ABOUT THE SPEAKER
Marisa Fick-Jordan - Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work.

Why you should listen

Marisa Fick-Jordan is the co-author of Wired, the authoritative work on Zulu wire art. Using castoff telephone wire -- those plastic-coated copper strands you sometimes find outside switching boxes -- practitioners of this art create tightly woven pieces with bold patterning and fields of shimmering color.

Working with these talented African artists, Fick-Jordan has brought this art to the world, developing products and building a distribution network for a worldwide market. The end result: a traditional art form is preserved and developed -- and a village of weavers can earn a living through their art.

More profile about the speaker
Marisa Fick-Jordan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Marisa Fick-Jordan: The wonder of Zulu wire art

மரிசா பிக் ஜோர்டன் அவர்கள் சுலு கம்பி கலையின் அற்புதத்தை நம்மிடம் பகிர்ந்து கொள்கிறார்.

Filmed:
336,911 views

இந்த சிறிய, புகைப்படம் நிறைந்த உரையில், மரிசா பிக் ஜோர்டன் அவர்கள் ஒரு கிராமத்தில் உள்ள பழமை வாய்ந்த சுலு கம்பி கலை நெசவாளர்கள், எவ்வாறு இந்த உலகினையே தங்களது பளிச்சிடும் வேலைபாட்டிற்கு சந்தையாக்கினார்கள் என்பதை விளக்குகிறார்.
- Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The decorativeஅலங்கார use of wireகம்பி in southernதெற்கு Africaஆப்பிரிக்கா
0
0
3000
கம்பியினை அலங்காரத்திற்கு உபயோகபடுத்துதல்
00:15
datesதேதிகள் back hundredsநூற்றுக்கணக்கான of yearsஆண்டுகள்.
1
3000
2000
நூறு வருடங்கள் பழமையானது.
00:17
But modernizationநவீனமயமாக்கல் actuallyஉண்மையில் broughtகொண்டு communicationதொடர்பு
2
5000
3000
ஆனால் நவீனம் கருத்து பரிமாற்றத்தை கொண்டார்ந்தது
00:20
and a wholeமுழு newபுதிய materialபொருள், in the formவடிவம் of telephoneதொலைபேசி wireகம்பி.
3
8000
4000
மற்றும் தொலைபேசி கம்பி என்ற புதிய பொருளை அறிமுகபடுத்தியது.
00:24
Ruralகிராமப்புற to urbanநகர்ப்புற migrationஇடம்பெயர்வு meantபொருள் that newfoundபுதிதாக industrialதொழில்துறை materialsபொருட்கள்
4
12000
5000
கிராமங்களில் இருந்து நகரங்களிற்கு குடி பெயர்தலினால் அரிதான புற்களிற்கு பதிலாக
00:29
startedதொடங்கியது to replaceபதிலாக hard-to-come-byகடின-முதல்-வா-மூலம் naturalஇயற்கை grassesபுற்கள்.
5
17000
4000
தொழில் சார்ந்த பொருட்கள் உபயோக படுத்தப்பட்டது.
00:33
So, here you can see the changeமாற்றம்
6
21000
2000
இங்கே நீங்கள் மாற்றத்தை காணலாம்
00:35
from use -- startingதொடங்கி to use contemporaryசமகால materialsபொருட்கள்.
7
23000
2000
உபயோகம் சார்ந்தது - நவீன பொருட்களை உபயோக படுத்த தொடங்கினர்.
00:37
These piecesதுண்டுகள் dateதேதி back from the '40s to the lateதாமதமாக '50s.
8
25000
5000
இவை 40 களில் இருந்து 50 கள் வரையிலானது.
00:42
In the '90s, my interestஆர்வம் and passionபேரார்வம் for transitionalஇடைநிலை artகலை formsவடிவங்கள்
9
30000
4000
90 களில், இடைநிலை கலைகளில் இருந்த எனது ஆர்வம் மற்றும்
00:46
led me to a newபுதிய formவடிவம்,
10
34000
2000
பற்று, டர்பனின் வெளியில் ஆக்கிரமிப்போர் முகாம் ஒன்றில்
00:48
whichஎந்த cameவந்தது from a squatterபுறம்போக்கு campமுகாமில் outsideவெளியே Durbanடர்பன்.
11
36000
2000
ஒரு புதிய கலை வடிவத்திற்கு அழைத்து சென்றது.
00:50
And I got the opportunityவாய்ப்பு to startதொடக்கத்தில் workingவேலை with this communityசமூகத்தில்
12
38000
4000
அப்பொழுது அந்த குழுவினருடன் வேலை பார்ப்பதற்கு ஒரு வாய்ப்பு கிடைத்தது
00:54
at that pointபுள்ளி, and startedதொடங்கியது developingவளரும், really,
13
42000
3000
அவர்களுக்கு வடிவமைப்பதிலும் ஒப்பளவிலும்
00:57
and mentoringவழிகாட்ட them in termsவிதிமுறை of scaleஅளவில், in termsவிதிமுறை of the designவடிவமைப்பு.
14
45000
6000
அறிவுரை வழங்கினேன்.
01:03
And the projectதிட்டம் soonவிரைவில் grewவளர்ந்தது from fiveஐந்து to 50 weaversநெசவாளர்கள் in about a yearஆண்டு.
15
51000
4000
அந்த திட்டப்பணி ஒரு வருடத்தில் 5திலிருந்து 50 நெசவாளர்கள் வரை வளர்ந்தது.
01:07
Soonவிரைவில் we had outgrownகடந்து the scrapஸ்கிராப் yardsகெஜம், what they could provideவழங்கும்,
16
55000
4000
நாங்கள் அவர்களுக்கான பிசிறு முற்றத்தை தாண்டி வளர்ந்தோம்.
01:11
so we coercedகட்டாயப்படுத்தப்பட்டு a wireகம்பி manufacturerஉற்பத்தியாளர் to help us,
17
59000
3000
எனவே ஒரு கம்பி தயாரிப்பாளரை அணுகி,
01:14
and not only to supplyவழங்கல் the materialsபொருட்கள் on bobbinsபற்சக்கரங்களையும்,
18
62000
3000
பாபினில் எங்களுக்கு கம்பியை தருவது மட்டுமல்லாமல்
01:17
but to produceஉற்பத்தி to our colorநிறம் specificationsகுறிப்புகள்.
19
65000
3000
எங்களுக்கு தேவையான நிறத்திலும் தர உதவி கோரினோம்.
01:20
At the sameஅதே time, I was thinkingநினைத்து, well,
20
68000
2000
அதே சமயம், நவீன பொருட்களை தயாரிக்க நிறைய
01:22
there's lots of possibilityசாத்தியம் here to produceஉற்பத்தி contemporaryசமகால productsபொருட்கள்,
21
70000
4000
வாய்ப்புகள் உள்ளது என்று நான் எண்ணினேன்,
01:26
away from the ethnicஇன, a little bitபிட் more contemporaryசமகால.
22
74000
4000
இனம் சாரா, சற்று நவீனமான பொருட்கள்.
01:30
So I developedவளர்ந்த a wholeமுழு rangeவரம்பில் around -- mass-producedஇது இப்பொழுது rangeவரம்பில் --
23
78000
3000
எனவே, நான் பரளவு உற்பத்தி ரகத்தில் பொருட்களை உற்பத்தி செய்தேன்,
01:33
that obviouslyவெளிப்படையாக fittedபொருத்தப்படுகின்றன into a much higher-endஇறுதியில் உயர் decorதிரை அரங்கு ஒப்பனை marketசந்தை
24
81000
4000
அது தெளிவாக மேல்தட்டு அலங்கார வர்க்கத்தில் பொருந்தியது,
01:37
that could be exportedஏற்றுமதி and alsoமேலும் serviceசேவை our localஉள்ளூர் marketசந்தை.
25
85000
4000
ஏற்றுமதி மற்றும் உள்ளூர் வியாபாரத்திற்கு.
01:41
We startedதொடங்கியது experimentingஆய்வுகளையும், as you can see, in termsவிதிமுறை of shapesவடிவங்கள்,
26
89000
4000
நாங்கள் பரிசோதனை நடத்தினோம் - உருவம், வடிவம் மற்றும்
01:45
formsவடிவங்கள். The scaleஅளவில் becameஆனது very importantமுக்கியமான,
27
93000
4000
ஒப்பளவு மிகவும் முக்கியமானது,
01:49
and it's becomeஆக our petpet projectதிட்டம். It's successfulவெற்றிகரமான,
28
97000
4000
அது எங்களின் செல்ல திட்டமானது. வெற்றிகரமாக
01:53
it's been runningஇயங்கும் for 12 yearsஆண்டுகள். And we supplyவழங்கல் the ConranConran shopsகடைகள்,
29
101000
4000
12 வருடங்கள் ஓடி கொண்டிருக்கிறது. மேலும் நாங்கள் கான்ரான்
01:57
and Donnaடோனா Karanகரண், and so it's kindவகையான of great.
30
105000
3000
மற்றும் டோனா கரன் கடைகளுக்கு தருகிறோம். மிகவும் பெருமையாய் உள்ளது.
02:00
This is our groupகுழு, our mainமுக்கிய groupகுழு of weaversநெசவாளர்கள்.
31
108000
3000
இவர்கள் தான் எங்களது குழு. பிரதான நெசவாளர்கள் குழு.
02:03
They come on a weeklyவாராந்திர basisஅடிப்படையில் to Durbanடர்பன்.
32
111000
2000
அவர்கள் டர்பன்னிர்க்கு வரம் ஒருமுறை வருவார்கள்.
02:05
They all have bankவங்கி accountsகணக்குகள்.
33
113000
2000
அவர்கள் அனைவருக்கும் வங்கி கணக்குகள் உள்ளது.
02:07
They'veஅவர்கள் all movedசென்றார் back to the ruralகிராமப்புற areaபகுதியில் where they cameவந்தது from.
34
115000
2000
அவர்கள் அனைவரும் அவர்கள் வளர்ந்த கிராமங்களுக்கு போய்விட்டனர்.
02:09
It's a weeklyவாராந்திர turnaroundடர்ன்அரவுண்ட் of productionதயாரிப்பு.
35
117000
2000
வாரத்திற்கு ஒரு முறை உற்பத்தி செய்வார்கள்.
02:11
This is the communityசமூகத்தில் that I originallyமுதலில் showedகாட்டியது you the slideஸ்லைடு of.
36
119000
4000
இந்த குழுவினை தான் நான் முதலில் உங்களுக்கு காண்பித்தேன்.
02:15
And that's alsoமேலும் modernizedநவீன todayஇன்று,
37
123000
2000
அதுவும் இப்பொழுது நவீனமயமாக்கபட்டுள்ளது,
02:17
and it's supportingஆதரவு work for 300 weaversநெசவாளர்கள்.
38
125000
4000
மற்றும் 300 நெசவாளர்களுக்கு இது உதவியாய் உள்ளது.
02:21
And the restஓய்வு saysஎன்கிறார் it all.
39
129000
3000
மற்றது பற்றி நான் கூற வேண்டியது இல்லை.
02:24
Thank you very much.
40
132000
1000
மிகவும் நன்றி.
02:25
(Applauseகைதட்டல்)
41
133000
3000
(கைதட்டல்)
Translated by Santhosh Kumar Subramanian
Reviewed by vidya raju

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marisa Fick-Jordan - Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work.

Why you should listen

Marisa Fick-Jordan is the co-author of Wired, the authoritative work on Zulu wire art. Using castoff telephone wire -- those plastic-coated copper strands you sometimes find outside switching boxes -- practitioners of this art create tightly woven pieces with bold patterning and fields of shimmering color.

Working with these talented African artists, Fick-Jordan has brought this art to the world, developing products and building a distribution network for a worldwide market. The end result: a traditional art form is preserved and developed -- and a village of weavers can earn a living through their art.

More profile about the speaker
Marisa Fick-Jordan | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee