ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Ramanan Laxminarayan: The coming crisis in antibiotics

รามานัน ลักษมีนารายัน: ภาวะวิกฤติของยาปฏิชีวนะกำลังจะมาถึง

Filmed:
1,062,693 views

ยาปฏิชีวนะช่วยรักษาชีวิตไว้ได้ แต่เราก็ใช้มันมากเกินไป --และบ่อยๆใช้ไปเพื่อจุดประสงค์ที่ไม่ได้เพื่อการรักษาชีวิต อย่างเช่น ใช้รักษาไข้หวัดใหญ่ แม้จนกระทั่งใช้เลี้ยงไก่ราคาถูกๆ รามานัน ลักษมีนารายัน บอกว่า ผลก็คือ ตัวยาจะใช้การไม่ได้สำหรับทุกคน เพราะเชื้อแบคทีเรียที่เป็นเป้าหมาย พัฒนาตัวเองให้ดื้อยาขึ้นเรื่อยๆ เขาเรียกร้องให้เราทุกคน (คนไข้และแพทย์) ให้คิดถึงยาปฏิชีวนะ --และประสิทธิผลอย่างต่อเนื่องของมัน--ว่าเป็นทรัพยากรที่มีจำกัด และให้คิดอีกครั้ง ก่อนที่เราจะนำมันไปใช้ เป็นการมองอย่างจริงจัง ถึงวิธีที่แนวโน้มทางการแพทย์ของโลก จะสามารถเข้าเป้าได้
- Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first patientผู้ป่วย to ever be
treatedได้รับการรักษา with an antibioticยาปฏิชีวนะ
0
602
3558
ผู้ป่วยคนแรก ที่เคยได้รับการรักษา
ด้วยยาปฏิชีวนะ
00:16
was a policemanตร. in Oxfordฟอร์ด.
1
4160
1533
คือ ตำรวจเมืองอ็อกฟอร์ด
00:17
On his day off from work,
2
5693
2107
ในวันหยุดงาน
00:19
he was scratchedมีรอยขีดข่วน by a roseดอกกุหลาบ thornหนาม
while workingการทำงาน in the gardenสวน.
3
7800
3373
เขาถูกหนามกุหลาบข่วน
ขณะทำงานอยู่ในสวน
00:23
That smallเล็ก scratchเกา becameกลายเป็น infectedที่ติดเชื้อ.
4
11173
3675
รอยข่วนเล็กๆนั้น เกิดอาการติดเชื้อ
00:26
Over the nextต่อไป fewน้อย daysวัน,
his headหัว was swollenปูด
5
14848
2315
สองสามวันต่อมา ศีรษะเขาก็บวมขึ้น
00:29
with abscessesฝี,
6
17163
1721
จากการกลัดหนอง
00:30
and in factความจริง his eyeตา was so infectedที่ติดเชื้อ
7
18884
2283
และความจริงแล้ว ตาข้างหนึ่งของเขา
อักเสบมาก
00:33
that they had to take it out,
8
21167
1903
จนกระทั่งแพทย์ต้องควักออก
00:35
and by Februaryกุมภาพันธ์ of 1941,
9
23070
2980
จนถึงเดือนกุมภาพันธ์ 1941
00:38
this poorน่าสงสาร man was on the vergeปาก of dyingเฮือกสุดท้าย.
10
26050
2437
ชายผู้น่าสงสารคนนี้ ก็ใกล้จะเสียชีวิต
00:40
He was at Radcliffeคลิฟ Infirmaryโรงพยาบาล in Oxfordฟอร์ด,
11
28487
3198
เขาอยู่ที่โรงพยาบาลแรดคลิฟฟ์
ในอ็อกฟอร์ด
00:43
and fortunatelyโชคดี for him,
12
31685
2306
โชคดีสำหรับเขา
00:45
a smallเล็ก teamทีม of doctorsแพทย์
13
33991
1050
ทีมแพทย์กลุ่มเล็กๆ
00:47
led by a Drดร. Howardฮาวเวิร์ด FloreyFlorey
14
35041
1889
นำโดย ด็อกเตอร์ ฮาวารด์ โฟลเรย์
00:48
had managedการบริหารจัดการ to synthesizeสังเคราะห์
15
36930
2067
ได้จัดการสังเคราะห์
00:50
a very smallเล็ก amountจำนวน of penicillinยาปฏิชีวนะ,
16
38997
2823
เพ็นนิซิลินขึ้นมาได้ ในปริมาณเล็กน้อย
00:53
a drugยา that had been discoveredค้นพบ
17
41820
2081
ซึ่งเป็นตัวยาที่ถูกค้นพบ
00:55
12 yearsปี before by Alexanderอเล็กซานเด Flemingฟลานเดิส
18
43901
2322
12 ปีก่อน โดย อเล็กซานเดอร์ เพล็มมิ่ง
00:58
but had never actuallyแท้จริง been
used to treatรักษา a humanเป็นมนุษย์,
19
46223
3707
แต่ไม่เคยถูกใช้ ในการรักษามนุษย์มาก่อน
01:01
and indeedจริง no one even
knewรู้ว่า if the drugยา would work,
20
49930
2410
จริงๆก็ไม่มีใครรู้ ว่ายานี้จะใช้ได้ผล
หรือไม่
01:04
if it was fullเต็ม of impuritiesสิ่งสกปรก
that would killฆ่า the patientผู้ป่วย,
21
52340
3640
ว่ามันเต็มไปด้วยสิ่งสกปรก
ที่จะทำให้ตายได้ หรือไม่
01:07
but FloreyFlorey and his teamทีม figuredคิด
22
55980
1914
แต่ฟอร์เรย์และทีมงาน ก็ประเมินว่า
01:09
if they had to use it,
they mightอาจ as well use it
23
57894
1722
ถ้าพวกเขาต้องใช้ยานี้ ก็อาจจะต้องใช้
01:11
on someoneบางคน who was going to dieตาย anywayอย่างไรก็ตาม.
24
59616
2565
กับผู้ป่วยที่อย่างไรเสีย ก็ต้องตาย
01:14
So they gaveให้ Albertอัลเบิร์ Alexanderอเล็กซานเด,
25
62181
3655
เขาจึงให้ยานี้ กับอัลเบอร์ท อเล็กซานเดอร์
01:17
this Oxfordฟอร์ด policemanตร., the drugยา,
26
65836
2879
กับตำรวจอ็อกฟอร์ดคนนี้
01:20
and withinภายใน 24 hoursชั่วโมง,
27
68715
2417
และภายใน 24 ชั่วโมง
01:23
he startedเริ่มต้น gettingได้รับ better.
28
71132
2262
เขาก็เริ่มมีอาการดีขึ้น
01:25
His feverไข้ wentไป down,
his appetiteความกระหาย cameมา back.
29
73394
3976
อาการไข้ลดลง ความอยากอาหารกลับมา
01:29
Secondที่สอง day, he was doing much better.
30
77370
2313
วันที่สอง เขาก็อาการดีขึ้นมาก
01:31
They were startingที่เริ่มต้น to
runวิ่ง out of penicillinยาปฏิชีวนะ,
31
79683
2238
ยาเพ็นนิซิลินก็เริ่มจะหมดลง
01:33
so what they would do
was runวิ่ง with his urineปัสสาวะ
32
81921
2062
พวกเขาจึงวิ่งไป พร้อมกับปัสสาวะ
ของอัลเบิร์ท
01:35
acrossข้าม the roadถนน to re-synthesizeอีกสังเคราะห์
the penicillinยาปฏิชีวนะ from his urineปัสสาวะ
33
83983
2850
ข้ามถนนไป เพื่อสังเคราะห์ยาจากปัสสาวะ
ของอัลเปิร์ท
01:38
and give it back to him,
34
86833
1935
และนำยากลับไปให้เขา
01:40
and that workedทำงาน.
35
88768
1248
และนั่นใช้ได้ผล
01:42
Day fourสี่, well on the way to recoveryการฟื้นตัว.
36
90016
2480
วันที่สี่ อาการก็ใกล้จะหายแล้ว
01:44
This was a miracleปาฏิหาริย์.
37
92496
1638
นี่เป็นความมหัศจรรย์
01:46
Day fiveห้า, they ranวิ่ง out of penicillinยาปฏิชีวนะ,
38
94134
4236
วันที่ห้า ยาเพ็นนิซิลินก็หมด
01:50
and the poorน่าสงสาร man diedเสียชีวิต.
39
98370
2267
และชายผู้น่าสงสารนั้น ก็ตายไป
01:52
So that storyเรื่องราว didn't endปลาย that well,
40
100637
2713
เรื่องนี้จึงจบอย่างไม่ดีนัก
01:55
but fortunatelyโชคดี for
millionsล้าน of other people,
41
103350
4350
แต่โชคดีสำหรับคนอื่นๆ อีกหลายล้านคน
01:59
like this childเด็ก who was treatedได้รับการรักษา
again in the earlyตอนต้น 1940s,
42
107700
3006
เช่น เด็กคนนี้ ซึ่งได้รับการรักษาอีกครั้ง
ตอนต้นๆของ 1940-49
02:02
who was again dyingเฮือกสุดท้าย of a sepsisภาวะติดเชื้อ,
43
110706
3034
เธอก็กำลังจะตาย จากติดเชื้อในกระแสเลือด
02:05
and withinภายใน just sixหก daysวัน, you can see,
44
113740
3150
และภายในแค่หกวัน คุณก็เห็นได้ว่า
02:08
recoveredกู้คืน thanksขอบคุณ to this
wonderน่าแปลกใจ drugยา, penicillinยาปฏิชีวนะ.
45
116890
3353
เธอหายป่วย ขอบคุณยามหัศจรรย์นี้
เพ็นนิซิลิน
02:12
Millionsล้าน have livedอาศัยอยู่,
46
120243
1958
คนเป็นล้านๆคน ยังมีชีวิตอยู่ได้
02:14
and globalทั่วโลก healthสุขภาพ has been transformedเปลี่ยน.
47
122201
3584
และสุขภาพระดับโลก ก็เปลี่ยนแปลงไป
02:17
Now, antibioticsยาปฏิชีวนะ have been used
48
125785
2793
ปัจจุบัน ยาปฏิชีวนะได้ถูกนำมาใช้
02:20
for patientsผู้ป่วย like this,
49
128578
3127
สำหรับผู้ป่วย เช่นนี้
02:23
but they'veพวกเขาได้ alsoด้วย been
used ratherค่อนข้าง frivolouslyแต้
50
131705
2137
แต่มันก็ยังถูกใช้นำมาใช้ แบบเล่นๆอีกด้วย
02:25
in some instancesอินสแตนซ์,
51
133842
1744
ในบางตัวอย่าง เช่น
02:27
for treatingการรักษาเยียวยา someoneบางคน
with just a coldหนาว or the fluไข้หวัดใหญ่,
52
135586
2363
ใช้รักษาคนที่เป็น แค่ไข้หวัดหรือหวัดใหญ่
02:29
whichที่ they mightอาจ not have
respondedตอบ to an antibioticยาปฏิชีวนะ,
53
137949
2474
ซึ่งอาจจะไม่ได้ตอบสนอง กับยาปฏิชีวนะ
02:32
and they'veพวกเขาได้ alsoด้วย been
used in largeใหญ่ quantitiesปริมาณ
54
140423
3738
และยังถูกนำไปใช้ ในปริมาณมากๆ อีกด้วย
02:36
sub-therapeuticallyย่อยการรักษา, whichที่
meansวิธี in smallเล็ก concentrationsความเข้มข้น,
55
144161
3642
ไม่ใช่เพื่อการรักษา ซึ่งหมายถึง
ให้ยาปริมาณเล็กน้อย
02:39
to make chickenไก่ and hogsหมู growเจริญ fasterได้เร็วขึ้น.
56
147803
3183
เพื่อทำให้ไก่และหมูตอน โตเร็วขึ้น
02:42
Just to saveประหยัด a fewน้อย penniesเพนนี
on the priceราคา of meatเนื้อ,
57
150986
3566
แค่เพื่อประหยัดเงินไม่กี่สตางค์
ในราคาเนื้อ
02:46
we'veเราได้ spentการใช้จ่าย a lot of
antibioticsยาปฏิชีวนะ on animalsสัตว์,
58
154552
2700
เราได้ใช้ยาปฏิชีวนะไปมาก กับสัตว์
02:49
not for treatmentการรักษา, not for sickป่วย animalsสัตว์,
59
157252
2362
ไม่ใช่เพื่อการรักษา ไม่ใช่เพื่อสัตว์ป่วย
02:51
but primarilyส่วนใหญ่ for growthการเจริญเติบโต promotionการส่งเสริม.
60
159614
3116
แต่ส่วนใหญ่ เพื่อการส่งเสริมการเติบโต
02:54
Now, what did that leadนำ us to?
61
162730
2857
ครับ แล้วนั่นนำเราไปสู่อะไรหรือ?
02:57
Basicallyเป็นพื้น, the massiveมาก use of antibioticsยาปฏิชีวนะ
62
165587
2711
โดยพื้นฐานแล้ว การใช้ยาปฏิชีวนะ
อย่างมโหฬาร
03:00
around the worldโลก
63
168298
1485
ทั่วโลกนั้น
03:01
has imposedกำหนด suchอย่างเช่น largeใหญ่
selectionการเลือก pressureความดัน on bacteriaแบคทีเรีย
64
169783
3804
บังคับให้เกิด ความกดดันจากแรงคัดเลือก
ตามธรรมชาติ กับแบคทีเรียอย่างมาก
03:05
that resistanceความต้านทาน is now a problemปัญหา,
65
173587
2653
จนกระทั่ง การดื้อยา ในปัจจุบัน เป็นปัญหา
03:08
because we'veเราได้ now selectedเลือก for just
66
176240
1770
ปัจจุบัน เราจึงได้เลือกเอาแต่เฉพาะ
03:10
the resistantต้านทาน bacteriaแบคทีเรีย.
67
178010
1975
แบคทีเรียที่ดื้อยา
03:11
And I'm sure you've all readอ่าน
about this in the newspapersหนังสือพิมพ์,
68
179985
2840
และผมแน่ใจว่า ทุกท่านได้อ่านเรื่องนี้
ในหนังสือพิมพ์แล้ว
03:14
you've seenเห็น this in everyทุกๆ magazineนิตยสาร
69
182825
1804
คุณได้เห็นเรื่องนี้ ในนิตยสารทุกเล่ม
03:16
that you come acrossข้าม,
70
184629
1899
ที่คุณพบเห็น
03:18
but I really want you to appreciateซาบซึ้ง
71
186528
1800
แต่จริงๆแล้ว ผมอยากจะให้คุณรู้ซึ้งถึง
03:20
the significanceความสำคัญ of this problemปัญหา.
72
188328
2171
ความสำคัญของปัญหานี้
03:22
This is seriousจริงจัง.
73
190499
1451
ปัญหานี้สาหัสนัก
03:23
The nextต่อไป slideสไลด์ I'm about to showแสดง you is
of carbapenemcarbapenem resistanceความต้านทาน in acinetobacterAcinetobacter.
74
191950
4816
สไลด์ถัดไป ผมจะแสดง การดื้อยา
คาร์บาเพเนม ในตัวแมลง อซิโนแบคเตอร์
03:28
AcinetobacterAcinetobacter is a nastyน่ารังเกียจ hospitalโรงพยาบาล bugแมลง,
75
196766
2388
อซิโนแบคเตอร์ เป็นตัวแมลงน่ารังเกียจ
ในโรงพยาบาล
03:31
and carbapenemcarbapenem is prettyน่ารัก much
76
199154
1333
และคาร์บาเพเนม ก็เกือบจะเป็น
03:32
the strongestนฤดม classชั้น of antibioticsยาปฏิชีวนะ
77
200487
1778
ตัวยาปฏิชีวนะในกลุ่มที่แรงที่สุด
03:34
that we can throwโยน at this bugแมลง.
78
202265
2456
ที่เราจะโยนเข้าใส่ตัวแมลงนี้ได้
03:36
And you can see in 1999
79
204721
3269
และคุณก็เห็นได้ ในปี 1999
03:39
this is the patternแบบแผน of resistanceความต้านทาน,
80
207990
2195
นี่เป็น รูปแบบของการดื้อยา
03:42
mostlyส่วนใหญ่ underภายใต้ about 10 percentเปอร์เซ็นต์
acrossข้าม the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา.
81
210185
3033
ส่วนใหญ่ตํ่ากว่าราว 10 เปอร์เซ็นต์
ทั่วสหรัฐฯ
03:45
Now watch what happensที่เกิดขึ้น
when we playเล่น the videoวีดีโอ.
