that I was looking for a project on my own
um projeto sozinho
really, on my radar at all.
que queremos mostrar às pessoas.
you want to show off to people.
look at what I did!"
that great back then.
de especial, na altura.
open source at that point.
but there was no intention
mas não havia a intenção
methodology that we think of today
on this for half a year,
Universidade de Helsínquia
of the open source --
"free software" back then --
"software livre".
to the notion that, hey,
código aberto que havia.
licenses that had been around.
commercial interests coming in.
comerciais que estavam a surgir.
I think most people who start out have,
das pessoas que começam algo,
taking advantage of their work, right?
com algum código e pensou:
some code that you thought,
I would not have thought of that.
Não teria pensado nisto".
by people contributing code,
a contribuir com código,
started contributing ideas.
takes a look at your project --
de olhos ao nosso projeto,
of other things, too,
para outras coisas,
takes an interest in your code,
give you feedback
para nos dar "feedback"
for half my life, basically.
durante metade da minha vida.
had been completely personal
sido completamente pessoais
just started commenting,
começarem a comentar,
giving code back,
moments where I said,
people on email,
pessoas por email,
and get involved in my project.
e se envolvam no meu projeto.
when you saw what was being built
o que estava a ser criado
a ganhar asas e pensou:
this actually could be something huge,
that I'm getting nice feedback on,
explosivo no mundo da tecnologia"?
in the whole technology world"?
was not when it was becoming huge,
quando começou a ser grandioso,
people being involved --
is not a big deal -- to me.
não é, para mim, grande coisa.
é muito importante.
then it's a huge deal --
na tecnologia e no projeto,
gradualmente.
a single point where I went like,
em que pensasse:
tempo, relativamente.
that I talk to really credit you
que falo lhe dão os créditos
o trabalho deles.
for software development.
de desenvolvimento de software.
and your role in that.
or 100 people working on a project
a trabalhar num projeto
where just on the kernel,
em que, apenas no "kernel",
in every single release
em cada atualização
roughly two or three months.
who make small, small changes.
you have to maintain it.
that do only source-code maintenance.
a manutenção do código fonte.
the most commonly used,
and refused to touch it
e recusei-me a trabalhar nele.
that was radical and interesting
radical e interessante
who wanted to participate,
queriam participar,
I was the kind of break point,
eu era o ponto de rotura,
with thousands of people.
to maintain my first big project.
o meu primeiro grande projeto.
for something meaningful
para algo significativo
has been something I needed
foram algo de que precisava.
and Git kind of arose
com muitas pessoas.
to work with too many people.
LT: Yeah.
LT: Sim.
who's transformed technology
que transformou a tecnologia
and understand why it is.
with a Rubik's Cube.
com um cubo de Rubik.
programming since you were like 10 or 11,
genius, you know, übernerd,
computadores, um super crânio?
alguém que conseguia fazer tudo?
who could do everything?
the prototypical nerd.
interessado no cubo de Rubik,
in the Rubik's Cube
who's not in the picture,
que não está na foto,
like, a couple of cousins --
mas tenho alguns primos —
into the room she would say,
num aposento, ela dizia:
matemática e física.
particularly exceptional.
particularmente excecional.
was that I would not let go.
excecional era eu não desistir.
because that's interesting.
a geek and being smart,
let's do something else --
other parts in my life, too.
noutros aspetos da minha vida.
company, in Silicon Valley,
empresa, em Silicon Valley,
is that people jump between jobs
as pessoas saltarem entre empregos
experimentarem várias coisas.
development of Linux itself,
you in conflict with other people.
conflitos com outras pessoas.
the quality of what was being built?
do que estava a ser criado?
a people person," --
to other people's feelings,
das outras pessoas.
say things that hurt other people.
que magoam as pessoas.
that I should be nice.
que eu devia ser simpático.
that maybe you're nice,
que quando eles são simpáticos,
is we are different.
I'm particularly proud of,
I really like about open source
gosto no código aberto,
people to work together.
diferentes trabalhem juntas.
don't like each other.
very heated arguments.
you can find things that --
in really different things.
em coisas muito diferentes.
where I said earlier
taking advantage of your work,
se aproveitarem do nosso trabalho,
quickly turned out,
were lovely, lovely people.
at all interested in doing,
não tinha qualquer interesse em fazer.
that I just did not want to go.
de formas que eu não queria.
source they could do it,
really beautifully together.
muito bem, no conjunto.
it works the same way.
the communicators,
and get you into the community.
e incluir-nos na comunidade.
com a "interface".
para salvar a minha vida.
was the make a pretty UI,
fazer uma "interface" bonita,
mas a tentar explicar.
I'm trying to explain.
de outra caraterística que tem,
other trait that you have,
de fraco gosto em código.
particularly good taste in code,
uma lista simplesmente ligada.
a singly-linked list.
good taste approach,
when you start out coding.
quando se começa a programar.
in a singly-linked list --
simplesmente ligada,
an existing entry from a list --
um elemento de uma lista —
between if it's the first entry
ser o primeiro elemento
the pointer to the first entry.
para o primeiro elemento.
of a previous entry.
de um elemento anterior.
why it doesn't have the if statement,
razão não tem a condição "if",
a problem in a different way
um problema de outra forma,
a special case goes away
um caso especial desaparece
although, details are important.
embora os detalhes o sejam.
I really want to work with
com quem quero trabalhar
which is how ...
because it's too small.
seeing the big patterns
what's the right way to do things.
a forma correta de fazer as coisas.
the pieces together here now.
to software people.
as pessoas do "software".
to some people here.
para algumas pessoas aqui.
grandes visões do futuro.
of these grand visions of the future.
uncomfortable at TED
desconfortável na TED,
of vision going on, right?
a decorrer, certo?
com todas as pessoas
happy with all the people
and just staring at the clouds
and saying, "I want to go there."
e a dizer "Quero ir lá".
that's right in front of me
que tenho pela frente,
about these two guys.
falou-me destes dois tipos.
do you relate to them?
of cliché in technology,
na tecnologia,
scientist and crazy idea man.
visionário e homem das ideias malucas.
their companies after him.
de Tesla às suas empresas.
for being kind of pedestrian
por ser de certo modo vulgar.
and 99 percent perspiration."
e 99% de transpiração".
nem sempre gostem dele.
grab these days,
uma pessoa simpática.
of an Edison than a Tesla.
do que um Tesla.
this week is dreams --
na TED, são os sonhos
Você é o oposto disso.
others have made, arguably,
e muitas outras
do seu software.
out of your software.
for several reasons.
open source and really letting go thing,
e sem me desligar dele,
I don't really enjoy, public talking,
aqui para nós.
this is an experience.
uma experiência, acredite.
that make me a very happy man
que me tornam um homem muito feliz,
fully realized now in the world,
works so well in code
preto e branco.
and this is not done well.
room for arguments.
open politics and things like that --
e coisas do género —
principles in some other areas
turns into not just gray,
não apenas em cinzento,
is making a comeback.
está a regressar à ciência.
being pretty closed,
tornou-se muito fechada,
and some of that going on.
e outras coisas do género.
a comeback in science,
a regressar à ciência,
e publicações livres.
coisas surgirão.
pelo Linux e pela Internet.
thank you for the Internet,
e revelado tanto de si.
and revealing so much of yourself.
ABOUT THE SPEAKER
Linus Torvalds - Software engineerIn 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry.
Why you should listen
Fascinated by the economy and elegance of experimental operating system Minix, computer scientist Linus Torvalds wrote an operating system kernel and shared it with independent programmers. The system that they fleshed out and released in 1994 -- Linux -- was remarkable not only for its utility and efficiency but also for the collaboration of its community.
Now enjoying mainstream respectability (and the support of the computer industry), Linux runs on the servers of Amazon, Google, and much of the wired world. As the sole arbiter of code for the Linux Foundation (which he characteristically downplays by saying “the only power I have is to say ‘no’”), Torvalds quietly inspires open-source projects worldwide.
Linus Torvalds | Speaker | TED.com