ABOUT THE SPEAKER
Marisa Fick-Jordan - Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work.

Why you should listen

Marisa Fick-Jordan is the co-author of Wired, the authoritative work on Zulu wire art. Using castoff telephone wire -- those plastic-coated copper strands you sometimes find outside switching boxes -- practitioners of this art create tightly woven pieces with bold patterning and fields of shimmering color.

Working with these talented African artists, Fick-Jordan has brought this art to the world, developing products and building a distribution network for a worldwide market. The end result: a traditional art form is preserved and developed -- and a village of weavers can earn a living through their art.

More profile about the speaker
Marisa Fick-Jordan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Marisa Fick-Jordan: The wonder of Zulu wire art

Маріса Фік-Джордан ділиться чудесами дротяного мистецтва Зулу

Filmed:
336,911 views

В цій короткій, насиченій зображеннями бесіді, Маріса Фік-Джордан говорить про те, як селище традиційних дротяних плетіїв Зулу створило світовий ринок для своїх дивовижних робіт.
- Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The decorativeдекоративні use of wireдріт in southernпівдень AfricaАфрика
0
0
3000
Декоративне використання дроту в Південній Африці
00:15
datesдати back hundredsсотні of yearsроків.
1
3000
2000
сягає корінням сотні років тому.
00:17
But modernizationМодернізація actuallyнасправді broughtприніс communicationспілкування
2
5000
3000
Але модернізація внесла комунікації
00:20
and a wholeцілий newновий materialматеріал, in the formформа of telephoneтелефон wireдріт.
3
8000
4000
і абсолютно новий матеріал у вигляді телефонного дроту.
00:24
RuralСільських to urbanміський migrationміграція meantозначало that newfoundнове знайдене industrialпромисловий materialsматеріали
4
12000
5000
Переселення із сіл у міста означало, що нові промислові матеріали
00:29
startedпочався to replaceзамінити hard-to-come-byHard на надходження на naturalприродний grassesтрави.
5
17000
4000
почали заміщати дикі трави, які стало складно знаходити.
00:33
So, here you can see the changeзмінити
6
21000
2000
Так, тут видно зміну
00:35
from use -- startingпочинаючи to use contemporaryсучасний materialsматеріали.
7
23000
2000
у застосуванні - це початок застосування сучасних матеріалів.
00:37
These piecesшматки dateдата back from the '40s to the lateпізно '50s.
8
25000
5000
Ці роботи датуються з 40х до кінця 50х років.
00:42
In the '90s, my interestінтерес and passionпристрасть for transitionalперехідний artмистецтво formsформи
9
30000
4000
В 90ті роки моя зацікавленість і пристрасть до перехідних видів творчості
00:46
led me to a newновий formформа,
10
34000
2000
привели мене до цієї форми,
00:48
whichкотрий cameприйшов from a squatterскваттер campтабір outsideназовні DurbanДурбан.
11
36000
2000
що виникла в таборі поселенців поблизу Дурбана.
00:50
And I got the opportunityможливість to startпочати workingпрацює with this communityспільнота
12
38000
4000
І у мене з’явилась можливість працювати з цією спільнотою
00:54
at that pointточка, and startedпочався developingрозвивається, really,
13
42000
3000
в той момент, і я почала розвивати, справді,
00:57
and mentoringнаставництво them in termsтерміни of scaleмасштаб, in termsтерміни of the designдизайн.
14
45000
6000
і давати поради щодо об’єму, дизайну.
01:03
And the projectпроект soonскоро grewвиріс from fiveп'ять to 50 weaversткачі in about a yearрік.
15
51000
4000
І проект скоро розрісся з 5 до 50 плетіїв протягом одного року.
01:07
SoonНезабаром we had outgrownпереріс the scrapбрухт yardsдвори, what they could provideзабезпечити,
16
55000
4000
Невдовзі ми переросли склади, те, що вони могли нам запропонувати,
01:11
so we coercedпримусом a wireдріт manufacturerвиробник to help us,
17
59000
3000
тож ми змусили одного виробника дроту допомогти нам,
01:14
and not only to supplyпостачання the materialsматеріали on bobbinsпорізки,
18
62000
3000
і не тільки робити поставки матеріалів котушками,