82
213218
3997
ทีนี้ดูว่า เกิดอะไรขึ้น เมื่อเปิดวิดีโอ
03:58
So I don't know where you liveมีชีวิต,
83
226461
2055
ผมไม่ทราบว่า คุณอาศัยอยู่ที่ไหนกันบ้าง
04:00
but whereverที่ไหนก็ตาม it is, it certainlyอย่างแน่นอน is a lot worseแย่ลง now
84
228516
2902
แต่ที่ไหนๆ แน่นอน มันแย่ลงมาก ในปัจจุบัน
04:03
than it was in 1999,
85
231418
2497
แย่กว่าเมื่อปี 1999
04:05
and that is the problemปัญหา of antibioticยาปฏิชีวนะ resistanceความต้านทาน.
86
233915
3971
และนั่นคือ ปัญหาของการดื้อยาปฏิชีวนะ
04:09
It's a globalทั่วโลก issueปัญหา
87
237886
1687
มันเป็นปัญหาระดับโลก
04:11
affectingน่าสงสาร bothทั้งสอง richรวย and poorน่าสงสาร countriesประเทศ,
88
239573
2428
กระทบไป ทั้งประเทศรํ่ารวยและยากจน
04:14
and at the heartหัวใจ of it,
you mightอาจ say, well,
89
242001
2241
และหัวใจของมัน คุณอาจจะกล่าวว่า
04:16
isn't this really just a medicalทางการแพทย์ issueปัญหา?
90
244242
1928
จริงๆ ไม่ได้เป็นแค่ปัญหาการแพทย์หรอกหรือ
04:18
If we taughtสอน doctorsแพทย์ how not
to use antibioticsยาปฏิชีวนะ as much,
91
246170
2561
ถ้าสอนแพทย์ให้วิธีรู้
ที่ไม่ต้องใช้ยา ให้มากนัก
04:20
if we taughtสอน patientsผู้ป่วย how
not to demandความต้องการ antibioticsยาปฏิชีวนะ,
92
248731
2945
ถ้าเราสอนคนไข้
ให้ไม่ต้องเรียกร้องยาปฏิชีวนะ
04:23
perhapsบางที this really wouldn'tจะไม่ be an issueปัญหา,
93
251676
1455
เรื่องนี้ จริงๆอาจไม่ใช่ปัญหา
04:25
and maybe the pharmaceuticalยา companiesบริษัท
94
253131
1989
และบางที บริษัทยา
04:27
should be workingการทำงาน harderยาก to developพัฒนา
95
255120
1755
ก็ควรจะทำงานให้หนักขึ้น เพื่อพัฒนา
04:28
more antibioticsยาปฏิชีวนะ.
96
256875
1636
ยาปฏิชีวนะ ให้มีมากขึ้น
04:30
Now, it turnsผลัดกัน out that there's something
fundamentalพื้นฐาน about antibioticsยาปฏิชีวนะ
97
258511
3379
กลายเป็นว่า มีสิ่งสำคัญบางอย่าง
เกี่ยวกับยาปฏิชีวนะ
04:33
whichที่ makesยี่ห้อ it differentต่าง from other drugsยาเสพติด,
98
261890
1783
ซึ่งทำให้มันแตกต่างไปจากยาอื่นๆ
04:35
whichที่ is that if I misuseด่าว่า antibioticsยาปฏิชีวนะ
99
263673
2021
ซึ่งก็คือ ถ้าผมใช้ยาปฏิชีวนะ ผิดไป
04:37
or I use antibioticsยาปฏิชีวนะ,
100
265694
1737
หรือผมใช้ยาปฏิชีวนะ
04:39
not only am I affectedได้รับผล but
othersคนอื่น ๆ are affectedได้รับผล as well,
101
267431
3860
ไม่ใช่ผมเท่านั้น ที่ได้รับผลกระทบ
คนอื่นก็ถูกกระทบ เช่นกัน
04:43
in the sameเหมือนกัน way as if I
chooseเลือก to driveขับรถ to work
102
271291
2338
ในแบบเดียวกันกับ หากผมเลือก
ที่จะขับรถไปทำงาน
04:45
or take a planeเครื่องบิน to go somewhereที่ไหนสักแห่ง,
103
273629
2639
หรือขึ้นเครื่องบิน ไปที่ไหนสักแห่ง
04:48
that the costsค่าใช้จ่าย I imposeกำหนด on othersคนอื่น ๆ
104
276268
1974
ผมก็บังคับคนอื่น ต้องเสียหายไปด้วย
04:50
throughตลอด globalทั่วโลก climateภูมิอากาศ changeเปลี่ยนแปลง go everywhereทุกที่,
105
278242
2440
จากการเปลี่ยนแปลงบรรยากาศโลก
ที่ไปถึงทุกที่
04:52
and I don't necessarilyจำเป็นต้อง take
these costsค่าใช้จ่าย into considerationการพิจารณา.
106
280682
2773
และผมไม่จำเป็นต้องคำนึงถึง
ความเสียหายเหล่านี้
04:55
This is what economistsนักเศรษฐศาสตร์ mightอาจ
call a problemปัญหา of the commonsสภาสามัญ,
107
283455
2879
นี่คือ นักเศรษฐศาสตร์อาจเรียกว่า
ปัญหาของการใช้ทรัพยากรร่วม
04:58
and the problemปัญหา of the commonsสภาสามัญ is exactlyอย่างแน่นอน
108
286334
1980
ปัญหาการใช้ทรัพยากรร่วม ตรงเผงกับ
05:00
what we faceใบหน้า in the caseกรณี
of antibioticsยาปฏิชีวนะ as well:
109
288314
2425
สิ่งที่เราเผชิญอยู่พอดี ในกรณียาปฏิชีวนะ
05:02
that we don't considerพิจารณา
110
290739
2150
ที่ว่าเราไม่ได้พิจารณา--
05:04
and we, includingรวมไปถึง individualsบุคคล, patientsผู้ป่วย,
111
292889
3002
และเราในที่นี้ รวมไปถึง
คนแต่ละคน, คนไข้,
05:07
hospitalsโรงพยาบาล, entireทั้งหมด healthสุขภาพ systemsระบบ
112
295891
3159
โรงพยาบาล, ระบบสุขอนามัยทั้งหมด--
05:11
do not considerพิจารณา the costsค่าใช้จ่าย
that they imposeกำหนด on othersคนอื่น ๆ
113
299050
2148
เราไม่คิดถึงความเสียหาย
ที่คนอื่นต้องเสียไปด้วย
05:13
by the way antibioticsยาปฏิชีวนะ are actuallyแท้จริง used.
114
301198
2356
โดยวิธีการที่ยาปฏิชีวนะ ถูกนำไปใช้จริง
05:15
Now, that's a problemปัญหา that's similarคล้ายคลึงกัน
115
303554
2405
ครับ นั่นเป็นปัญหาที่เหมือนกับ
05:17
to anotherอื่น areaพื้นที่ that we all know about,
116
305959
1982
อีกเรื่องหนึ่ง ที่เราทุกคนรู้กันอยู่
05:19
whichที่ is of fuelเชื้อเพลิง use and energyพลังงาน,
117
307941
1929
คือ การใช้เชื้อเพลิงและพลังงาน
05:21
and of courseหลักสูตร energyพลังงาน use
118
309870
1499
และแน่นอนครับ การใช้พลังงานนั้น
05:23
bothทั้งสอง depletesบั่นทอน energyพลังงาน as well as
119
311369
3082
ทั้งทำให้พลังงานเสียไป และยังนำไปสู่
05:26
leadsโอกาสในการขาย to localในประเทศ pollutionมลพิษ
and climateภูมิอากาศ changeเปลี่ยนแปลง.
120
314451
3262
มลพิษในท้องถิ่น และการเปลี่ยนแปลง
สภาพภูมิอากาศ
05:29
And typicallyเป็นปกติ, in the caseกรณี of energyพลังงาน,
121
317713
1810
โดยปกติแล้ว ในกรณีของพลังงาน
05:31
there are two waysวิธี in whichที่
you can dealจัดการ with the problemปัญหา.
122
319523
2308
มีวิธีการสองแบบ ที่คุณจะจัดการกับ
ปัญหานั้นได้
05:33
One is, we can make better
use of the oilน้ำมัน that we have,
123
321831
3745
หนึ่ง เราสามารถใช้นํ้ามันที่มีอยู่
ให้ดีกว่านี้
05:37
and that's analogousคล้ายคลึง to makingการทำ better use
124
325576
2115
และนั่นก็คล้ายคลึงกับ การใช้
05:39
of existingที่มีอยู่ antibioticsยาปฏิชีวนะ,
125
327691
1548
ยาปฏิชีวนะที่มี ให้ดีกว่านี้
05:41
and we can do this in a numberจำนวน of waysวิธี
126
329239
1691
และเราทำสิ่งนี้ได้ ในหลายๆวิธีการ
05:42
that we'llดี talk about in a secondที่สอง,
127
330930
2230
ซึ่งเราจะพูดถึง อยู่ขณะนี้
05:45
but the other optionตัวเลือก is the
"drillเจาะ, babyทารก, drillเจาะ" optionตัวเลือก,
128
333160
3687
แต่ตัวเลือกอีกตัวหนึ่งคือ
ตัวเลือก "เจาะ, ไอ้หนู, เจาะเข้าไป"
05:48
whichที่ in the caseกรณี of antibioticsยาปฏิชีวนะ
is to go find newใหม่ antibioticsยาปฏิชีวนะ.
129
336847
4191
ซึ่งในกรณียาปฏิชีวนะ คือ ไปหายาตัวใหม่ๆมา
05:53
Now, these are not separateแยก.
130
341050
2050
ครับ เหล่านี้ไม่ได้แยกจากกัน
05:55
They're relatedที่เกี่ยวข้อง, because if we investลงทุน heavilyหนัก
131
343100
3422
มันสัมพันธ์กัน เพราะถ้าเราลงทุนไปอย่างหนัก
05:58
in newใหม่ oilน้ำมัน wellsหลุม,
132
346522
2284
ในบ่อนํ้ามันใหม่ๆ
06:00
we reduceลด the incentivesแรงจูงใจ
for conservationการอนุรักษ์ of oilน้ำมัน
133
348806
2954
เราจะลด เรื่องการจูงใจที่จะอนุรักษ์นํ้ามัน
06:03
in the sameเหมือนกัน way that's going
to happenเกิดขึ้น for antibioticsยาปฏิชีวนะ.
134
351760
2526
ในแบบเดียวกับ ที่จะเกิดกับยาปฏิชีวนะ
06:06
The reverseถอยหลัง is alsoด้วย going
to happenเกิดขึ้น, whichที่ is that
135
354286
2168
สิ่งตรงกันข้าม ก็จะเกิดขึ้นด้วยเช่นกัน คือ
06:08
if we use our antibioticsยาปฏิชีวนะ appropriatelyอย่างเหมาะสม,
136
356454
2338
ถ้าเราใช้ยาปฏิชีวนะของเรา
อย่างเหมาะสมแล้ว
06:10
we don't necessarilyจำเป็นต้อง have
to make the investmentsการลงทุน
137
358792
2781
เราก็ไม่จำเป็นต้อง ทำการลงทุน
06:13
in newใหม่ drugยา developmentพัฒนาการ.
138
361573
2177
ในเรื่องของ การพัฒนายาใหม่ๆขึ้นมา
06:15
And if you thought that these two were entirelyอย่างสิ้นเชิง,
139
363750
2716
ถ้าไปคิดว่า ทั้งสองนี้สมดุลย์กันทั้งหมดแล้ว
06:18
fullyอย่างเต็มที่ balancedสมดุลย์ betweenระหว่าง these two optionsตัวเลือก,
140
366466
1822
เต็มที่แล้ว ระหว่างตัวเลือกทั้งสองนี้
06:20
you mightอาจ considerพิจารณา the factความจริง that
141
368288
2183
คุณก็อาจจะคิดพิจารณา ข้อเท็จจริงที่ว่า
06:22
this is really a gameเกม that we're playingเล่น.
142
370471
2272
เรื่องนี้จริงๆแล้ว เป็นเกม
ที่เรากำลังเล่นกัน
06:24
The gameเกม is really one of coevolutionวิวัฒนาการร่วม,
143
372743
2441
เกมนี้ จริงๆแล้ว คือ
วิวัฒนาการร่วมอย่างหนึ่ง
06:27
and coevolutionวิวัฒนาการร่วม is, in
this particularโดยเฉพาะ pictureภาพ,
144
375184
2932
วิวัฒนาการร่วม คือ ในภาพเฉพาะนี้
06:30
betweenระหว่าง cheetahsเสือชีตาห์ and gazellesเนื้อทราย.
145
378116
2356
ระหว่าง เสือชีต้า กับ ละมั่ง
06:32
Cheetahsเสือชีตาห์ have evolvedการพัฒนา to runวิ่ง fasterได้เร็วขึ้น,
146
380472
1618
ชีต้าค่อยๆพัฒนา เพื่อวิ่งเร็วขึ้น
06:34
because if they didn't runวิ่ง fasterได้เร็วขึ้น,
147
382090
1577
เพราะ ถ้าไม่วิ่งให้เร็วขึ้น
06:35
they wouldn'tจะไม่ get any lunchอาหารกลางวัน.
148
383667
1946
ก็จะไม่ได้ อาหารกลางวันมากิน
06:37
Gazellesเนื้อทราย have evolvedการพัฒนา to runวิ่ง fasterได้เร็วขึ้น because
149
385613
2687
ละมั่งก็ค่อยๆพัฒนาให้วิ่งเร็วขึ้น เพราะว่า
06:40
if they don't runวิ่ง fasterได้เร็วขึ้น, they would be lunchอาหารกลางวัน.
150
388300
3209
ถ้าไม่วิ่งให้เร็วขึ้น ก็จะเป็นมื้อกลางวัน
06:43
Now, this is the gameเกม we're
playingเล่น againstต่อต้าน the bacteriaแบคทีเรีย,
151
391509
2886
ครับ นี่เป็นเกม
ที่เรากำลังเล่นอยู่ กับแบคทีเรีย
06:46
exceptยกเว้น we're not the cheetahsเสือชีตาห์,
152
394395
2057
เว้นเสียแต่ว่า เราไม่ได้เป็นชีต้า
06:48
we're the gazellesเนื้อทราย,
153
396452
1477
แต่เราเป็นละมั่ง
06:49
and the bacteriaแบคทีเรีย would,
154
397929
2787
และเชื้อแบคทีเรียก็จะ
06:52
just in the courseหลักสูตร of this little talk,
155
400716
1833
แค่ในช่วงเวลา ของการพูดสั้นๆนี้
06:54
would have had kidsเด็ก and grandkidsหลาน
156
402549
1426
อาจจัดการ ลูกหลานเราไปแล้ว
06:55
and figuredคิด out how to be resistantต้านทาน
157
403975
2385
และอาจกำลังคิดวิธีการ ที่จะต้านทาน
06:58
just by selectionการเลือก and trialการทดลอง and errorความผิดพลาด,
158
406360
2474
โดยใช้แค่ การคัดสรร และลองผิดลองถูก
07:00
tryingพยายาม it over and over again.
159
408834
1912
ทดลองดูซํ้าๆ ครั้งแล้วครั้งเล่า
07:02
Whereasแต่ทว่า how do we stayพักอยู่
aheadล่วงหน้า of the bacteriaแบคทีเรีย?
160
410746
3772
ตรงกันข้าม เราจะยังคงนำหน้าแบคทีเรีย
ได้อย่างไร
07:06
We have drugยา discoveryการค้นพบ processesกระบวนการ,
161
414518
2054
เรามีกระบวนการ ค้นพบตัวยาใหม่ๆ
07:08
screeningการฉาย moleculesโมเลกุล,
162
416572
1630
เรามีการทดสอบคัดเลือกโมเลกุล
07:10
we have clinicalทางคลินิก trialsการทดลอง,
163
418202
1728
มีการทดสอบประสิทธิภาพทางคลินิค
07:11
and then, when we think we have a drugยา,
164
419930
2148
แล้วเมื่อเราคิดว่า เราได้ตัวยามาแล้ว
07:14
then we have the FDAองค์การอาหารและยา regulatoryกฎระเบียบ processกระบวนการ.
165
422078
3745
เราก็มี กระบวนการตามระเบียบ
องค์การอาหารและยา
07:17
And onceครั้งหนึ่ง we go throughตลอด all of that,
166
425823
2178
และเมื่อเราผ่านพ้น ทั้งหมดนั้นไปได้
07:20
then we try to stayพักอยู่ one stepขั้นตอน aheadล่วงหน้า
167
428001
2265
แล้วเราพยายาม ที่จะยังอยู่นำหน้า
07:22
of the bacteriaแบคทีเรีย.
168
430266
2296
แบคทีเรีย หนึ่งขั้น
07:24
Now, this is clearlyอย่างเห็นได้ชัด not a
gameเกม that can be sustainedอย่างยั่งยืน,
169
432562
2777
ครับ เรื่องนี้ชัดเจน
ไม่ใช่เกมที่ยั่งยืนได้ หรือ
07:27
or one that we can winชนะ
170
435339
1137
เกมที่เราจะเอาชนะได้
07:28
by simplyง่ายดาย innovatingการสร้างนวัตกรรม to stayพักอยู่ aheadล่วงหน้า.
171
436476
1837
โดยแค่สร้างนวัตกรรม ให้ยังคงนำหน้าอยู่
07:30
We'veเราได้ got to slowช้า the paceก้าว of coevolutionวิวัฒนาการร่วม down,
172
438313
3305
เราต้องทำให้ ก้าวของวิวัฒนาการร่วม ช้าลง
07:33
and there are ideasความคิด that we
can borrowยืม from energyพลังงาน
173
441618
3682
มีความคิดที่เราสามารถยืมมาได้
จากเรื่องพลังงาน
07:37
that are helpfulเป็นประโยชน์ in thinkingคิด about
174
445300
1770
ที่ช่วยเราได้ ในการคิดเกี่ยวกับว่า
07:39
how we mightอาจ want to do this in the caseกรณี
175
447070
1537
เราอาจต้องการทำเรื่องนี้อย่างไร
07:40
of antibioticsยาปฏิชีวนะ as well.
176
448607
1546
ในกรณีของยาปฏิชีวนะ ก็หมือนกัน
07:42
Now, if you think about how we dealจัดการ with
177
450153
2240
ครับ ถ้าคุณคิดถึงวิธีจัดการกับ
07:44
energyพลังงาน pricingการตั้งราคา, for instanceตัวอย่าง,
178
452393
1423
อาทิเช่น การตั้งราคาพลังงาน
07:45
we considerพิจารณา emissionsปล่อยก๊าซเรือนกระจก taxesภาษี,
179
453816
1849
เราพิจารณาถึง ภาษีการปล่อยสารมลพิษ
07:47
whichที่ meansวิธี we're imposingโอฬาร
the costsค่าใช้จ่าย of pollutionมลพิษ
180
455665
2584
หมายถึง เรากำลังบังคับให้เก็บเงิน
ค่าเสียหายจากมลพิษ
07:50
on people who actuallyแท้จริง use that energyพลังงาน.
181
458249
2831
กับผู้คนที่ใช้พลังงานนั้นจริงๆ
07:53
We mightอาจ considerพิจารณา doing that for antibioticsยาปฏิชีวนะ as well,
182
461080
2980
เราอาจพิจารณาทำอย่างนั้น
กับยาปฏิชีวนะ เช่นเดียวกัน
07:56
and perhapsบางที that would make sure that antibioticsยาปฏิชีวนะ
183
464060
2711
และบางที นั่นอาจทำให้แน่ใจได้ว่า
ยาปฏิชีวนะนั้น
07:58
actuallyแท้จริง get used appropriatelyอย่างเหมาะสม.
184
466771
2401
ถูกนำมาใช้อย่างเหมาะสม อย่างแท้จริง
08:01
There are cleanสะอาด energyพลังงาน subsidiesเงินอุดหนุน,
185
469172
2028
มีเงินสนับสนุนพลังงานสะอาด
08:03
whichที่ are to switchสวิตซ์ to fuelsเชื้อเพลิง
whichที่ don't polluteก่อให้เกิดมลพิษ as much
186
471200
3055
ซึ่งก็คือ เพื่อให้เปลี่ยนไปเป็นเชื้อเพลิง
ที่ไม่สร้างมลพิษมากนัก
08:06
or perhapsบางที don't need fossilฟอสซิล fuelsเชื้อเพลิง.
187
474255
2845
หรือบางที ไม่จำต้องใช้เชื้อเพลิงฟอสซิล
08:09
Now, the analogyการเปรียบเทียบ here is, perhapsบางที we need
188
477100
2860
ครับ การเปรียบเทียบตรงนี้ คือ
บางทีเราจำเป็นต้อง
08:11
to moveย้าย away from usingการใช้ antibioticsยาปฏิชีวนะ,
189
479960
2260
เลิกใช้ยาปฏิชีวนะ
08:14
and if you think about it, what are
good substitutesทดแทน for antibioticsยาปฏิชีวนะ?
190
482220
3716
และถ้าคุณคิดเรื่องนี้ว่า
อะไรดี? จะเอามาแทนที่ยาปฏิชีวนะ
08:17
Well, turnsผลัดกัน out that anything that reducesช่วยลด
191
485936
2164
ครับ กลายเป็นอะไรก็ได้ ที่ลดความต้องการ
08:20
the need for the antibioticยาปฏิชีวนะ would really work,
192
488100
2243
ยาปฏิชีวนะลงได้ จริงๆแล้ว ก็จะใช้ได้
08:22
so that could includeประกอบด้วย improvingการปรับปรุง
hospitalโรงพยาบาล infectionการติดเชื้อ controlควบคุม
193
490343
3142
นั่นจึงรวมถึง การปรับปรุงการควบคุม
การติดเชื้อของโรงพยาบาล
08:25
or vaccinatingฉีดวัคซีน people,
194
493485
2895
หรือ การฉีดวัคซีนให้กับผู้คน
08:28
particularlyโดยเฉพาะ againstต่อต้าน
the seasonalตามฤดูกาล influenzaไข้หวัดใหญ่.
195
496380
2297
โดยเฉพาะ เพื่อกันเชื้อไข้หวัดใหญ่
08:30
And the seasonalตามฤดูกาล fluไข้หวัดใหญ่ is probablyอาจ
196
498677
2531
และไข้หวัดใหญ่นั้น น่าจะเป็น
08:33
the biggestที่ใหญ่ที่สุด driverคนขับรถ of antibioticยาปฏิชีวนะ use,
197
501208
3004
ตัวขับใหญ่ที่สุด ในการใช้ยาปฏิชีวนะ
08:36
bothทั้งสอง in this countryประเทศ as well
as in manyจำนวนมาก other countriesประเทศ,
198
504212
2919
ทั้งในประเทศนี้ และในอีกหลายๆประเทศด้วย
08:39
and that could really help.
199
507131
2020
และนั่นก็จะช่วยได้จริงๆ
08:41
A thirdที่สาม optionตัวเลือก mightอาจ includeประกอบด้วย
something like tradeabletradeable permitsใบอนุญาต.
200
509151
4103
ทางเลือกที่สาม อาจรวมถึงสิ่งที่คล้ายกับ
การซื้อขายใบอนุญาต
08:45
And these seemดูเหมือน like farawayห่างไกล scenariosสถานการณ์,
201
513254
4246
และทั้งหมดนี้ ดูจะเป็นเรื่องที่ห่างไกล
08:49
but if you considerพิจารณา the
factความจริง that we mightอาจ not
202
517500
2427
แต่ถ้าคุณพิจารณาข้อเท็จจริงที่ว่า
เราอาจจะไม่มี
08:51
have antibioticsยาปฏิชีวนะ for manyจำนวนมาก
people who have infectionsการติดเชื้อ,
203
519927
3383
ยาปฏิชีวนะ ให้กับคนอีกมาก ที่ติดเชื้อ
08:55
we mightอาจ considerพิจารณา the factความจริง that we mightอาจ
204
523310
2237
อาจพิจารณาถึง ข้อเท็จจริงที่ว่า
เราอาจต้องการ
08:57
want to allocateจัดสรร who actuallyแท้จริง getsได้รับ to use
205
525547
2311
กำหนดว่า จริงๆใครที่จะใช้
ยาปฏิชีวนะพวกนี้บางตัว
08:59
some of these antibioticsยาปฏิชีวนะ over othersคนอื่น ๆ,
206
527858
2714
และไม่ใช้ยาตัวอื่น
09:02
and some of these mightอาจ have to
be on the basisรากฐาน of clinicalทางคลินิก need,
207
530572
3326
และตัวยาบางตัว อาจต้องอยู่บนพื้นฐาน
ความจำเป็นทางการแพทย์
09:05
but alsoด้วย on the basisรากฐาน of pricingการตั้งราคา.
208
533898
1935
และบนพื้นฐานของการตั้งราคา อีกด้วย
09:07
And certainlyอย่างแน่นอน consumerผู้บริโภค educationการศึกษา worksโรงงาน.
209
535833
1910
ที่แน่ๆ การให้การศึกษาแก่ผู้ใช้ยา
ยังใช้ได้
09:09
Very oftenบ่อยครั้ง, people overuseการใช้มากเกินไป antibioticsยาปฏิชีวนะ
210
537743
2601
บ่อยครั้งมาก คนใช้ยาปฏิชีวนะมากเกินไป
09:12
or prescribeกำหนด too much withoutไม่มี necessarilyจำเป็นต้อง
211
540344
2277
หรือสั่งยามากเกินไป
09:14
knowingรู้ดี that they do so,
212
542621
1606
โดยไม่รู้ตัว ว่าได้ทำอย่างนั้น
09:16
and feedbackข้อเสนอแนะ mechanismsกลไก
213
544227
1431
กลไกป้อนกลับ หรือ ฟีดแบ็ก
09:17
have been foundพบ to be usefulมีประโยชน์,
214
545658
1902
จึงพบว่ามีประโยชน์
09:19
bothทั้งสอง on energyพลังงาน
215
547560
1929
ทั้งในเรื่องของพลังงาน--
09:21
When you tell someoneบางคน that they're usingการใช้
216
549489
1540
เมื่อคุณบอกกับเขาว่า กำลังใช้
09:23
a lot of energyพลังงาน duringในระหว่าง peakจุดสูงสุด hourชั่วโมง,
217
551029
1917
พลังงานมาก ในชั่วโมงที่มีการใช้สูงสุด
09:24
they tendมีแนวโน้ม to cutตัด back,
218
552946
1470
พวกเขาก็จะลดการใช้ลงมา
09:26
and the sameเหมือนกัน sortประเภท of exampleตัวอย่าง has been performedดำเนินการ
219
554416
1767
ตัวอย่างแบบเดียวกันนี้ ได้ถูกนำไปทำ
09:28
even in the caseกรณี of antibioticsยาปฏิชีวนะ.
220
556183
1810
แม้ในกรณีของยาปฏิชีวนะ
09:29
A hospitalโรงพยาบาล in Stเซนต์. Louisหลุยส์ basicallyเป็นพื้น would put up
221
557993
1981
โรงพยาบาลในเซ็นต์หลุยส์ อาจจะเอาไปติด
09:31
on a chartแผนภูมิ the namesชื่อ of surgeonsศัลยแพทย์
222
559974
4192
ไว้บนผังตาราง ชื่อของแพทย์ผ่าตัด
09:36
in the orderingการสั่งซื้อ of how much antibioticsยาปฏิชีวนะ they'dพวกเขาต้องการ used
223
564166
2219
ตามลำดับความมากน้อย ของยาปฏิชีวนะ
ที่แพทย์ใช้
09:38
in the previousก่อน monthเดือน,
224
566385
1944
ในเดือนก่อนหน้านั้น
09:40
and this was purelyหมดจด an
informationalในการให้ข้อมูล feedbackข้อเสนอแนะ,
225
568329
2342
แท้จริง นี่เป็นการให้ข้อมูลกลับไป
09:42
there was no shamingซึ่งทำให้อับอาย,
226
570671
1183
ไม่มีความละอายใดๆ
09:43
but essentiallyเป็นหลัก that providedให้
some informationข้อมูล back
227
571854
2135
แต่ที่สำคัญ มันได้ให้บางอย่างกลับไป
09:45
to surgeonsศัลยแพทย์ that maybe they could rethinkคิดใหม่
228
573989
1954
ถึงแพทย์ผ่าตัด ที่บางทีก็ไม่ได้คิดซํ้า
09:47
how they were usingการใช้ antibioticsยาปฏิชีวนะ.
229
575943
2229
ว่าพวกเขาใช้ยาปฏิชีวนะไปอย่างไร
09:50
Now, there's a lot that can be doneเสร็จแล้ว
230
578172
2014
ครับ มีอีกมาก ที่สามารถจะทำได้
09:52
on the supplyจัดหา sideด้าน as well.
231
580186
2149
ในด้านของอุปทาน ก็เช่นเดียวกัน
09:54
If you look at the priceราคา of penicillinยาปฏิชีวนะ,
232
582335
1777
ถ้าคุณมองที่ ราคาของยาแอสไพริน
09:56
the costราคา perต่อ day is about 10 centsเซ็นต์.
233
584112
1651
ค่าใช้จ่ายต่อวัน ประมาณ 10 เซ็นต์
09:57
It's a fairlyอย่างเป็นธรรม cheapถูก drugยา.
234
585763
1758
เป็นยาที่ราคาถูกมาก
09:59
If you take drugsยาเสพติด that have
been introducedแนะนำ sinceตั้งแต่ then —
235
587521
2137
ถ้าคุณเอายา ที่ถูกนำมาใช้
ตั้งแต่นั้นมา--
10:01
linezolidlinezolid or daptomycindaptomycin
236
589658
2644
ก็จะมี ไลเนโซลิด หรือ แดพโทมายซิน--
10:04
those are significantlyอย่างมีความหมาย more expensiveแพง,
237
592302
1878
ยาพวกนั้น จะแพงกว่าอย่างเห็นได้ชัด
10:06
so to a worldโลก that has been used to
payingการจ่ายเงิน 10 centsเซ็นต์ a day for antibioticsยาปฏิชีวนะ,
238
594180
5451
ดังนั้น โลกที่เคยชินกับการจ่าย
10 เซ็นต์ ต่อวัน เป็นค่ายาปฏิชีวนะ
10:11
the ideaความคิด of payingการจ่ายเงิน 180 dollarsดอลลาร์ perต่อ day
239
599633
2530
ความคิดว่า ต้องจ่ายวันละ 180 ดอลลาร์
เป็นค่ายา
10:14
seemsดูเหมือนว่า like a lot.
240
602163
1567
จึงดูเหมือนจะมาก
10:15
But what is that really tellingบอก us?
241
603730
1987
แต่ เรื่องนี้ จริงๆบอกอะไรกับเรา?
10:17
That priceราคา is tellingบอก us
242
605717
1965
ราคานั้น กำลังบอกเราว่า
10:19
that we should no longerอีกต่อไป
243
607682
1898
เราควรจะเลิกคิดว่า
ยาปฏิชีวนะ ที่ถูกและ
10:21
take cheapถูก, effectiveมีประสิทธิภาพ
antibioticsยาปฏิชีวนะ as a givenรับ
244
609580
4117
ใช้ได้ผลนั้น จะเป็นอย่างนั้นตลอดไป
10:25
into the foreseeableมองไกลได้ futureอนาคต,
245
613697
1767
จนถึงอนาคตข้างหน้า
10:27
and that priceราคา is a signalสัญญาณ to us
246
615464
2530
และก็บอกเราว่า ราคานั้น
เป็นสัญญาณบอกเรา
10:29
that perhapsบางที we need to be payingการจ่ายเงิน
247
617994
1609
ว่าบางที่ เราจำเป็นต้อง
10:31
much more attentionความสนใจ to conservationการอนุรักษ์.
248
619603
2553
เอาใจใส่ให้มากขึ้น กับเรื่องการอนุรักษ์
10:34
That priceราคา is alsoด้วย a signalสัญญาณ
249
622156
2704
ราคานั้น ยังเป็นสัญญาณอีกด้วยว่า
10:36
that maybe we need to startเริ่มต้น
looking at other technologiesเทคโนโลยี,
250
624860
2875
บางที เราอาจจำเป็นต้องเริ่มมองที่
เทคโนโลยี่อื่นๆ
10:39
in the sameเหมือนกัน way that
gasolineน้ำมันเบนซิน pricesราคา are a signalสัญญาณ
251
627735
2652
ในแบบเดียวกับที่ ราคานํ้ามัน
เป็นสัญญาณ
10:42
and an impetusแรงผลักดัน, to, say,
252
630387
2590
และเป็นแรงกระตุ้นในเรื่อง เช่น
10:44
the developmentพัฒนาการ of electricไฟฟ้า carsรถ.
253
632977
1868
การพัฒนารถยนต์ไฟฟ้า
10:46
Pricesราคา are importantสำคัญ signalsสัญญาณ
254
634845
1777
ราคา เป็นสัญญาณสำคัญ
10:48
and we need to payจ่ายเงิน attentionความสนใจ,
255
636622
1586
และเราจำเป็นต้องเอาใจใส่
10:50
but we alsoด้วย need to considerพิจารณา the factความจริง that
256
638208
2452
แต่เราก็ต้องพิจารณาอีกด้วย
ถึงข้อเท็จจริงว่า
10:52
althoughแม้ว่า these highสูง pricesราคา
seemดูเหมือน unusualผิดปกติ for antibioticsยาปฏิชีวนะ,
257
640660
4252
แม้ราคาที่สูงเหล่านี้
ดูจะผิดปกติไป สำหรับยาปฏิชีวนะ
10:56
they're nothing comparedเมื่อเทียบกับ to the priceราคา perต่อ day
258
644912
2239
แต่เหมือนกับได้มาฟรี เมื่อเปรียบเทียบกับ
ราคาต่อวัน
10:59
of some cancerโรคมะเร็ง drugsยาเสพติด,
259
647151
1384
ของยาโรคมะเร็งบางตัว
11:00
whichที่ mightอาจ saveประหยัด a patient'sของผู้ป่วย life only
for a fewน้อย monthsเดือน or perhapsบางที a yearปี,
260
648535
3370
ซึ่งอาจรักษาชีวิตคนไข้ไว้ได้
แค่ 2-3 เดือน หรืออาจจะ 1 ปี
11:03
whereasแต่ทว่า antibioticsยาปฏิชีวนะ would potentiallyที่อาจเกิดขึ้น
261
651905
1770
ขณะที่ ยาปฏิชีวนะมีศักยภาพ
11:05
saveประหยัด a patient'sของผู้ป่วย life foreverตลอดไป.
262
653675
1826
รักษาชีวิตคนไข้ไว้ได้ ตลอดกาล
11:07
So this is going to involveรวมถึง
263
655501
1319
เรื่องนี้จึงจะเกี่ยวข้องกับ
11:08
a wholeทั้งหมด newใหม่ paradigmตัวอย่าง shiftเปลี่ยน,
264
656820
1962
การปรับเปลี่ยนกระบวนทัศน์ใหม่ทั้งหมด
11:10
and it's alsoด้วย a scaryน่ากลัว shiftเปลี่ยน because
265
658782
1856
และยังเป็นการเปลี่ยนที่น่าตกใจ อีกด้วย
11:12
in manyจำนวนมาก partsชิ้นส่วน of this countryประเทศ,
266
660638
2329
ในหลายๆส่วน ของประเทศนี้
11:14
in manyจำนวนมาก partsชิ้นส่วน of the worldโลก,
267
662967
1744
ในหลายๆส่วน ของโลก
11:16
the ideaความคิด of payingการจ่ายเงิน 200 dollarsดอลลาร์
268
664711
2069
ความคิดเรื่องการจ่าย 200 ดอลล่าร์
11:18
for a day of antibioticยาปฏิชีวนะ treatmentการรักษา
269
666780
2891
ต่อหนึ่งวัน ในการรักษาโดยใช้ยาปฏิชีวนะนั้น
11:21
is simplyง่ายดาย unimaginableเป็นไปไม่ได้.
270
669671
2542
คาดคิดไม่ถึง
11:24
So we need to think about that.
271
672213
1734
เราจึงต้องคิดถึงเรื่องนี้ด้วย
11:25
Now, there are backstopสกอร์ optionsตัวเลือก,
272
673947
1813
ครับ มีตัวเลือกด่านสุดท้าย
11:27
whichที่ is other alternativeทางเลือก technologiesเทคโนโลยี
273
675760
2676
คือ เทคโนโลยีทางเลือก อื่นๆ
11:30
that people are workingการทำงาน on.
274
678436
1194
ที่ผู้คนกำลังทำกันอยู่
11:31
It includesรวมถึง bacteriophagesแบคทีเรีย, probioticsโปรไบโอติก,
275
679630
2652
ได้แก่ แบคเทอริโอเฟจ, โพรไบโอติก
11:34
quorumองค์ประชุม sensingการตรวจจับ, synbioticsSynbiotics.
276
682282
4048
ควอรั่มเซ็นซิ่ง, ซินไบโอติก
11:38
Now, all of these are usefulมีประโยชน์ avenuesลู่ทาง to pursueไล่ตาม,
277
686330
3039
ครับ ทั้งหมดนี้ เป็นลู่ทาง
ที่จะไปกัน
11:41
and they will becomeกลายเป็น even more lucrativeร่ำรวย
278
689369
2610
และมันจะเป็นไปจนถึง ผลกำไรที่มากกว่า
11:43
when the priceราคา of newใหม่
antibioticsยาปฏิชีวนะ startsเริ่มต้น going higherสูงกว่า,
279
691979
3081
เมื่อราคายาปฏิชีวนะใหม่ๆ เริ่มจะสูงขึ้น
11:47
and we'veเราได้ seenเห็น that the
marketตลาด does actuallyแท้จริง respondตอบสนอง,
280
695060
2897
และเราก็ได้เห็นว่า ตลาดนั้นตอบรับมาจริงๆ
11:49
and the governmentรัฐบาล is now consideringพิจารณา
281
697957
2008
และปัจจุบัน รัฐบาลก็กำลังพิจารณา
11:51
waysวิธี of subsidizingอุดหนุน newใหม่
antibioticsยาปฏิชีวนะ and developmentพัฒนาการ.
282
699965
3767
วิธีให้เงินช่วยเหลือ ยาปฏิชีวนะใหม่ๆ
และการพัฒนา
11:55
But there are challengesความท้าทาย here.
283
703732
1723
แต่ก็มีความท้าทาย อยู่ตรงนี้
11:57
We don't want to just throwโยน moneyเงิน at a problemปัญหา.
284
705455
1575
เราไม่ต้องการแค่โยนเงินไปที่ปัญหา
11:59
What we want to be ableสามารถ to do
285
707030
1519
สิ่งที่เราต้องการจะทำให้ได้
12:00
is investลงทุน in newใหม่ antibioticsยาปฏิชีวนะ
286
708549
2279
ก็คือ การลงทุน ในยาปฏิชีวนะใหม่ๆ
12:02
in waysวิธี that actuallyแท้จริง encourageส่งเสริม
287
710828
2976
ในแบบที่ แท้จริงแล้วส่งเสริม
12:05
appropriateเหมาะสม use and salesขาย of those antibioticsยาปฏิชีวนะ,
288
713804
3020
การใช้และขาย ยาปฏิชีวนะเหล่านั้น
อย่างเหมาะสม
12:08
and that really is the challengeท้าทาย here.
289
716824
2463
และจริงๆแล้ว ความท้าทาย อยู่ตรงนี้เอง
12:11
Now, going back to these technologiesเทคโนโลยี,
290
719287
2329
ครับ กลับไปที่เทคโนโลยี่เหล่านี้
12:13
you all rememberจำ the lineเส้น from that famousมีชื่อเสียง
291
721616
2363
ทุกท่านจดจำถ้อยคำ จากภาพยนตร์ไดโนเสา
12:15
dinosaurไดโนเสาร์ filmฟิล์ม, "Natureธรรมชาติ will find a way."
292
723979
2226
ที่รู้จักกัน "ธรรมชาติจะหาหนทาง"
12:18
So it's not as if these are
permanentถาวร solutionsการแก้ปัญหา.
293
726205
3319
จึงไม่ใช่ราวกับว่า สิ่งเหล่านี้
เป็นการแก้ปัญหาแบบถาวร
12:21
We really have to rememberจำ that,
whateverอะไรก็ตาม the technologyเทคโนโลยี mightอาจ be,
294
729524
4086
จริงๆแล้ว เราต้องจำไว้ว่า
ไม่ว่าจะเป็นเทคโนโลยีอะไร
12:25
that natureธรรมชาติ will find some
way to work around it.
295
733610
2876
จงจำไว้ว่า ธรรมชาติจะหาวิธี
เพื่อจัดการกับเรื่องนั้น
12:28
You mightอาจ think, well,
this is just a problemปัญหา
296
736486
2071
คุณอาจจะคิดว่า นี่ก็แค่เป็นปัญหา
12:30
just with antibioticsยาปฏิชีวนะ and with bacteriaแบคทีเรีย,
297
738557
2744
กับยาปฏิชีวนะ และกับแบคทีเรีย
12:33
but it turnsผลัดกัน out that we
have the exactแน่นอน sameเหมือนกัน
298
741301
1946
แต่กลับกลายเป็นว่า เรามีปัญหา
12:35
identicalเหมือนกัน problemปัญหา in
manyจำนวนมาก other fieldsสาขา as well,
299
743247
2734
เหมือนกันเปี๊ยบ ในสาขาอื่นๆอีกมาก เช่นกัน
12:37
with multidrug-resistantดื้อยาหลาย tuberculosisวัณโรค,
300
745981
2952
กับวัณโรคที่ดื้อยาหลายชนิด
12:40
whichที่ is a seriousจริงจัง problemปัญหา
in Indiaอินเดีย and Southภาคใต้ Africaแอฟริกา.
301
748933
3562
ซึ่งเป็นปัญหาหนัก ในอินเดีย และอัฟริกาใต้
12:44
Thousandsพัน of patientsผู้ป่วย are dyingเฮือกสุดท้าย because
302
752495
1787
คนไข้หลายพันคน กำลังจะตาย เพราะว่า
12:46
the second-lineบรรทัดที่สอง drugsยาเสพติด are so expensiveแพง,
303
754282
1834
ยาอีกตัวหนึ่งนั้น ราคาแพงมาก
12:48
and in some instancesอินสแตนซ์, even those don't work
304
756116
2227
และในบางกรณี แม้กระทั่งยาพวกนั้น
ก็ใช้การไม่ได้
12:50
and you have XDRXDR TBวัณโรค.
305
758343
2070
และคุณเป็น วัณโรคที่ดื้อยามากๆ
12:52
Virusesไวรัส are becomingการกลาย resistantต้านทาน.
306
760413
1811
ไวรัสก็กำลังจะดื้อยา
12:54
Agriculturalการเกษตร pestsศัตรูพืช. Malariaมาลาเรีย parasitesปรสิต.
307
762224
3166
ศัตรูพืช, ตัวพยาธิมาลาเรีย
12:57
Right now, much of the worldโลก dependsขึ้นอยู่กับ on
308
765390
1783
ปัจจุบันนี้ ส่วนใหญ่ของโลก พึ่งพา
12:59
one drugยา, artemisininartemisinin drugsยาเสพติด,
309
767173
3697
ยาตัวหนึ่ง คือ ยาอาติมิซินิน
13:02
essentiallyเป็นหลัก to treatรักษา malariaมาลาเรีย.
310
770870
1956
สำคัญยิ่ง ในการรักษามาลาเรีย
13:04
Resistanceความต้านทาน to artemisininartemisinin has alreadyแล้ว emergedโผล่ออกมา,
311
772826
2587
การดื้อยาอาติมิซินิน ได้เกิดขึ้นแล้ว
13:07
and if this were to becomeกลายเป็น widespreadแพร่หลาย,
312
775413
2354
และถ้าการดื้อยานี้ ขยายออกไป
13:09
that putsทำให้ at riskอันตราย
313
777767
1348
ก็จะทำให้เกิดความเสี่ยงขึ้น
13:11
the singleเดียว drugยา that we have to
treatรักษา malariaมาลาเรีย around the worldโลก
314
779115
2891
กับยาเพียงตัวเดียว
ที่เราต้องใช้รักษามาลาเรีย ทั่วโลก
13:14
in a way that's currentlyปัจจุบัน
safeปลอดภัย and efficaciousได้ผลชะงัด.
315
782006
3214
ในแบบที่ ปัจจุบัน ปลอดภัย
และมีประสิทธิภาพ
13:17
Mosquitosยุง developพัฒนา resistanceความต้านทาน.
316
785220
1798
ยุงก็พัฒนาการดื้อยาขึ้นมา
13:19
If you have kidsเด็ก, you probablyอาจ
know about headหัว liceแมลงปรสิตเล็ก ๆ,
317
787018
2237
ถ้าคุณมีลูก คุณน่าจะทราบเรื่อง
ตัวเหาบนศีรษะ
13:21
and if you're from Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก Cityเมือง,
318
789255
1713
และถ้าคุณมาจากกรุงนิวยอร์ค
13:22
I understandเข้าใจ that the
specialtyชนิดพิเศษ there is bedbugsbedbugs.
319
790968
2733
ผมเข้าใจว่า พิเศษเฉพาะที่นั่น
คือตัวเรือด
13:25
So those are alsoด้วย resistantต้านทาน.
320
793701
2255
พวกนั้นก็ดื้อยา ด้วยเหมือนกัน
13:27
And we have to bringนำมาซึ่ง an
exampleตัวอย่าง from acrossข้าม the pondบ่อน้ำ.
321
795956
2879
เราต้องนำตัวอย่าง
มาจาก อีกผั่งของแอตแลนติค
13:30
Turnsย้อนกลับ out that ratsหนู are
alsoด้วย resistantต้านทาน to poisonsสารพิษ.
322
798835
2355
กลายเป็นว่าพวกหนู ก็ดื้อยาเบื่อด้วย
13:33
Now, what's commonร่วมกัน
to all of these things is
323
801190
2701
ที่เหมือนกัน สำหรับเรื่องทั้งหมดนี้ คือ
13:35
the ideaความคิด that we'veเราได้ had these technologiesเทคโนโลยี
324
803891
2706
ความคิดว่า เราได้มีเทคโนโลยี่พวกนี้มา
13:38
to controlควบคุม natureธรรมชาติ only for
the last 70, 80 or 100 yearsปี
325
806597
4621
เพื่อควบคุมธรรมชาติได้เพียง 70, 80
หรือ 100 ปี ที่ผ่านมาแล้ว
13:43
and essentiallyเป็นหลัก in a blinkกะพริบตา,
326
811218
3028
และที่สำคัญ แค่พริบตาเดียว
13:46
we have squanderedsquandered our abilityความสามารถ to controlควบคุม,
327
814246
2551
เราได้ใช้ความสามารถ ในการควบคุมนี้
ไปอย่างฟุ่มเฟือย
13:48
because we have not recognizedได้รับการยอมรับ
328
816797
2491
เพราะว่า เราไม่เคยยอมรับรู้ว่า
13:51
that naturalโดยธรรมชาติ selectionการเลือก and
evolutionวิวัฒนาการ was going to find
329
819288
2812
การคัดสรร และการวิวัฒน์ของธรรมชาติ
ก็จะค้นหา
13:54
a way to get back,
330
822100
1174
วิธีการ เพื่อจะกลับคืน
13:55
and we need to completelyอย่างสมบูรณ์ rethinkคิดใหม่
331
823274
2049
เราจำต้องเปลี่ยนความคิดเสียใหม่
โดยสิ้นเชิง
13:57
how we're going to use
332
825323
2343
ว่าเราจะใช้มาตรการใด
13:59
measuresมาตรการ to controlควบคุม biologicalชีวภาพ organismsสิ่งมีชีวิต,
333
827666
3094
เพื่อควบคุมสิ่งมีชีวิตเชิงชีวภาพ
14:02
and rethinkคิดใหม่ how we incentivizeจูงใจ
334
830760
3464
และคิดทบทวน ในวิธีการ ที่เราใช้จูงใจ
14:06
the developmentพัฒนาการ, introductionบทนำ,
335
834224
2226
การพัฒนา การเริ่มนำเข้ามาใช้
14:08
in the caseกรณี of antibioticsยาปฏิชีวนะ prescriptionใบสั่งยา,
336
836450
2668
ในกรณีของ การสั่งใช้ยาปฏิชีวนะ
14:11
and use of these valuableมีคุณค่า resourcesทรัพยากร.
337
839118
3772
และการใช้ทรัพยากรที่มีคุณค่าเหล่านี้
14:14
And we really now need to
startเริ่มต้น thinkingคิด about them
338
842890
2380
จริงๆแล้ว ปัจจุบันเราจำเป็นต้องเริ่มคิดว่า
14:17
as naturalโดยธรรมชาติ resourcesทรัพยากร.
339
845270
1958
สิ่งเหล่านี้ เป็นทรัพยากรธรรมชาติ
14:19
And so we standยืน at a crossroadsสี่แยก.
340
847228
2238
ดังนั้น เราจึงยืนอยู่ที่ทางแยก
14:21
An optionตัวเลือก is to go throughตลอด that rethinkingทบทวน
341
849466
3159
ตัวเลือก คือ จะไปตามทาง
ที่จะคิดทบทวนใหม่
14:24
and carefullyรอบคอบ considerพิจารณา incentivesแรงจูงใจ
342
852625
1813
และพิจารณาอย่างรอบคอบ ถึงแรงจูงใจ
14:26
to changeเปลี่ยนแปลง how we do businessธุรกิจ.
343
854438
2554
ที่จะเปลี่ยน วิธีที่เราทำธุรกิจ
14:28
The alternativeทางเลือก is
344
856992
2261
ทางเลือกนั้น คือ
14:31
a worldโลก in whichที่ even a bladeใบมีด of grassหญ้า
345
859253
3083
โลกที่แม้แต่ ใบหญ้าใบเดียว
14:34
is a potentiallyที่อาจเกิดขึ้น lethalร้ายแรง weaponอาวุธ.
346
862336
2429
ก็เป็นอาวุธ ที่มีศักยภาพ ทำให้ถึงตายได้
14:36
Thank you.
347
864765
1800
ขอบคุณครับ
14:38
(Applauseการปรบมือ)
348
866565
2735
(เสียงปรบมือ)
Translated by yamela areesamarn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee