Robert Palmer: The Panama Papers exposed a huge global problem. What's next?
Роберт Палмер: Панамські документи виявили величезну глобальну проблему. Що далі?
Robert Palmer investigates how the financial system facilitates corruption and other crimes. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the largest data leak in history.]
найбільшого витоку інформації в історії]
як багаті та впливові люди]
rich and powerful people]
in offshore accounts.]
на офшорних рахунках.]
до Роберта Палмера з Global Witness.]
of Global Witness to explain.]
a whole slew and deluge of stories
масового потоку історій,
of 11 million documents
11 мільйонів документів
called Mossack Fonseca.
під назвою Mossack Fonseca.
lifts the veil on a tiny piece
кидає світло на крихітний шматок
and banks and lawyers
банки та адвокати
як Mossach Fonseca
an anonymous company,
анонімна компанія,
of how this works,
всього цього,
to have pretty immediate repercussions.
доволі миттєвих наслідків.
of Iceland has resigned.
подав у відставку.
Syrian dictator Bashar Al-Assad
сирійського диктатора Башара Аль-Асаада
of a $2 billion money trail
2-мільярдний потік грошей,
Vladimir Putin of Russia
Володимира Путіна,
одним із найкращих віолончелістів,
of rich individuals out there
таких заможних осіб
about the next set of stories
щодо наступної підбірки історій
of a spy thriller
шпигунського трилера
from you, me, ordinary people.
від мене, від вас, від пересічних людей.
and powerful individuals
багаті та впливові люди
на офшорах
for vital public services
для необхідних громадських послуг,
and political leaders
can use offshore secrecy
користуються секретністю офшорів,
власні активи --
and exposing for a decade.
викрити ось уже десятиліття.
this entire world baffling and confusing,
що цей світ незрозумілий та заплутаний,
this sort of offshore world works.
такий офшорний світ.
like a Russian doll.
з російською "матрьошкою".
stacked inside another company,
всередині іншої,
to really understand
справді зрозуміти,
for law enforcement
для законодавчих органів,
journalists, civil society
журналістів, громадянського суспільства
of this issue in the United States.
висвітлення у США.
some prominent US people
що ніхто з видатних американців
in this exposé, in this scandal.
у цьому викритті, в цьому скандалі.
there are no rich Americans
немає багатих американців,
in which offshore works,
як працює офшор,
American clients.
не так багато американських клієнтів.
from the Cayman Islands
витік даних з Кайманських островів
or Wyoming or Nevada,
Вайомінг чи Невади,
and examples linking back to Americans.
та прикладів, прив'язаних до американців.
you need less information,
вам потрібно менше інформації,
information to get a company
щоб започаткувати компанію,
has allowed employees of school districts
дала змогу співробітникам шкільних округів
to rip off vulnerable investors.
грабувати довірливих інвесторів.
that affects all of us.
на всіх нас.
actually looked like in practice.
як це все виглядає на практиці.
to 13 Manhattan law firms.
до 13 юридичних фірм Манхеттена.
as an African minister
африканського міністра,
into the United States
підозрілі суми гроші у Сполучені Штати,
was that all but one of those lawyers
що всі адвокати, за винятком одного,
took us on as a client
не взяв нас у клієнти,
with the system.
проблему в системі.
as individual cases.
як на окремі випадки.
an individual lawyer
конкретному адвокаті,
investigator and provided suggestions.
під прикриттям і щось порадив.
a particular senior politician
знаному політику,
tax evasion, poverty and instability.
податків, бідність та нестабільність.
такій поведінці.
and powerful individuals.
та впливові люди.
to get some change.
спостерігати якісь зміни.
greater transparency
більшої прозорості,
політичного розгляду
in Northern Ireland in 2013.
в Північній Ірландії в 2013 році.
is going to be creating
узявся створювати
companies across Europe.
над компаніями по всій Європі.
actually, the US is lagging behind.
пасе задніх.
that had been introduced
була представлена
as we'd like to see.
спостерігати, не видно.
the Panama leaks,
щоб витік даних з Панами,
офшорного світу,
in the US and around the world.
у США та по всьому світу.
this is a moment for change.
це час для змін.
щоб пересічні люди розізлились
can hide their identity
приховувати свою справжню сутність
to stand up and say,
піднялись та сказали:
good for business."
на користь бізнесу".
to recognize the problem,
визнали проблему
to open up this sort of secrecy.
аби розкрити таку секретність.
покласти кінець секретності,
ухилянню від податків,
ABOUT THE SPEAKER
Robert Palmer - Campaign leader, Global WitnessRobert Palmer investigates how the financial system facilitates corruption and other crimes.
Why you should listen
Robert Palmer is the Banks and Corruption Campaign Leader for Global Witness, whose founder Charmian Gooch won the TED Prize in 2014. The Nobel-prize nominated organization is dedicated to breaking the links between natural resources, conflict and corruption.
Palmer has led a number of high profile investigations. These include exposing how corrupt Nigerian politicians used British high street banks to move bribe money; uncovering which global banks held $65 billion of Libyan government funds; and organizing an undercover sting to show how corrupt officials can move suspect funds into the U.S. with the help of New York lawyers.
Palmer is an expert in the global anti-money laundering framework and helps to develop practical policy solutions to improve its effectiveness. He helps to lead a global coalition of civil society groups campaigning for an end to the abuse of the financial system by corrupt officials. This has led to new transparency laws in the UK and EU to tackle anonymously owned companies.
Robert Palmer | Speaker | TED.com