01:17
but to produceвиробляти to our colorколір specificationsтехнічні характеристики.
19
65000
3000
але й виготовляти наші специфікації кольорів.
01:20
At the sameтой же time, I was thinkingмислення, well,
20
68000
2000
У той же час я думала, знаєте,
01:22
there's lots of possibilityможливість here to produceвиробляти contemporaryсучасний productsпродукти,
21
70000
4000
існує багато можливостей виготовляти сучасні продукти,
01:26
away from the ethnicетнічний, a little bitбіт more contemporaryсучасний.
22
74000
4000
відходячи від етнічного, трішки більш сучасні.
01:30
So I developedрозроблений a wholeцілий rangeдіапазон around -- mass-producedмасового виробництва rangeдіапазон --
23
78000
3000
Тож на основі масового виробництва я розробила цілу нову серію,
01:33
that obviouslyочевидно fittedобладнаний into a much higher-endвищої мети decorдекор marketринок
24
81000
4000
що очевидно підійшла більш витонченому декоративному ринку,
01:37
that could be exportedекспортовані and alsoтакож serviceсервіс our localмісцевий marketринок.
25
85000
4000
яку можна було експортувати, і також постачати на наш місцевий ринок.
01:41
We startedпочався experimentingекспериментувати, as you can see, in termsтерміни of shapesфігури,
26
89000
4000
Ми почали експериментувати, як бачите, у відношенні вигляду,
01:45
formsформи. The scaleмасштаб becameстає very importantважливо,
27
93000
4000
форм, об’єм став дуже важливим.
01:49
and it's becomeстати our petдомашня тварина projectпроект. It's successfulуспішний,
28
97000
4000
і це стало нашим улюбленим проектом. Він досяг успіху,
01:53
it's been runningбіг for 12 yearsроків. And we supplyпостачання the ConranConran shopsмагазини,
29
101000
4000
він триває уже 12 років, і ми робимо поставки магазинам Конрана
01:57
and DonnaДонна KaranКаран, and so it's kindдоброзичливий of great.
30
105000
3000
і Донни Каран, і це доволі прекрасно.
02:00
This is our groupгрупа, our mainосновний groupгрупа of weaversткачі.
31
108000
3000
Це наша група, основна група наших плетіїв.
02:03
They come on a weeklyщотижня basisоснови to DurbanДурбан.
32
111000
2000
І вони приходять в Дурбан щотижня.
02:05
They all have bankбанк accountsрахунки.
33
113000
2000
Вони всі мають банківські рахунки.
02:07
They'veВони вже all movedпереїхав back to the ruralсільський areaплоща where they cameприйшов from.
34
115000
2000
Вони всі повернулись в сільський район, звідки вони родом.
02:09
It's a weeklyщотижня turnaroundобіг of productionвиробництво.
35
117000
2000
У нас тижневий об’єм виробництва.
02:11
This is the communityспільнота that I originallyспочатку showedпоказав you the slideслайд of.
36
119000
4000
Це спільнота, яку я вам уже показала на слайді.
02:15
And that's alsoтакож modernizedмодернізовано todayсьогодні,
37
123000
2000
І вона теж уже модернізована.
02:17
and it's supportingпідтримка work for 300 weaversткачі.
38
125000
4000
і надає роботу 300 плетіям.
02:21
And the restвідпочинок saysкаже it all.
39
129000
3000
А результати говорять самі за себе.
02:24
Thank you very much.
40
132000
1000
Дуже вам дякую.
02:25
(ApplauseОплески)
41
133000
3000
(Оплески)
Translated by Andriy Drozd
Reviewed by Mariana Kukhtyn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marisa Fick-Jordan - Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work.

Why you should listen

Marisa Fick-Jordan is the co-author of Wired, the authoritative work on Zulu wire art. Using castoff telephone wire -- those plastic-coated copper strands you sometimes find outside switching boxes -- practitioners of this art create tightly woven pieces with bold patterning and fields of shimmering color.

Working with these talented African artists, Fick-Jordan has brought this art to the world, developing products and building a distribution network for a worldwide market. The end result: a traditional art form is preserved and developed -- and a village of weavers can earn a living through their art.

More profile about the speaker
Marisa Fick-Jordan | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee