Robert Palmer: The Panama Papers exposed a huge global problem. What's next?
Роберт Палмер: Панамские документы выявили глобальную проблему. Что дальше?
Robert Palmer investigates how the financial system facilitates corruption and other crimes. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the largest data leak in history.]
самая большая утечка данных в истории.]
rich and powerful people]
богатые и влиятельные люди,]
in offshore accounts.]
на офшорных счетах.]
of Global Witness to explain.]
из Global Witness для разъяснений.]
a whole slew and deluge of stories
новостей и историй,
of 11 million documents
11 миллионов документов
called Mossack Fonseca.
под названием Mossack Fonseca.
lifts the veil on a tiny piece
приоткрывает завесу
and banks and lawyers
вроде Mossack Fonseca
an anonymous company,
анонимная компания,
электронные письма,
of how this works,
to have pretty immediate repercussions.
определённые последствия.
of Iceland has resigned.
подал в отставку.
Syrian dictator Bashar Al-Assad
диктатора Башара аль-Асада
of a $2 billion money trail
что денежный след в $2 миллиарда
Vladimir Putin of Russia
Владимиру Путину
виолончелистом.
of rich individuals out there
людей во всём мире,
about the next set of stories
дальнейших расследований
of a spy thriller
шпионского триллера
from you, me, ordinary people.
меня — обычных людей.
and powerful individuals
и влиятельные люди
for vital public services
для жизненно важных государственных трат:
and political leaders
can use offshore secrecy
секретностью офшоров,
and exposing for a decade.
и говорили об этом десятилетиями.
this entire world baffling and confusing,
озадачивает и сбивает с толку,
this sort of offshore world works.
как вся эта система офшоров работает.
like a Russian doll.
stacked inside another company,
to really understand
for law enforcement
и правоохранительным органам,
journalists, civil society
журналистам, гражданскому обществу,
of this issue in the United States.
в Соединённых Штатах.
some prominent US people
что никто из известных американцев
in this exposé, in this scandal.
в это разоблачение.
there are no rich Americans
богатых американцев,
in which offshore works,
American clients.
американских клиентов.
from the Cayman Islands
с Каймановых островов,
or Wyoming or Nevada,
Вайоминга или Невады,
and examples linking back to Americans.
и доказательств участия американцев.
you need less information,
вы предоставляете меньше информации
information to get a company
has allowed employees of school districts
позволила чиновникам в школьных округах
to rip off vulnerable investors.
вымогать деньги у уязвимых инвесторов.
that affects all of us.
затрагивает каждого из нас.
actually looked like in practice.
как это выглядит на практике.
to 13 Manhattan law firms.
в 13 юридических фирм на Манхэттене.
as an African minister
into the United States
деньги в Соединённых Штатах,
was that all but one of those lawyers
что все фирмы, кроме одной,
took us on as a client
в качестве клиентов,
with the system.
наличие проблем.
as individual cases.
an individual lawyer
investigator and provided suggestions.
и предложил сделку.
a particular senior politician
крупный политик,
способствующая коррупции,
tax evasion, poverty and instability.
бедности и нестабильности.
денежных средств.
and powerful individuals.
to get some change.
начинают происходить.
greater transparency
к большей прозрачности
Дэвидом Кэмероном
in Northern Ireland in 2013.
в Северной Ирландии в 2013 году.
is going to be creating
на национальном уровне
companies across Europe.
ими по всей Европе.
actually, the US is lagging behind.
что США отстают в этом плане.
that had been introduced
и в Сенате,
as we'd like to see.
как бы нам того хотелось.
the Panama leaks,
чтобы Панамская утечка,
in the US and around the world.
в США и во всём мире.
this is a moment for change.
это момент серьёзных изменений.
can hide their identity
to stand up and say,
встали и сказали:
good for business."
to recognize the problem,
признали эту проблему
to open up this sort of secrecy.
чтобы противостоять секретности.
конец секретности,
для чьей-то выгоды.
ABOUT THE SPEAKER
Robert Palmer - Campaign leader, Global WitnessRobert Palmer investigates how the financial system facilitates corruption and other crimes.
Why you should listen
Robert Palmer is the Banks and Corruption Campaign Leader for Global Witness, whose founder Charmian Gooch won the TED Prize in 2014. The Nobel-prize nominated organization is dedicated to breaking the links between natural resources, conflict and corruption.
Palmer has led a number of high profile investigations. These include exposing how corrupt Nigerian politicians used British high street banks to move bribe money; uncovering which global banks held $65 billion of Libyan government funds; and organizing an undercover sting to show how corrupt officials can move suspect funds into the U.S. with the help of New York lawyers.
Palmer is an expert in the global anti-money laundering framework and helps to develop practical policy solutions to improve its effectiveness. He helps to lead a global coalition of civil society groups campaigning for an end to the abuse of the financial system by corrupt officials. This has led to new transparency laws in the UK and EU to tackle anonymously owned companies.
Robert Palmer | Speaker | TED.com