ABOUT THE SPEAKER
Helder Guimarães - Magician
Using a deck of cards and other simple props, Helder Guimarães gets up close to play with your perceptions and preconceptions.

Why you should listen

Helder Guimarães slips and slides cards on a table, wowing you with invisible technique, unorthodox psychology and fresh humor. As a close-up magician, he's won international awards for his elegantly thought-through performances, which merge a nuanced stagecraft with good old how-does-he-do-it sleight of hand. He is the world's youngest-ever World Champion of Card Magic. He reflects on his craft in the enigmatic out-of-print book, Reflections.

His appearances at LA's Magic Castle led him to be awarded the title of Parlour Magician of The Year, in 2011 and 2012, recognition that drew hours-long queues as audiences (and fellow magicians) flocked to the simple and astonishing act. Also, in 2012, he co-created a show called Nothing to Hide, with Derek DelGaudio, which opened at the Geffen Playhouse, directed by magic superfan Neil Patrick Harris. In 2013, the show was taken to Off-Broadway where it stayed for a very successful held-over run of 110 performances.

 

More profile about the speaker
Helder Guimarães | Speaker | TED.com
TED2014

Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

Helder Gujmares (Helder Guimarães): Magična potraga za slučajnošću

Filmed:
2,180,720 views

Male slučajnosti. Dešavaju se stalno a ipak uvek prolaze pored nas jer ih ne primećujemo. Kroz zanosno suptilni trik, mađioničar Helder Gujmares predstavlja sa špilom karata, novčanicom od jednog dolara i plišanom žirafom.
- Magician
Using a deck of cards and other simple props, Helder Guimarães gets up close to play with your perceptions and preconceptions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to startпочетак my performanceперформансе by sayingговорећи
90 percentпроценат of everything is crapсрање.
0
747
6176
Voleo bih da započem svoj performans
izjavom da je 90 procenata svega glupost.
00:18
(LaughterSmeh)
1
6923
1226
(Smeh)
00:20
It's calledпозвани Sturgeon'sJesetra je lawзакон,
and what that meansзначи
2
8149
2277
To se naziva Sterdženovim zakonom
i to znači
00:22
is that the majorityвећина of anything
is always badлоше.
3
10426
4838
da je većina svega uvek loše.
00:29
I have a giraffežirafa here.
4
17447
1779
Ovde imam žirafu.
00:31
I'm going to throwбацање the giraffežirafa
behindиза my back
5
19226
2284
Baciću je iza svojih leđa
00:33
and whoeverма ко catchesUhvati it is going
to help me on this nextследећи thing.
6
21510
3204
i ko god je uhvati pomoći će mi
u sledećoj stvari.
00:38
SirGospodine, you caughtухваћен the giraffežirafa.
7
26474
3181
Gospodine, vi ste uhvatili žirafu.
00:41
I have a playingиграње cardкартица in my handруку.
8
29655
2306
U svojoj ruci imam kartu.
00:44
FreelySlobodno nameиме any cardкартица in the deckпалуба.
9
32806
3970
Slobodno izaberite
bilo koju kartu iz špila.
00:49
AudiencePubliku memberчлан: 10 of heartsсрца.
10
37577
1652
Član publike: desetka srce.
00:51
HelderHelderu GuimarGuimarãesEs: 10 of heartsсрца.
11
39229
1687
Helder Gujmares: desetka srce.
00:52
You could have namedназван any cardкартица in the deckпалуба,
12
40916
2103
Mogli ste da izaberete
bilo koju kartu iz špila,
00:55
but you said the 10 of heartsсрца.
13
43019
2276
ali ste rekli desetka srce.
00:57
Ninety90 percentпроценат of everything is crapсрање,
14
45901
1929
90% svega je smeće,
00:59
so there's this to proveдоказати that
SturgeonJesetra was correctтачно.
15
47830
3873
a ovo je dokaz da je Sterdžen
bio u pravu.
01:03
(LaughterSmeh)
16
51703
1515
(Smeh)
01:05
(ApplauseAplauz)
17
53218
3793
(Aplauz)
01:09
(LaughterSmeh)
18
57011
3793
(Smeh)
01:13
SirGospodine, this is not your showсхов.
19
61404
3193
Gospodine, ovo nije vaš performans.
01:16
(LaughterSmeh)
20
64597
4336
(Smeh)
01:20
Keep the giraffežirafa for a momentтренутак, okay?
21
68933
3519
Držite žirafu na trenutak, u redu?
01:24
JesusIsuse.
22
72962
1831
Bože.
01:26
(LaughterSmeh)
23
74793
2091
(Smeh)
01:28
CrazyLuda people.
24
76884
1752
Ludi ljudi.
01:30
Well, the truthистина is,
25
78636
3379
Istina je
01:34
why is the majorityвећина of everything badлоше?
26
82015
4813
zašto je većina svega loše?
01:38
And my answerодговор is: I think we stop
thinkingразмишљање too soonускоро.
27
86828
4183
Moj odgovor je: mislim da prestajemo
da razmišljamo veoma brzo.
01:43
I'll give you a clearјасно little exampleпример,
28
91011
2020
Daću vam mali jasan primer,
01:45
something that people used to do
around the turnред of the centuryвек --
29
93031
4133
nešto što su ljudi radili
na početku ovog veka,
01:49
not this centuryвек, the other one.
30
97164
2406
ne ovog, već prethodnog.
01:51
The ideaидеја was to take a pieceпиеце of paperпапир
31
99570
3004
Ideja je da uzmete parče papira
01:54
and foldфолд it insideу out
usingКористећи only your weakerslabiji handруку,
32
102574
5228
i saveijete ga na unutra koristeći
samo vašu slabiju ruku,
01:59
in my caseслучај, the left handруку.
33
107802
1855
u mom slučaju, levu.
02:01
Something that would look like this.
34
109657
4456
Nešto što izgleda otprilike ovako.
02:13
By the way you reactedreagovala, I can see
your lackнедостатак of interestинтерес.
35
121858
3609
Primetio sam da ste reagovali
sa nezainteresovanošću.
02:17
(LaughterSmeh)
36
125467
1638
(Smeh)
02:19
But that's okay, I understandРазумем why.
37
127105
2011
Ali to je u redu, razumem i zašto.
02:21
We stop thinkingразмишљање too soonускоро.
38
129116
1676
Prestanemo da razmišljamo
veoma rano.
02:22
But if we give it
a little bitмало more thought,
39
130792
2136
Ali ako malo bolje razmislimo,
02:24
like a paperпапир clipклип.
40
132928
1368
poput spajalice.
02:26
A paperпапир clipклип makesчини this a little bitмало
more interestingзанимљиво.
41
134296
5580
Spajalica čini ovo malo zanimljivijim.
02:31
Not only that, if insteadуместо тога of usingКористећи
my handруку with the fingersпрстима,
42
139876
2991
Ne samo to, umesto da koristim
prste na ruci,
02:34
I use my handруку closedзатворен into a fistпесницу,
43
142867
2078
koristim je zatvorenu u pesnicu,
02:36
that makesчини this even a little
bitмало more interestingзанимљиво.
44
144945
3374
što ovo čini još zanimljivijim.
02:40
Not only that, but I will imposenametne myselfЈа сам
a time limitограничење of one secondдруго,
45
148319
4891
Ne samo to, zadaću sebi vremensko
ograničenje od jedne sekunde,
02:45
something that would look like this.
46
153210
5030
nešto što bi izgledalo ovako.
02:52
Now -- no, no, no.
47
160170
2061
Sad - ne, ne, ne.
02:54
SturgeonJesetra mayможе be correctтачно.
48
162231
3467
Sterdžen je možda u pravu.
02:57
But he doesn't have to be correctтачно foreverзаувек.
49
165698
2298
Ali ne može biti zauvek.
02:59
Things can always changeпромена.
50
167996
1218
Stvari se uvek menjaju.
03:01
SirGospodine, what was the cardкартица?
51
169214
2077
Gospodine, koja je bila karta?
03:03
The 10 of heartsсрца?
52
171291
2119
Desetka srce?
03:05
There's this to proveдоказати that things
can always changeпромена --
53
173410
5163
Ovo dokazuje da se stvari uvek
mogu menjati -
03:10
the 10 of heartsсрца.
54
178573
2266
desetka srce.
03:12
(ApplauseAplauz)
55
180839
3159
(Aplauz)
03:15
SecretsTajne are importantважно.
56
183998
3266
Tajne su važne.
03:19
And secretsтајне are valuableвредно.
57
187846
2560
Tajne su i dragocene.
03:22
And this is the bestнајбоље secretтајна
I've ever experiencedИскусан.
58
190406
4484
Ovo je najbolja tajna koju sam iskusio.
03:26
It startsпочиње with a deckпалуба of cardsкартице
ontoна the tableсто,
59
194890
3091
Počinje špilom karata na stolu,
03:29
an oldстари man and a claimпотраживање,
60
197981
3158
starcem i tvrdnjom,
03:33
"I will not touchдодирни the deckпалуба tillдо the endкрај."
61
201139
4201
"Neću dotaći špil karata do kraja."
03:37
It doesn't matterматерија who the man was,
62
205340
1688
Nije važno ko je bio čovek,
03:39
all that mattersпитања was that sentencerečenice
ringingzvoni in my headглава:
63
207028
5535
već je bitna rečenica koja mi
odzvanja u glavi:
03:44
"I will not touchдодирни the deckпалуба tillдо the endкрај."
64
212642
3834
"Neću dotaći špil karata."
03:48
Now, duringу току all this time,
65
216476
1635
Sve vreme
03:50
he was holdingдржање a smallмали notebookNotes
66
218111
2340
je držao malu svesku
03:52
that sometimesпонекад he would openотворен
and flipфлип throughкроз the pagesстранице
67
220451
2811
koju bi ponekad otvorio,
prelistao stranice
03:55
and look at something.
68
223262
1603
i gledao u nešto.
03:56
But I was not really
payingплаћање attentionпажњу to the bookкњига
69
224865
3624
Ali zapravo nisam obraćao pažnju na svesku
04:00
because I was payingплаћање attentionпажњу the deckпалуба
and the claimпотраживање he had madeмаде before,
70
228489
4587
jer sam se skoncentrisao
na špil i izjavu:
04:05
"I will not touchдодирни the deckпалуба tillдо the endкрај."
71
233076
3444
"Neću dotaći špil do kraja."
04:08
Now sirгосподине, you have the giraffežirafa.
72
236520
1695
Gospodine, sada imate žirafu.
04:10
Go aheadнапред, throwбацање it in any directionправац
73
238215
1690
Samo napred, bacite je
u bilo kojem pravcu
04:11
so that you can find
someoneнеко elseдруго at randomслучајно.
74
239905
2217
tako da možete nasumično
da pronađete nekoga.
04:15
PerfectSavršen. SirGospodine, you're going to playигра
my roleулога in this storyприча.
75
243025
4132
Sjajno. Gospodine, igraćete
moju ulogu u ovoj priči.
04:19
The oldстари man turnedокренуо се to me and he said,
76
247157
2124
Starac se okrenuo prema meni i rekao:
04:21
"You could pickпицк a redцрвена cardкартица
or a blackцрн cardкартица."
77
249281
2397
"Mogli ste da izaberete crvenu
ili crnu kartu."
04:23
My answerодговор was ...
78
251678
1391
Moj odgovor je bio...
04:25
AudiencePubliku memberчлан 2: The blackцрн cardкартица.
79
253069
1650
Član publike br.2: Crna karta.
04:26
HGHG: IndeedZaista!
80
254719
1311
HG: Tako je!
04:28
It was a blackцрн cardкартица.
81
256030
1608
Bila je crna karta.
04:30
He said, "It could be a clubклуб or a spadeSpade,"
82
258194
2513
Rekao je:
"Mogao bi da bude tref ili pik."
04:32
and my answerодговор was ...
83
260707
1753
i moj odgovor je bio...
04:34
AudiencePubliku memberчлан 2: SpadeSpade.
84
262460
1607
Član publike br. 2: Pik.
04:36
HGHG: IndeedZaista! It was a spadeSpade.
85
264384
3435
HG: Da! Bio je pik.
04:39
He said, "It could be a highвисоко spadeSpade
or a lowниско spadeSpade."
86
267819
3135
Rekao je: "Mogao je da bude veliki
ili mali pik."
04:42
And my answerодговор was ...
87
270954
1865
I moj odgovor je bio...
04:44
AudiencePubliku memberчлан 2: A highвисоко spadeSpade.
88
272819
1698
Član publike br.2: Veliki pik.
04:46
HGHG: IndeedZaista! It was a highвисоко spadeSpade.
89
274517
2680
HG: Tako je! Bio je veliki pik.
04:49
SinceOd it's a highвисоко spadeSpade,
it could be a nineдевет, a 10,
90
277197
2453
Kada je veliki pik, mogla bi to
da bude devetka, desetka,
04:51
a jackјацк, kingкраљ, queenкраљица or the aceAs of spadesпикови.
91
279650
2923
žandar, kralj, kraljica ili kec.
04:54
And my answerодговор was ...
92
282573
1845
I moj odgovor je bio...
04:56
AudiencePubliku memberчлан 2: The kingкраљ.
93
284418
1741
Član publike br2: Kralj.
04:58
HGHG: The kingкраљ of spadesпикови, indeedзаиста.
94
286159
3052
HG: Kralj pik, tako je!
A sada, hajde da budemo korektni.
05:02
Now sirгосподине, let's be fairфер.
95
290275
1142
05:03
You selectedизабран blackцрн, you selectedизабран spadeSpade,
96
291417
3004
Izabrali ste crnu boju, pik,
05:06
you selectedизабран the highвисоко spadeSpade,
and you selectedизабран -- sorry?
97
294421
2590
izabrali ste veliki pik
i izabrali ste... pardon?
05:09
AudiencePubliku memberчлан 2: KingKralj.
HGHG: KingKralj of spadesпикови.
98
297011
2119
Član publike: "Kralja".
HG: Kralj pik.
Da li ste osetili da sam uticao
na vas u bilo kojoj odluci?
05:11
Did you feel I influencedпод утицајем you
in any decisionодлука?
99
299130
2204
Član publike:
Ne, samo sam osetio vašu energiju.
05:13
AudiencePubliku memberчлан 2: No, I just feltосетио
your energyенергија.
100
301801
2249
HG: Ali je bio slobodan izbor, zar ne?
05:16
HGHG: But it was a freeбесплатно choiceизбор, correctтачно?
101
304089
1842
Jer ako nije, možemo početi iznova.
05:17
Because if not, we could startпочетак
all over again.
102
305931
2163
Ali da li je bilo korektno?
Član publike: Apsolutno.
05:20
But it was really fairфер?
AudiencePubliku memberчлан 2: AbsolutelyApsolutno.
103
308094
2545
HG: Starac se okrenuo prema meni
i postavio mi je još jedno pitanje,
05:22
HGHG: Now, the oldстари man turnedокренуо се to me
and he askedпитао me one more questionпитање,
104
310639
3319
broj između 1 i 52.
05:25
a numberброј betweenизмеђу one and 52.
105
313958
3066
05:29
And the first numberброј I thought of was ...
106
317024
2455
I prvo broj na koji sam pomislio bio je...
05:31
AudiencePubliku memberчлан 2: 17.
107
319479
1362
Član publike br. 2: 17.
05:32
HGHG: IndeedZaista! It was the 17.
108
320841
4077
HG: Tako je! Bio je 17.
05:36
The oldстари man only said one more thing:
109
324918
3059
Starac je samo rekao još jednu stvar:
05:39
"This is the endкрај."
110
327977
2819
"Ovo je kraj."
05:42
And I knewзнала exactlyбаш тако what that meantмислио.
111
330796
4188
I tačno sam znao šta to znači.
05:46
I knewзнала that he was going
to touchдодирни the deckпалуба.
112
334984
2637
Znao sam da će dodirnuti špil.
05:50
Everything that you're about to see
is exactlyбаш тако as it lookedпогледао.
113
338749
6428
Sve što ćete videti je upravo
kako je izgledalo.
05:57
He tookузела the deckпалуба out of the boxбок.
114
345177
3571
Uzeo je špil iz kutije.
06:00
Nothing in the boxбок.
115
348748
1849
Kutija je bila prazna.
Brojao je: "Jedan, dva, tri, četiri, pet,
šest, sedam, osam, devet, deset."
06:03
He countedбројање, "One, two, threeтри, fourчетири,
fiveпет, sixшест, sevenседам, eightосам, nineдевет, 10."
116
351726
9324
06:13
The tensionнапетост was buildingзграде.
117
361827
1889
Tenzija je rasla.
06:16
(LaughterSmeh)
118
364092
2894
(Smeh)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
367758
8382
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
06:29
And on the 17, insteadуместо тога of
the kingкраљ of spadesпикови,
120
377077
4479
I na 17, umesto da kaže kralj pik,
06:33
something appearedpojavio se
in the middleсредина of the deckпалуба,
121
381556
4051
nešto se pojavilo u sredini špila,
06:37
that laterкасније, I would realizeсхватите
was actuallyзаправо a secretтајна.
122
385607
4755
što bih kasnije shvatio
da je zapravo bila tajna.
06:43
The oldстари man stoodстајао up, he left.
123
391903
2840
Starac je ustao i otišao.
06:46
I never saw him again.
124
394743
1360
Nikada ga više nisam video.
06:49
But he left his notebookNotes
125
397530
2932
Ali je ostavio svesku
06:52
that was there from the beginningпочетак.
126
400462
1911
koja je bila tu od početka.
06:55
And when I pickedизабран it up,
127
403031
2535
Kada sam je podigao,
06:57
that was the bestнајбоље secretтајна
I've ever experiencedИскусан.
128
405566
5584
to je bila najbolja tajna koju sam otkrio.
07:04
We are definedдефинисани by the secretsтајне we keep
129
412230
4171
Definisani smo tajnama koje krijemo
07:08
and by the secretsтајне we shareОбјави.
130
416401
2151
i tajnama koje delimo.
07:10
And this was his way
of sharingдељење a secretтајна with me.
131
418552
4865
Ovo je bio njegov način da podeli
tajnu sa mnom.
07:15
(ApplauseAplauz)
132
423417
4653
(Aplauz)
07:24
CrazyLuda shitсрање! Now --
133
432430
1968
Prokletstvo! E sada -
07:26
(LaughterSmeh)
134
434398
2348
(Smeh)
07:30
I believe that amazingНевероватно things
happenдесити се all the time.
135
438166
6409
Verujem da se fenomenalne stvari
dešavaju stalno.
07:36
I really do.
136
444575
1667
Stvarno.
07:38
And the reasonразлог why we don't see
them as oftenчесто,
137
446242
3178
I razlog zašto ih ne vidimo često
07:41
it's because we don't
placeместо ourselvesсами in a positionпозиција
138
449420
2946
je zato što se ne stavljamo u poziciju
07:44
to searchПретрага for those amazingНевероватно things.
139
452366
2498
da tražime te predivne stvari.
07:47
But what if we decidedодлучио to searchПретрага
for those amazingНевероватно things,
140
455748
4754
Ali šta ako odlučimo da tražimo
te prelepe stvari,
07:52
for those smallмали coincidencesslučajnosti
in life that are trulyзаиста amazingНевероватно?
141
460502
5658
te male slučajnosti u životu
koje su istinski zadivljujuće?
Dakle, imate žirafu,
07:58
So you have the giraffežirafa,
142
466742
1613
08:00
go aheadнапред, throwбацање it in any directionправац
so you find one last personособа at randomслучајно.
143
468355
4481
hajde, bacite je u bilo kom smeru
da pronađemo poslednju nasumičnu osobu.
08:06
SirGospodine, I'm going to askпитати you,
144
474838
3023
Gospodine, pitaću vas,
08:09
do you have, with you,
a UnitedUjedinjeni StatesDržava $1 billрачун?
145
477861
5336
da li imate, sa sobom novčanicu
od jednog američkog dolara?
08:15
AudiencePubliku memberчлан 3: I think so.
146
483197
1638
Član pubilke br. 3: Mislim da da.
08:16
HGHG: Yes? You see, a coincidenceslučajnost!
147
484835
2638
HG: Da? Vidite, slučajnost!
08:19
(LaughterSmeh)
148
487473
2704
(Smeh)
08:22
Let's make sure you have it.
149
490177
1824
Hajde da se uverimo da je imate.
08:24
Do you have it?
150
492001
1290
Da li je imate?
08:25
AudiencePubliku memberчлан 3: Yes.
HGHG: Yes! PerfectSavršen.
151
493291
2274
Član publike br.3: Da.
HG: Da! Savršeno.
08:27
Now, I want you to do exactlyбаш тако the sameисти
thing I am about to do.
152
495565
2974
Želim da uradite upravo istu stvari
koju ću i ja uraditi.
08:30
I have a dollarдолар billрачун here to explainобјасни.
153
498539
1791
Imam novčanicu od jednog dolara
da bih objasnio.
08:32
I want you to take the dollarдолар billрачун,
154
500330
1739
Želim da uzmete novčanicu
08:34
and foldфолд the WashingtonWashington partдео
insideу, like this.
155
502069
3530
i presavijete deo sa Vašingtonom
na unutra, ovako.
08:37
So you get this kindкинд of bigвелики squareквадрат, okay?
156
505599
2980
Da dobijete ovako veliki kvadrat, u redu?
08:40
Now, I want you to take the billрачун
and foldфолд it like this, lengthwiseuzduž,
157
508579
3956
Želim da uzmete novčanicu
i presavijete je po dužini,
08:44
so it becomesпостаје like a rectanglepravougaonik,
158
512535
1519
da postane pravougaonik,
08:46
and then again --
really foldфолд it, really creaseKriz it --
159
514054
2519
a onda ponovo - da je skroz
savijete, zgužvate -
08:48
and when you have it,
160
516573
1484
i kada je napravite,
08:50
please foldфолд the billрачун again
into a little squareквадрат like this
161
518057
3476
molim vas presavijte novčanicu
još jednom u mali kvadrat ovako
08:53
and let me know when you have it.
162
521533
2328
i javite mi kad napravite.
08:56
Do you have it? PerfectSavršen.
163
524708
1228
Jeste li napravili? Sjajno.
08:57
Now, I'm going to approachприступ,
164
525936
2365
Sada ću vam prići,
09:00
and before we startпочетак,
165
528301
1499
i pre nego što počnemo,
09:01
I want to make sure that we do this
in very, very seriousозбиљан conditionsуслови.
166
529800
3297
želim da budem siguran da smo
ovo uradili u veoma ozbiljnim uslovima.
09:05
First of all, I want to ensureосигурати that we
have a markermarker and we have a paperпапир clipклип.
167
533097
5595
Pre svega želim da budem siguran
da imamo flomaster i spajalicu.
09:10
First of all, take the markermarker
and go aheadнапред and signзнак the billрачун.
168
538692
3457
Pre svega, uzmite flomaster
i potpišite se na novčanici.
09:14
And this is the reasonразлог why:
169
542149
1726
A ovo je razlog zašto:
09:15
laterкасније, I'm going to be doing
a bunchгомилу of stuffствари on stageфаза
170
543875
2631
kasnije ću uraditi gomilu stvari na sceni
09:18
and I don't want you to think,
171
546506
1518
i ne želim da mislite
09:20
oh, while I was distractedодвратан by HelderHelderu,
172
548024
2455
oh, dok mi je Helder skretao pažnju,
09:22
someoneнеко cameДошао onstagena sceni and swappedrazmenile the billрачун.
173
550479
2079
neko je došao na scenu
i zamenio novčanicu.
09:24
So I want to make sure
it's exactlyбаш тако the sameисти billрачун.
174
552558
2475
Želim da budemo sigurni
da je to ista novčanica.
09:27
Now not only that, I want you
to take the paperпапир clipклип
175
555033
2499
Ne samo to, već želim
da uzmete spajalicu
09:29
and put it around the billрачун.
176
557532
2200
i stavite je na novčanicu.
09:31
So even if nobodyнико comesдолази onstagena sceni
and switchesпрекидачи the billрачун,
177
559732
2606
Čak i ako niko ne dođe na scenu
i ne zameni novčanicu,
09:34
I don't have enoughдовољно time
to go openотворен the billрачун and closeБлизу it
178
562338
3279
neću imati dovoljno vremena
da otvorim i zatvorim novčanicu
09:37
and see what I don't want to see.
179
565617
1639
i vidim ono što ne želim.
09:39
Is that fairфер?
180
567280
1161
Da li je to korektno?
Možete li da mi vratite flomaster.
09:40
Now you can give me the markermarker back.
181
568441
1787
I samo tako, veoma jasno,
09:42
And just like that, very clearlyјасно,
182
570228
2260
09:44
I want to make sure that
we placeместо this in fullпуна viewпоглед
183
572488
3019
želim da se postaram
da je ovo u prvom planu
09:47
from the beginningпочетак of this experienceискуство
184
575507
5186
od početka ovog eksperimenta
09:52
and to make sure that everyoneсви
is going to see it,
185
580693
2481
i da se postaram da će ga svako videti,
09:55
we're going to actuallyзаправо have
a cameraКамера man onstagena sceni.
186
583174
3765
i zapravo ćemo imati kamermana na sceni.
09:58
Yes, perfectсавршен, so that you can see.
187
586939
2310
Da, sjajno, tako da možete da vidite.
10:01
That's your signatureпотпис? Yes? PerfectSavršen.
188
589249
2290
To je vaš potpis? Da? Sjajno.
Za ovo ćemo sada koristiti špil i čašu.
10:03
Now, we're going to use
alsoтакође the deckпалуба and a glassстакло for this.
189
591579
6992
10:11
And we're going to put
ourselvesсами in a positionпозиција
190
599151
2818
Stavićemo se u poziciju
10:13
to searchПретрага for an amazingНевероватно coincidenceslučajnost.
191
601969
2884
da tražimo neverovatnu slučajnost.
10:16
Do you mindум, can you help me with this?
192
604853
1940
Da li biste mogli da mi pomognete
sa ovime?
10:18
Go aheadнапред and take some cardsкартице and shuffleslučajni redosled.
193
606793
2654
Samo napred, uzmite karte i promešajte.
10:21
And do you mindум, can you
take some cardsкартице and shuffleslučajni redosled?
194
609447
2546
I možete li da uzmete neke karte
i promešate?
10:23
You can take some cardsкартице and shuffleslučajni redosled.
195
611993
2031
Uzmite nekoliko karata i promešajte.
Možete da promešate karte
na različite načine.
10:26
You can shuffleslučajni redosled cardsкартице
in a varietyсорта of waysначини.
196
614024
2078
10:28
You can shuffleslučajni redosled cardsкартице like this.
197
616102
1532
Možete da ih promešate ovako.
10:29
You can shuffleslučajni redosled cardsкартице
in a more messedpetljao up way,
198
617634
2181
Možete da im promešate nespretnije,
10:31
something like this.
199
619815
1055
ovako nekako.
Možete da promečate karte
na američki način.
10:32
You can shuffleslučajni redosled cardsкартице in the AmericanAmerikanac way.
200
620870
2043
Kao Portugalac, nisam podesan
da vas podučavam kako da to uradite.
10:34
As a Portugueseportugalski, I don't feel entitledимају право
to teachнаучити you guys how to do it.
201
622913
3333
10:38
But the importantважно partдео is
after shufflingteturajuci the cardsкартице,
202
626246
2452
Važan deo je da nakon mešanja karata,
uvek zapamtite da presečete
i spojite karte.
10:40
always rememberзапамтити
to cutрез and completeкомплетан the cardsкартице.
203
628698
2253
Gospodine, da li biste to uradili
za mene?
10:42
Do you mindум doing that for me, sirгосподине?
204
630951
1712
Molim vas presecite i spojite.
10:44
Please cutрез and completeкомплетан.
205
632663
1196
10:45
And when you have it,
placeместо the cardsкартице up in the airваздух.
206
633859
2662
Kada to učinite, podignite karte.
10:48
And you too, cutрез and completeкомплетан
and up in the airваздух.
207
636521
2239
I vi isto, presecite, spojite
i podignite karte gore.
Gore u vazduh.
10:50
Up in the airваздух.
208
638784
1241
10:52
A deckпалуба of cardsкартице cutрез and shufflednismo dogovorili
by one, two, threeтри, fourчетири and fiveпет people.
209
640025
4378
Špil karata koji je preseklo i promešalo
jedno, dvoje, troje, četvoro i pet ljudi.
10:56
Now, very clearlyјасно, I'm going
to gatherскупити the deckпалуба togetherзаједно.
210
644403
4561
Veoma jasno ću skupiti špil karata.
11:02
And just like that.
211
650494
2739
Samo tako.
11:06
I'm going to searchПретрага for a coincidenceslučajnost
in frontфронт of everyoneсви.
212
654163
6182
Tražiću slučajnost ispred svih.
11:15
I'm going to try.
213
663955
1523
Pokušaću.
11:25
I have some cardsкартице that maybe,
214
673490
4199
Imam karte koje možda,
11:29
maybe they don't mean anything.
215
677689
2283
možda ništa ne znače.
11:32
But maybe that's because
we are not payingплаћање closeБлизу attentionпажњу.
216
680904
2771
Ali je to možda zato što
ne obraćamo pažnju dovoljno.
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
684734
3583
Jer možda, možda znače dosta.
11:40
Before we startпочетак,
sirгосподине, you gaveдала me a dollarдолар billрачун.
218
688317
3449
Pre nego što počnemo, gospodine,
dali ste mi novčanicu od jednog dolara.
11:43
Is that your signatureпотпис?
219
691766
1883
Jel to vaš potpis?
11:45
AudiencePubliku memberчлан 3: Yes it is.
220
693649
1420
Član publike br.3: Da, jeste.
11:47
HGHG: I want you to see very clearlyјасно
221
695069
4105
HG: Želim da vidite veoma jasno
11:51
that I'm going to openотворен your billрачун
222
699174
3257
da ću otvoriti vašu novčanicu
11:54
and revealоткривају a smallмали secretтајна that we createdстворено.
223
702431
4797
i otkriti malu tajnu koju smo stvorili.
11:59
And the secretтајна of this dollarдолар billрачун
is the serialserijski numberброј.
224
707228
6129
Tajna ove novčanice od jednog dolara
je serijski broj.
12:05
MadamMadam, can you take the dollarдолар billрачун?
225
713357
2923
Gospođo, da li možete da uzmete
novčanicu od jednog dolara?
12:09
In the serialserijski numberброј, there is a letterписмо.
226
717296
1946
U serijskom broju je slovo.
12:11
What is the first numberброј after the letterписмо?
227
719242
3243
Koji je prvi broj nakon slova?
12:14
AudiencePubliku memberчлан 4: SevenSedam godina.
228
722485
1500
Član publike br.4: Sedam.
12:15
HGHG: SevenSedam godina.
229
723985
1899
HG: Sedam.
12:17
SevenSedam godina.
230
725884
1402
Sedam.
12:20
But, that's maybe just one coincidenceslučajnost.
231
728529
2980
Ali je ovo možda samo slučajnost.
12:23
What is the secondдруго numberброј?
AudiencePubliku memberчлан 4: NineDevet godina.
232
731509
2622
Koji je drugi broj?
Član publike br.4: Devet.
12:26
So after the sevenседам, we have a nineдевет.
233
734131
3790
Dakle, nakon sedam imamo broj devet.
12:31
And after the nineдевет?
234
739155
1351
A nakon devet?
12:32
AudiencePubliku memberчлан 4: Two.
235
740506
1107
Član publike br.4: Dva.
12:33
HGHG: The two. And after the two?
236
741613
2020
HG: Dva. Nakon dva?
12:35
AudiencePubliku memberчлан 4: ThreeTri.
237
743633
1242
Član pubile br. 4: Tri.
12:36
HGHG: ThreeTri, and after?
238
744875
1643
HG: Tri, a posle?
12:38
AudiencePubliku memberчлан 4: ThreeTri.
HGHG: ThreeTri.
239
746518
1966
Član publike br.4: Tri.
HG: Tri.
12:40
AudiencePubliku memberчлан 4: SevenSedam godina.
HGHG: SevenSedam godina.
240
748484
2056
Član publike br.4: Sedam.
HG: Sedam.
12:42
AudiencePubliku memberчлан 4: FourČetiri.
HGHG: FourČetiri.
241
750540
1734
Član publike br.4: Četiri.
HG: Četiri.
12:44
AudiencePubliku memberчлан 4: Two.
HGHG: Two, and?
242
752274
2514
Član publiek br.4: Dva.
HG: Dva.
12:46
AudiencePubliku memberчлан 4: Q.
243
754788
1930
Član publike br.4: Q.
12:48
HGHG: Q like in queenкраљица?
244
756718
3872
HG: Q, kao kraljica?
12:52
(ApplauseAplauz)
245
760590
1690
(Alpauz)
12:54
The queenкраљица of clubsклубови!
246
762280
1310
Kraljica!
12:55
All the cardsкартице in orderнаручи, just for you.
247
763590
3830
Sve karte poređane po redu, samo za vas.
12:59
And that's my showсхов.
248
767420
1296
To je moja predstava.
13:00
Thank you very much and have a niceлеп night.
249
768716
2907
Mnogo vam hvala i prijatna noć.
13:03
(ApplauseAplauz)
250
771623
6596
(Aplauz)
Translated by Stefan Zrnovic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helder Guimarães - Magician
Using a deck of cards and other simple props, Helder Guimarães gets up close to play with your perceptions and preconceptions.

Why you should listen

Helder Guimarães slips and slides cards on a table, wowing you with invisible technique, unorthodox psychology and fresh humor. As a close-up magician, he's won international awards for his elegantly thought-through performances, which merge a nuanced stagecraft with good old how-does-he-do-it sleight of hand. He is the world's youngest-ever World Champion of Card Magic. He reflects on his craft in the enigmatic out-of-print book, Reflections.

His appearances at LA's Magic Castle led him to be awarded the title of Parlour Magician of The Year, in 2011 and 2012, recognition that drew hours-long queues as audiences (and fellow magicians) flocked to the simple and astonishing act. Also, in 2012, he co-created a show called Nothing to Hide, with Derek DelGaudio, which opened at the Geffen Playhouse, directed by magic superfan Neil Patrick Harris. In 2013, the show was taken to Off-Broadway where it stayed for a very successful held-over run of 110 performances.

 

More profile about the speaker
Helder Guimarães | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee