ABOUT THE SPEAKER
Nancy Frates - Mother + ALS Advocate
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates.

Why you should listen

When Nancy Frates’ son was diagnosed with ALS in 2012, she was confused. Pete was a 27-year-old athlete and the only people she’d ever known with this disease were elderly already. Ever since that life-changing moment, she and her family have found their sense of purpose in working tirelessly to raise awareness about ALS and to stimulate funding for research. Because it’s been 75 years since Lou Gehrig delivered his famed farewell speech, and no treatment or cure has been found. This, says Nancy Frates, is unacceptable.

This July, Pete Frates inspired the ALS Ice Bucket Challenge, which quickly became a viral fundraising phenomenon. The challenge inspired people across the United States and world to dump a bucket of ice on their head and pass the challenge on to three friends. In all, The ALS Association projects that the challenge will have raised $160 million for research by the end of 2014.

Pete Frates is now paralyzed and mute—he speaks to the world through eye gazer technology and through his family. They all remain hopeful for progress in treating this terrible disease.

More profile about the speaker
Nancy Frates | Speaker | TED.com
TEDxBoston

Nancy Frates: Meet the mom who started the Ice Bucket Challenge

แนนซี่ เฟรทส์ (Nancy Frates): ทำไมครอบครัวฉันจึงเริ่มการท้าถังน้ำแข็ง ALS ที่เหลือก็แค่ประวัติศาสตร์

Filmed:
1,072,268 views

เมื่ออายุได้ 27 ปี พีท เฟรทส์บาดเจ็บที่ข้อมือจากการแข่งเบสบอล หมอวินิจฉัยพบความผิดปกตินี้ ไม่ใช่เพราะกระดูกหัก แต่เป็น ALS (โรคกล้ามเนื้ออ่อนแรง) ที่ทำให้กล้ามเนื้อค่อยๆ หยุดทำงานจนถึงแก่ความตายได้ ซึ่งเป็นโรคที่ยังไม่มีวิธีรักษา พีทยังคงเป็นโอกาสที่จะสร้างความตื่นตัวเกี่ยวกับโรคนี้ ในการพูดอันกล้าหาญของคุณแม่ แนนซี่ เฟรทส์ บอกเล่าเรื่องที่ครอบครัวพัฒนาโครงการท้าถังน้ำแข็งกับโรค ALS และยินดีกับทุกคนตั้แต่ จัสติน บีเบอร์ ถึง บิล เกทส์ที่เข้าร่วมด้วย หากคุณรับคำถ้า โปรดทำต่อไปด้วยการแชร์ปาฐกถานี้ เป็นการท้าแชร์จากเรา
- Mother + ALS Advocate
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, good afternoonตอนบ่าย.
0
639
1739
สวัสดียามบ่ายค่ะ
00:14
How manyจำนวนมาก of you
1
2378
2015
มีพวกคุณกี่คน
00:16
tookเอา the ALSALS Iceน้ำแข็ง Bucketถัง Challengeท้าทาย?
2
4393
2767
รับคำท้าถังน้ำแข็ง ALS บ้างคะ
00:19
(Applauseการปรบมือ)
3
7160
1530
(เสียงปรบมือ)
00:20
Wooแอ่ว hooฮู!
4
8690
2260
วู้ ฮู้
00:22
Well, I have to tell you, from
the bottomด้านล่าง of our heartsหัวใจ,
5
10950
3088
ฉันต้องพูดกับคุณ
จากใจของพวกเรา
00:26
thank you so very, very much.
6
14038
2780
ว่าขอบคุณมากจริงๆ ค่ะ
00:28
Do you know to dateวันที่ the ALSALS Associationสมาคม
7
16818
2651
คุณรู้ไหมคะว่า องค์กรสนับสนุน
โรคกล้ามเนื้ออ่อนแรง (ALS)
00:31
has raisedยก 125 millionล้าน dollarsดอลลาร์?
8
19469
5318
ระดมเงินได้ถึง 125 ล้านดอลลาร์
00:36
Wooแอ่ว hooฮู! (Applauseการปรบมือ)
9
24787
3576
วู้ ฮู้ (เสียงปรบมือ)
00:43
It takes me back to the summerฤดูร้อน of 2011.
10
31239
3274
ย้อนกลับไปเมื่อฤดูร้อนปี 2011
00:46
My familyครอบครัว, my kidsเด็ก had all grownเจริญเติบโต up.
11
34513
2089
ครอบครัว และลูกๆ ของฉันต่างเติบโต
และแยกย้ายกันไป
00:48
We were officiallyอย่างเป็นทางการ emptyว่างเปล่า nestersรั้วรอบขอบชิด,
12
36602
1626
พวกเราเป็นครอบครัว
ที่ไม่ได้อยู่ด้วยกัน
00:50
and we decidedตัดสินใจ, let's
go on a familyครอบครัว vacationวันหยุด.
13
38228
2971
และตัดสินใจที่จะไปพักร้อนด้วยกัน
00:53
JennJenn, my daughterลูกสาว, and my son-in-lawลูกเขย
14
41199
2107
เจนน์ ลูกสาวของฉัน และลูกเขย
00:55
cameมา down from Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก.
15
43306
1574
มาจากนิวยอร์ค
00:56
My youngestสุดท้อง, Andrewแอนดรู,
16
44880
1462
ลูกคนเล็กสุดของฉัน แอนดรูว์
00:58
he cameมา down from his home in Charlestownชาร์ลส
17
46342
2555
มาจากบ้านเขาที่ชาร์ลทาวน์
01:00
where he was workingการทำงาน in Bostonเมืองบอสตัน,
18
48897
1778
ซึ่งเขาทำงานที่บอสตัน
01:02
and my sonบุตรชาย Peteพีท,
19
50675
1241
และลูกชายของฉัน พีท
01:03
who had playedเล่น at
Bostonเมืองบอสตัน Collegeวิทยาลัย, baseballกีฬาเบสบอล,
20
51916
2942
ที่เล่นให้กับทีมเบสบอล บอสตัน คอเลจ
01:06
had playedเล่น baseballกีฬาเบสบอล
professionallyเป็นอาชีพ in Europeยุโรป,
21
54858
2824
ซึ่งเขาก็ได้เป็นผู้เล่นระดับโปรฯ ในยุโรป
01:09
and had now come home and was sellingขาย
groupกลุ่ม insuranceประกันภัย, he alsoด้วย joinedเข้าร่วม us.
22
57682
4877
และได้กลับบ้านมา ขายประกันกลุ่ม
มาร่วมทริปกับเราด้วย
01:14
And one night, I foundพบ myselfตนเอง
23
62559
1422
คืนหนึ่ง ฉันได้นั่ง
01:15
havingมี a beerเบียร์ with Peteพีท,
24
63981
1621
ดื่มเบียร์กับพีท
01:17
and Peteพีท was looking at
me and he just said,
25
65602
2668
พีทมองฉันแล้วพูดว่า
01:20
"You know, Momแม่, I don't know,
26
68270
2190
"แม่ครับ ผมไม่รู้เหมือนกัน
01:22
sellingขาย groupกลุ่ม insuranceประกันภัย
is just not my passionความชอบ."
27
70460
3999
การขายประกันกลุ่ม มันไม่ใช่
สิ่งที่ผมชอบ"
01:26
He said, "I just don't feel
I'm livingการดำรงชีวิต up to my potentialที่อาจเกิดขึ้น.
28
74459
5628
เขาพูดว่า "ผมรู้สึกว่า
ผมไม่ได้ใช้ชีวิตที่
01:32
I don't feel this is my missionหน้าที่ in life."
29
80087
3179
มีเป้าหมายเลยครับ"
01:35
And he said, "You know,
oh by the way, Momแม่,
30
83266
3441
และเขาก็บอกว่า "แม่ครับ
ผมจะต้อง
01:38
I have to leaveออกจาก earlyตอนต้น from vacationวันหยุด
31
86707
2805
กลับก่อนทริปจบนะครับ
01:41
because my inter-cityระหว่างเมือง leagueพันธมิตร teamทีม
that I playเล่น for madeทำ the playoffsในรอบตัดเชือก,
32
89512
4444
เพราะทีมลีคของผม ได้เล่นในรอบ
ชิงชนะเลิศ
01:45
and I have to get back to Bostonเมืองบอสตัน
because I can't let my teamทีม down.
33
93956
4709
และผมก็ต้องกลับบอสตัน เพราะ
ผมไม่สามารถทำให้ทีมผิดหวังได้
01:50
I'm just not as passionateหลงใหล about my jobงาน
34
98665
3215
ผมไม่รู้สึกหลงใหลกับงานผม
01:53
as I am about baseballกีฬาเบสบอล."
35
101880
2266
เหมือนกับการเล่นเบสบอล"
01:56
So off Peteพีท wentไป, and
left the familyครอบครัว vacationวันหยุด
36
104146
3123
ดังนั้น พีทจึงละทิ้งการร่วมทริปครอบครัวนี้
01:59
breakหยุด a mother'sแม่ heartหัวใจ
37
107269
1716
ทำคุณแม่หัวใจสลาย
02:00
and he wentไป, and we
followedตาม fourสี่ daysวัน laterต่อมา
38
108985
4312
เมื่อเขาไป พวกเราได้ตาม
ไปสมทบ 4 วันให้หลัง
02:05
to see the nextต่อไป playoffรอบรองชนะเลิศ gameเกม.
39
113297
2646
เพื่อที่จะดูการแข่งขันรอบชิง
02:07
We're at the playoffรอบรองชนะเลิศ gameเกม,
Pete'sพีท at the plateจาน,
40
115943
2630
พวกเราอยู่ที่การแข่งรอบชิง
พีท อยู่ประจำที่ของเขา
02:10
and a fastball'sfastball ของ comingมา in,
41
118573
2401
ลูกพุ่งมาอย่างเร็ว
02:12
and it hitsเพลงฮิต him on the wristข้อมือ.
42
120974
2316
และกระแทกเข้าที่ข้อมือของเขา
02:15
Oh, Peteพีท.
43
123290
2250
โอ้ พีท
02:17
His wristข้อมือ wentไป completelyอย่างสมบูรณ์ limpปวกเปียก, like this.
44
125540
2734
ข้อมือของเขาปวกเปียก แบบนี้
02:20
So for the nextต่อไป sixหก monthsเดือน,
45
128274
1516
หลังจากนั้น 6 เดือน
02:21
Peteพีท wentไป back to his home in Southieเซาท์ตี้,
46
129790
2680
พีทกลับบ้านที่เซาท์ที
02:24
keptเก็บไว้ workingการทำงาน that unpassionateunpassionate jobงาน,
47
132470
2947
ทำงานที่เขาไม่ได้ชอบสักเท่าไหร่
02:27
and was going to doctorsแพทย์
48
135417
1396
และกลับไปหาหมอ
02:28
to see what was wrongไม่ถูกต้อง with this wristข้อมือ
49
136813
1873
เพื่อตรวจเช็คข้อมือของเขา
02:30
that never cameมา back.
50
138686
1870
ที่ดูจะไม่ดีขึ้นเลย
02:32
Sixหก monthsเดือน laterต่อมา, in Marchมีนาคม,
51
140556
1966
6 เดือนหลังจากนั้น ในเดือนมีนาคม
02:34
he calledเรียกว่า my husbandสามี
and me, and he said,
52
142522
1963
พีทโทรหาฉันกับสามี แล้วบอกว่า
02:36
"Oh, Momแม่ and Dadพ่อ, we have a doctorคุณหมอ
53
144485
2002
แม่ พ่อครับ คุณหมอบอกว่า
02:38
that foundพบ a diagnosisการวินิจฉัยโรค for that wristข้อมือ.
54
146487
3004
เขาวินิจฉัยอาการของข้อมือแล้ว
02:41
Do you want to come with the
doctor'sแพทย์ appointmentการแต่งตั้ง with me?"
55
149491
3156
แม่กับพ่ออยากมาฟังผลกับผมไหมครับ
02:44
I said, "Sure, we'llดี come in."
56
152647
1973
ฉันก็ว่า "แน่นอน ฉันจะไป"
02:46
That morningตอนเช้า, Peteพีท, Johnจอห์น and I
57
154620
3116
เช้าวันนั้น พีท จอห์น และฉัน
02:49
all got up, got dressedแต่งตัว, got in our carsรถ
58
157736
2498
ตื่น แต่งตัว ขึ้นรถ
02:52
threeสาม separateแยก carsรถ
59
160234
1337
คนละคัน
02:53
because we were going to go to work
60
161571
1767
เพราะพวกเราต่างต้องไปทำงาน
02:55
after the doctor'sแพทย์ appointmentการแต่งตั้ง to
find out what happenedที่เกิดขึ้น to the wristข้อมือ.
61
163338
3209
หลังจากพบหมอเพื่อฟังอาการข้อมือของลูกชาย
02:58
We walkedเดิน into the
neurologist'sนักประสาทวิทยาของ officeสำนักงาน, satกกท. down,
62
166547
2562
พวกเราเดินไปแผนกประสาทวิทยา
นั่งลง
03:01
fourสี่ doctorsแพทย์ walkเดิน in,
63
169109
1867
รอจนหมอเข้ามา
03:02
and the headหัว neurologistนักประสาทวิทยา sitsนั่งอยู่ down.
64
170976
2044
หัวหน้านักประสาทวิทยานั่งลง
03:05
And he saysกล่าวว่า, "Well, Peteพีท, we'veเราได้
been looking at all the testsการทดสอบ,
65
173020
3040
และพูดว่า "คุณพีท
พวกเราตรวจทดสอบหมดแล้ว
03:08
and I have to tell you,
it's not a sprainedที่ได้ถูกบิด wristข้อมือ,
66
176060
3413
และบอกได้ว่า มันไม่ใช่ข้อมือเคล็ด
03:11
it's not a brokenแตก wristข้อมือ,
67
179473
2381
ไม่ใช่ข้อมือหัก
03:13
it's not nerveเส้นประสาท damageความเสียหาย in the wristข้อมือ,
68
181854
2046
ไม่มีอาการเสื่อมของประสาทที่ข้อมือ
03:15
it's not an infectionการติดเชื้อ,
69
183900
1812
ไม่มีการติดเชื้อ
03:17
it's not LymeLyme diseaseโรค."
70
185712
3768
ไม่ใช่โรคที่ติดต่อจากสัตว์
03:21
And there was this deliberateโดยเจตนา
eliminationการขจัด going up,
71
189480
3660
และก็ชื่อโรคต่างๆ ที่ไม่เกี่ยวข้อง
ก็เรียงมาเรื่อยๆ
03:25
and I was thinkingคิด to myselfตนเอง,
72
193140
1583
ฉันก็คิดกับตัวเองว่า
03:26
where is he going with this?
73
194723
3317
นี่เขาต้องการจะพาเราไปไหนเนี่ย
03:30
Then he put his handsมือ on his kneesหัวเข่า,
74
198040
2170
แล้วหมอก็วางมือที่เข่า
03:32
he lookedมอง right at my
27-year-old-ปี kidเด็ก, and said,
75
200210
3151
เขามองตรงไปในตาของลูกชาย
วัย 27 ของฉันแล้วพูดว่า
03:35
"I don't know how to
tell a 27-year-old-ปี this:
76
203361
3216
"ฉันไม่รู้ว่าจะพูดยังไง
กับเด็กอายุ 27 ปี
03:38
Peteพีท, you have ALSALS."
77
206577
3895
พีท เธอเป็น ALS (โรคกล้ามเนื้ออ่อนแรง)"
03:42
ALSALS?
78
210472
2182
ALS หรอ
03:44
I had had a friendเพื่อน whoseใคร
80-year-old-ปี fatherพ่อ had ALSALS.
79
212654
4725
ฉันมีเพื่อนที่มีพ่อวัย 80 เป็น ALS
03:49
I lookedมอง at my husbandสามี, he lookedมอง at me,
80
217379
2061
ฉันมองหน้าสามี สามีจ้องหน้าฉัน
03:51
and then we lookedมอง at the
doctorคุณหมอ, and we said, "ALSALS?
81
219440
2542
พวกเราหันกลับไปมองหน้าหมอ
แล้วพูดว่า "ALS งั้นหรอ"
03:53
Okay, what treatmentการรักษา? Let's go.
82
221982
2236
โอเค รักษายังไง ลุยเลย
03:56
What do we do? Let's go."
83
224218
3305
เราต้องทำยังไง เอาเลย
03:59
And he lookedมอง at us, and he
said, "Mrนาย. and Mrsนาง. FratesFrates,
84
227523
2884
คุณหมอมองมาที่เรา แล้วบอกว่า
"คุณและคุณนาย เฟรทส์ ครับ
04:02
I'm sorry to tell you this,
85
230407
1949
ผมรู้สึกเสียใจเป็นอย่างยิ่ง
04:04
but there's no treatmentการรักษา
and there's no cureรักษา."
86
232356
4528
แต่มันไม่มีทางรักษา
ไม่มีวิธีรักษาโรคนี้ครับ"
04:08
We were the worstแย่ที่สุด culpritsculprits.
87
236884
2845
พวกเราอึ้งงงงัน
04:11
We didn't even understandเข้าใจ
88
239729
2535
ไม่เข้าใจด้วยซ้ำ
04:14
that it had been 75 yearsปี sinceตั้งแต่ Louลู Gehrigไป๋
89
242264
2049
ว่ากว่า 75 ปี ตั้งแต่ ลัว เกอร์ริค
04:16
and nothing had been doneเสร็จแล้ว
in the progressความคืบหน้า againstต่อต้าน ALSALS.
90
244313
5492
และนอกจากนั้นก็ไม่มีความ
คืบหน้าเกี่ยวกับ ALS เลย
04:21
So we all wentไป home, and JennJenn and Danแดน
91
249805
3170
พวกเรากลับบ้าน เจนน์ และแดน
04:24
flewบิน home from Wallผนัง Streetถนน,
92
252975
2191
บินตรงจากวอลล์ สตรีท
04:27
Andrewแอนดรู cameมา home from Charlestownชาร์ลส,
93
255166
2621
แอนดรูกลับจาก ชาร์ลทาวน์
04:29
and Peteพีท wentไป to B.C. to pickเลือก up
94
257787
2430
และพีท ไปที่ บี ซี เพื่อรับ
04:32
his then-girlfriendจากนั้นแฟนสาว Julieจูลี่
and broughtนำ her home,
95
260217
3219
แฟนสาว จูลี่ และพาเธอมาที่บ้าน
04:35
and sixหก hoursชั่วโมง laterต่อมา after diagnosisการวินิจฉัยโรค,
96
263436
1933
หลังจาก 6 ชั่วโมงของการวินิจฉัย
04:37
we're sittingนั่ง around
havingมี a familyครอบครัว dinnerอาหารเย็น,
97
265369
2756
พวกเรานั่งล้อมวงกินมื้อเย็นกัน
04:40
and we're havingมี smallเล็ก chatพูดคุย.
98
268125
2335
และได้พูดคุยกัน
04:42
I don't even rememberจำ
cookingการปรุงอาหาร dinnerอาหารเย็น that night.
99
270460
2819
ฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่ามื้อนั้นมีอะไรบ้าง
04:45
But then our leaderผู้นำ, Peteพีท, setชุด the visionวิสัยทัศน์,
100
273279
6367
และผู้นำของเรา พีท ก็ได้ตั้งแนวคิด
04:51
and talkedพูดคุย to us just like
we were his newใหม่ teamทีม.
101
279646
3156
และบอกเราเหมือนการตั้งทีมใหม่
04:54
He said, "There will be
no wallowingการหมกมุ่น, people."
102
282802
3691
แล้วพูดว่า "ทุกคนครับ ไม่ต้องโศกเศร้า"
04:58
He goesไป, "We're not looking back,
103
286493
2321
"เราจะไม่มองกลับหลังไป
05:00
we're looking forwardข้างหน้า.
104
288814
2055
เราจะเดินหน้า
05:02
What an amazingน่าอัศจรรย์ opportunityโอกาส
we have to changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก.
105
290869
5754
ช่างเป็นโอกาสอันดี
ที่พวกเราจะเปลี่ยนโลก
05:08
I'm going to changeเปลี่ยนแปลง the faceใบหน้า
106
296623
2335
ผมจะเป็นคนเปลี่ยนโฉมหน้า
05:10
of this unacceptableรับไม่ได้ situationสถานการณ์ of ALSALS.
107
298958
3153
เจ้าสถานการณ์ ALS นี่ซะ
05:14
We're going to moveย้าย the needleเข็ม,
108
302111
1858
เราจะเลื่อนเข็ม
05:15
and I'm going to get it in frontด้านหน้า
of philanthropistsมนุษยชาติ like Billบิล Gatesเกตส์."
109
303969
4424
และผมนำมันไปวางตรงหน้าเหล่าผู้ใจบุญ
อย่างบิลล์ เกตส์
05:20
And that was it. We
were givenรับ our directiveคำสั่ง.
110
308393
3506
และนั่นก็ทำให้พวกเรามีหนทาง
05:23
So in the daysวัน and monthsเดือน that followedตาม,
111
311899
2231
ในอีกหลายวันและเดือนถัดๆ มา
05:26
withinภายใน a weekสัปดาห์, we had
our brothersพี่น้อง and sistersพี่สาวน้องสาว
112
314130
3287
ภายในสัปดาห์ พี่น้อง
05:29
and our familyครอบครัว come to us,
113
317417
2151
และครอบครัวเรามาหาเรา
05:31
that they were alreadyแล้ว
creatingการสร้าง Teamทีม FrateFrate Trainรถไฟ.
114
319568
2495
พวกเขาได้สร้างทีมขบวนเฟรท
(Team Frate Train) ขึ้น
05:34
Uncleลุง Daveเดฟ, he was the webmasterเว็บมาสเตอร์;
115
322063
2908
ลุงเดฟ เป็นคนทำเวป
05:36
Uncleลุง ArtieArtie, he was the accountantนักบัญชี;
116
324971
2347
ลุงอาร์ตี้ เคยเป็นนักบัญชี
05:39
Auntieคุณป้า DanaDana, she was the graphicกราฟิก artistศิลปิน;
117
327318
2779
คุณป้าดาน่า เคยเป็นนักออกแบบกราฟฟิก
05:42
and my youngestสุดท้อง sonบุตรชาย, Andrewแอนดรู,
118
330097
2551
และลูกชายคนเล็กของฉัน แอนดรู
05:44
quitเลิก his jobงาน, left his
apartmentอพาร์ทเม้น in Charlestownชาร์ลส
119
332648
2987
ลาออกจากงาน
ออกจากอพาตเม้นท์ที่ชาร์ลทาวน์
05:47
and saysกล่าวว่า, "I'm going to take careการดูแล
of Peteพีท and be his caregiverผู้ดูแล."
120
335635
3966
แล้วบอกว่า "ผมจะดูแลพีท
และเป็นผู้ดูแลเขาเอง"
05:51
Then all those people,
classmatesเพื่อนร่วมชั้น, teammatesเพื่อนร่วมทีม,
121
339601
3341
จากนั้นก็ผู้คนต่างๆ เพื่อนร่วมห้อง
เพื่อนร่วมทีม
05:54
coworkersเพื่อนร่วมงาน that Peteพีท had inspiredได้แรงบันดาลใจ
122
342942
2507
เพื่อนร่วมงานของพีท
05:57
throughoutตลอด his wholeทั้งหมด life,
123
345449
2158
ได้แรงบันดาลใจจากชีวิตเขา
05:59
the circlesแวดวง of Peteพีท all startedเริ่มต้น
intersectingตัด with one anotherอื่น,
124
347607
4108
วงจรที่พีทก่อตั้ง เริ่มสานต่อกับคนอื่นๆ
06:03
and madeทำ Teamทีม FrateFrate Trainรถไฟ.
125
351715
4244
และสร้างทีมขบวนเฟรท
06:07
Sixหก monthsเดือน after diagnosisการวินิจฉัยโรค,
126
355959
2101
6 เดือนหลังจากได้รับการวินิจฉัย
06:10
Peteพีท was givenรับ an awardรางวัล at a
researchการวิจัย summitประชุมสุดยอด for advocacyทนาย.
127
358060
4987
พีทได้รับรางวัลที่งานประชุมวิจัย
ในฐานะผู้สนับสนุนอุทิศตน
06:15
He got up and gaveให้ a very eloquentพูดเก่ง speechการพูด,
128
363047
2929
พีทยืนขึ้นพูดอย่างมีวาทศิลป์
06:17
and at the endปลาย of the
speechการพูด, there was a panelแผงหน้าปัด,
129
365976
2606
ในตอนจบ มีเหล่ากรรมการ
06:20
and on the panelแผงหน้าปัด were these
pharmaceuticalยา executivesผู้บริหารระดับสูง
130
368582
2898
ที่เป็นนักเภสัชกรระดับต้นๆ
06:23
and biochemistsชีวเคมี and cliniciansแพทย์
131
371480
2410
เหล่านักชีวเคมี
และผู้เชี่ยวชาญด้านการรักษา
06:25
and I'm sittingนั่ง there and
I'm listeningการฟัง to them
132
373890
2370
ฉันนั่งฟังกลุ่มคนเหล่านั้น
06:28
and mostมากที่สุด of the contentเนื้อหา
wentไป straightตรง over my headหัว.
133
376260
3222
และเนื้อหาส่วนใหญ่ลอย
ข้ามผ่านหัวฉันไป
06:31
I avoidedหลีกเลี่ยง everyทุกๆ scienceวิทยาศาสตร์
classชั้น I ever could.
134
379482
2278
ฉันเลี่ยงทุกคาบวิทยาศาสตร์
ที่ฉันทำได้
06:33
But I was watchingการเฝ้าดู these people,
and I was listeningการฟัง to them,
135
381760
2894
แต่ฉันก็นั่งมองหน้าคนเหล่านี้
และฟังพวกเขา
06:36
and they were sayingคำพูด,
"I, I do this, I do that,"
136
384654
2734
พูดว่า "ฉันทำโน่น ทำนี่"
06:39
and there was a realจริง
unfamiliarityความแปลกหน้า betweenระหว่าง them.
137
387388
3931
และเห็นได้ชัด
ถึงความไม่มักคุ้นในกันและกัน
06:43
So at the endปลาย of theirของพวกเขา talk, the panelแผงหน้าปัด,
138
391319
3313
เมื่อจบการพูดของคณะกรรมการ
06:46
they had questionsคำถาม and answersคำตอบ,
139
394632
1833
จะมีช่วงให้ถามและตอบ
06:48
and boomความเจริญ, my handมือ wentไป right up,
140
396465
2097
ฉันก็ยกมือเลยทันที
06:50
and I get the microphoneไมโครโฟน,
141
398562
1305
คว้าไมค์มาพูด
06:51
and I look at them and I say, "Thank you.
142
399867
2004
มองหน้าพวกเขาแล้วพูดว่า "ขอบคุณ
06:53
Thank you so much for workingการทำงาน in ALSALS.
143
401871
2399
ขอบคุณมากที่ทำวิจัยเรื่อง ALS
06:56
It meansวิธี so very much to us."
144
404270
1725
มันมีความหมายมากสำหรับพวกเรา"
06:57
I said, "But I do have to tell you
145
405995
1805
ฉันกล่าวขึ้น "แต่ฉันต้องบอกคุณว่า
06:59
that I'm watchingการเฝ้าดู your bodyร่างกาย languageภาษา
146
407800
1941
ฉันมองภาษากายของพวกคุณ
07:01
and I'm listeningการฟัง to what you're sayingคำพูด.
147
409741
2121
และฟังในสิ่งที่พวกคุณพูด
07:03
It just doesn't seemดูเหมือน like there's a wholeทั้งหมด
lot of collaborationการร่วมมือ going on here.
148
411862
5371
มันดูเหมือนไม่มีการร่วมมือกันเกิดขึ้นเลย
07:09
And not only that, where'sที่ไหน the flipดีด chartแผนภูมิ
149
417233
3142
ไม่ใช่แค่นั้น ตัวแผนภูมิตาราง
07:12
with the actionการกระทำ itemsรายการ and the
follow-upติดตาม and the accountabilityการรับผิดชอบ?
150
420375
4782
ที่บอกถึงปฏิบัติการณ์ การติดตามผล
แล้วก็การเงินอีก
07:17
What are you going to do
after you leaveออกจาก this roomห้อง?"
151
425157
3992
แล้วคุณจะทำไงต่อหลังจากออกจาก
ห้องนี้ไปแล้ว
07:21
And then I turnedหัน around
152
429149
2835
ฉันมองไปรอบๆ
07:23
and there was about 200 pairsคู่
of eyesตา just staringที่จ้องมอง at me.
153
431984
6766
มีตากว่า 200 คู่จ้องมองมาที่ฉัน
07:30
And it was that pointจุด that I realizedตระหนัก
154
438750
3560
และ ณ จุดนั้นเอง ทำให้ฉันได้รู้ว่า
07:34
that I had talkedพูดคุย about
the elephantช้าง in the roomห้อง.
155
442310
4471
ฉันได้พูดกับยักษ์ใหญ่ในห้องอยู่
07:38
Thusดังนั้น my missionหน้าที่ had begunเริ่ม.
156
446781
3111
ดังนั้น ภารกิจของฉันได้เริ่มขึ้น
07:41
So over the nextต่อไป coupleคู่ of yearsปี,
157
449892
2970
1-2 ปี หลังจากนั้น
07:44
Peteพีทwe'veเราได้ had our highsความคิดฟุ้งซ่าน and our lowsระดับต่ำสุด.
158
452862
2638
พีท พวกเรามีทั้งช่วงสูงสุด และต่ำสุด
07:47
Peteพีท was put on a compassionateมีความสงสาร use drugยา.
159
455500
2438
พีทก็เริ่มต้องรับการรักษาด้วยยา
07:49
It was hopeหวัง in a bottleขวด for
the wholeทั้งหมด ALSALS communityชุมชน.
160
457938
3183
มันเป็นความหวังของเราทั้งกลุ่ม ALS
07:53
It was in a phaseระยะ IIIIII trialการทดลอง.
161
461121
2209
ซึ่งเป็นระยะที่ 3 ของการทดลอง
07:55
Then sixหก monthsเดือน laterต่อมา, the
dataข้อมูล comesมา back: no efficacyประสิทธิภาพ.
162
463330
4586
6 เดือนให้หลัง ผลออกมาว่า ไม่ได้ผล
07:59
We were supposedควร to
have therapiesการบำบัดรักษา overseasต่างประเทศ,
163
467917
2471
พวกเราต้องไปบำบัดต่างแดน
08:02
and the rugพรม was
pulledดึง out from underภายใต้ us.
164
470388
2149
แต่แล้วก็เกิดเหตุการณ์
ที่ทำให้แผนเราล้มไม่เป็นท่า
08:04
So for the nextต่อไป two yearsปี,
165
472537
1945
หลังจากนั้นเป็นเวลาสองปี
08:06
we just watchedดู my sonบุตรชาย
be takenยึด away from me,
166
474482
4282
เราได้แต่นั่งมองลูกชาย
ถูกพาตัวไปจากฉัน
08:10
little by little everyทุกๆ day.
167
478764
3671
ทีละนิด ทีละนิด
08:14
Two and a halfครึ่ง yearsปี agoมาแล้ว,
168
482435
2517
เมื่อประมาณ 2 ปีครึ่งที่ผ่านมา
08:16
Peteพีท was hittingกดปุ่ม home
runsวิ่ง at baseballกีฬาเบสบอล fieldsสาขา.
169
484952
3158
พีทยังกลับบ้าน วิ่งในสนามเบสบอล
08:20
Todayในวันนี้, Pete'sพีท completelyอย่างสมบูรณ์ paralyzedเป็นอัมพาต.
170
488110
3830
ทุกวันนี้ พีทเป็นอัมพาตโดยสมบูรณ์
08:23
He can't holdถือ his headหัว up any longerอีกต่อไป.
171
491940
2366
เขาไม่สามารถยกหัวเขาได้แล้ว
08:26
He's confinedถูกคุมขัง to a motorizedเครื่องยนต์ wheelchairเก้าอี้เข็น.
172
494306
2614
ถูกจำกัดขอบเขตด้วยรถวีลแชร์
08:28
He can no longerอีกต่อไป swallowกลืน or eatกิน.
173
496920
2218
เขาไม่สามารถกินหรือกลืนได้
08:31
He has a feedingการให้อาหาร tubeหลอด.
174
499138
1895
ต้องให้อาหารจากหลอด
08:33
He can't speakพูด.
175
501033
2665
ไม่สามารถพูดได้
08:37
He talksการเจรจา with eyeตา gazeจ้องมอง technologyเทคโนโลยี
176
505239
3536
พีทพูดด้วยเทคโนโลยีกระพริบตา
08:40
and a speechการพูด generatingที่ก่อให้เกิด deviceเครื่อง,
177
508775
1951
และระบบสั่งการพูด
08:42
and we're watchingการเฝ้าดู his lungsปอด,
178
510726
1469
พวกเราจ้องมองปอดเขา
08:44
because his diaphragmกะบังลม
eventuallyในที่สุด is going to give out
179
512195
3005
เพราะกระบังลมเขาจะหยุดทำงาน
08:47
and then the decisionการตัดสิน will be madeทำ
to put him on a ventilatorช่องระบายอากาศ or not.
180
515200
4778
และต้องตัดสินใจว่าจะใช้เครื่องช่วย
หายใจหรือไม่
08:51
ALSALS robsRobs the humanเป็นมนุษย์ of all theirของพวกเขา physicalกายภาพ
partsชิ้นส่วน, but the brainสมอง staysการเข้าพัก intactครบถ้วน.
181
519978
9608
ALS ขโมยมนุษย์ไปทางด้านกายภาพ
แต่สมองของพวกเขายังทำงานได้
09:01
So Julyกรกฎาคม 4thTH, 2014,
182
529586
4621
ในวันที่ 4 กรกฎาคม ค.ศ. 2014
09:06
75thTH yearปี of Louลู Gehrig'sไป๋
inspirationalที่เร้าใจ speechการพูด comesมา,
183
534207
4408
วันครบรอบ 75 ปีของการพูดที่เป็นแรงบันดาลใจ
ของ ลู เกอริค
09:10
and Peteพีท is askedถาม by MLBเอ็ม.comดอทคอม to writeเขียน
an articleบทความ in the BleacherBleacher Reportรายงาน.
184
538615
5544
และพีทถูกขอร้องจาก MLB.com
ให้เขียนบทความในบลีเชอร์ รีพอร์ต (Bleacher Report)
09:16
And it was very significantสำคัญ, because he
wroteเขียน it usingการใช้ his eyeตา gazeจ้องมอง technologyเทคโนโลยี.
185
544159
7093
มันพิเศษมาก เพราะเขาเขียนด้วย
เทคโนโลยีกระพริบตา
09:23
Twentyยี่สิบ daysวัน laterต่อมา,
the iceน้ำแข็ง startedเริ่มต้น to fallตก.
186
551252
6249
20 วันหลังจากนั้น
น้ำแข็งก็เริ่มเกาะตัวเขา
09:29
On Julyกรกฎาคม 27thTH, Pete'sพีท
roommateเพื่อนร่วมห้อง in Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก Cityเมือง,
187
557501
4675
27 กรกฎา เพื่อนร่วมห้องของพีท
ที่นิวยอร์ค ซิตี้
09:34
wearingการสวมใส่ a Quinnควินน์ For The Winชนะ shirtเสื้อเชิ้ต,
188
562176
2609
ใส่เสื้อเขียนว่า ชนะเพื่อควินน์ (Quinn)
09:36
signifyingsignifying Patตบเบา ๆ Quinnควินน์, anotherอื่น
ALSALS patientผู้ป่วย knownที่รู้จักกัน in Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก,
189
564785
3850
สื่อถึง แพท ควินน์ ผู้ป่วย ALS อีกคน
ที่นิวยอร์ค
09:40
and B.C. shortsกางเกงขาสั้น
190
568635
2051
และเสื้อ B.C
09:42
said, "I'm takingการ the ALSALS
Iceน้ำแข็ง Bucketถัง Challengeท้าทาย,"
191
570686
4492
พูดว่า "ผมรับคำท้าถังน้ำแข็ง ALS"
09:47
pickedหยิบ up the iceน้ำแข็ง, put it over his headหัว.
192
575178
2780
ยกถังและเทน้ำแข็งเหนือหัวเขา
09:49
"And I'm nominatingสรรหา ..."
And he sentส่ง it up to Bostonเมืองบอสตัน.
193
577958
4208
"ผมขอเสนอชื่อ..."
แล้วส่งคลิปนี้ไปที่บอสตัน
09:54
And that was on Julyกรกฎาคม 27thTH.
194
582166
3424
ในวันที่ 27 กรกฎาคม
09:57
Over the nextต่อไป coupleคู่
of daysวัน, our newsข่าว feedอาหาร
195
585590
2571
ในอีก 2 วันถัดมา บนหน้าฟีด
10:00
was fullเต็ม of familyครอบครัว and friendsเพื่อน.
196
588161
2535
เต็มไปด้วยครอบครัวและเพื่อนๆ ของเรา
10:02
If you haven'tยังไม่ได้ goneที่ไปแล้ว back,
the niceดี thing about FacebookFacebook
197
590696
2678
ถ้าคุณไม่เคยย้อนดู
สิ่งดีของ เฟสบุ๊คคือ
10:05
is that you have the datesวันที่, you can go back.
198
593374
2213
สามารถย้อนดูวันเวลาได้
10:07
You've got to see Uncleลุง Artie'sArtie ของ
humanเป็นมนุษย์ Bloodyกระหายเลือด Maryแมรี่.
199
595587
3971
คุณต้องดูลุงอาร์ตี้ มนุษย์ท่วมเลือด
10:11
I'm tellingบอก you, it's one of the bestดีที่สุด onesคน,
200
599558
3146
บอกได้เลยเป็นหนึ่งในคลิปทีดีที่สุด
10:14
and that was probablyอาจ in day two.
201
602704
2962
นั่นแค่สองวันนะคะ
10:17
By about day fourสี่, Uncleลุง
Daveเดฟ, the webmasterเว็บมาสเตอร์,
202
605666
3970
พอสี่วัน ลุงเดฟ คนทำเวป
10:21
he isn't on FacebookFacebook,
203
609636
1973
เขาไม่ได้อยู่บนเฟสบุ๊ค
10:23
and I get a textข้อความ from him,
and it saysกล่าวว่า, "Nancyแนนซี่,
204
611609
2887
ฉันได้รับข้อความจากเขา
บอกว่า "แนนซี่
10:26
what the hellนรก is going on?"
205
614496
2894
มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย"
10:29
Uncleลุง Daveเดฟ getsได้รับ a hitตี
everyทุกๆ time Pete'sพีท websiteเว็บไซต์
206
617390
3597
ลุงเดฟ ได้รับข้อความทุกครั้ง
ที่เวปของพีท
10:32
is goneที่ไปแล้ว ontoไปยัง, and his
phoneโทรศัพท์ was blowingเป่า up.
207
620987
3023
มีกิจกรรมเกิดขึ้น จนมือถือเขา
แทบพัง
10:36
So we all satกกท. down and we realizedตระหนัก,
208
624010
1855
พวกเรานั่งคิด และได้รู้ว่า
10:37
moneyเงิน is comingมา in — how amazingน่าอัศจรรย์.
209
625865
3852
เงินเข้ามาแล้ว มันเยี่ยมจริงๆ
10:41
So we knewรู้ว่า awarenessความตระหนัก
would leadนำ to fundingการระดมทุน,
210
629717
2544
เราจึงได้รู้ว่า การกระตุ้นความสนใจ
นำไปสู่การบริจาคได้
10:44
we just didn't know it would
only take a coupleคู่ of daysวัน.
211
632261
2978
พวกเราไม่รู้ว่ามันใช้เวลาแค่ไม่กี่วัน
10:47
So we got togetherด้วยกัน, put our bestดีที่สุด
501(c)(3)s on Pete'sพีท websiteเว็บไซต์,
212
635239
5157
พวกเรารวมตัวกัน ทำเวป
ไม่แสวงหากำไรให้ดีที่สุด
10:52
and off we wentไป.
213
640396
2109
แล้วมันก็ติดลมบน
10:54
So weekสัปดาห์ one, Bostonเมืองบอสตัน mediaสื่อ.
214
642505
3181
ในสัปดาห์แรก สื่อของบอสตัน
10:57
Weekสัปดาห์ two, nationalแห่งชาติ mediaสื่อ.
215
645686
2468
สัปดาห์ที่สอง สื่อระดับชาติ
11:00
It was duringในระหว่าง weekสัปดาห์ two
that our neighborเพื่อนบ้าน nextต่อไป doorประตู
216
648154
2454
ในระหว่างสัปดาห์ที่สองนี่เอง
เพื่อนบ้านของเรา
11:02
openedเปิด up our doorประตู and threwโยน a pizzaพิซซ่า
217
650608
2392
เปิดประตูบ้านแล้วโยนพิซซ่า
11:05
acrossข้าม the kitchenครัว floorชั้น, sayingคำพูด,
218
653000
2360
เข้ามาให้ครัวแล้วพูดว่า
11:07
"I think you people mightอาจ
need foodอาหาร in there."
219
655360
2939
"ฉันว่าคนที่นี่ต้องการอาหาร"
11:10
(Laughterเสียงหัวเราะ)
220
658299
2205
(เสียงหัวเราะ)
11:12
Weekสัปดาห์ threeสาม, celebritiesดารา
Entertainmentการบันเทิง Tonightคืนนี้,
221
660504
4016
สัปดาห์ที่สาม เหล่าคนดัง
รายการ เอนเตอร์เทน ทูไนท์
11:16
Accessทางเข้า Hollywoodฮอลลีวู้ด.
222
664520
2066
แอกเสส ฮอลลีวู๊ด
11:18
Weekสัปดาห์ fourสี่, globalทั่วโลกBBCบีบีซี, Irishไอริช Radioวิทยุ.
223
666586
6155
สัปดาห์ที่สี่ สื่อระดับโลก บีบีซี วิทยุไอริช
11:24
Did anyoneใคร ๆ see "Lostสูญหาย In Translationการแปล"?
224
672741
2922
มีใครเคยดู "ลอส อิน ทรานสเลชัน" บ้างไหม
11:27
My husbandสามี did Japaneseญี่ปุ่น televisionโทรทัศน์.
225
675663
2189
สามีฉันต้องไปรายการญี่ปุ่นด้วย
11:29
It was interestingน่าสนใจ.
226
677852
1710
น่าสนมากๆ
11:31
(Laughterเสียงหัวเราะ)
227
679562
2052
(เสียงหัวเราะ)
11:33
And those videosวิดีโอ, the popularเป็นที่นิยม onesคน.
228
681614
5762
และวิดีโอเหล่านั้น ที่ดังมาก
11:39
Paulพอล Bissonnette'sBissonnette ของ
glacierธารน้ำแข็ง videoวีดีโอ, incredibleเหลือเชื่อ.
229
687376
4488
คือวีดีโอน้ำแข็งของ พอล บิสโซเนตส์
เป็นที่เยี่ยมมาก
11:43
How about the redemptionการไถ่ถอน nunsแม่ชี of Dublinดับลิน?
230
691864
2737
แล้วยังมีกลุ่มแม่ชีที่ดับลินอีก
11:46
Who'sใคร seenเห็น that one?
231
694601
1705
ใครได้ดูบ้างคะ
11:48
It's absolutelyอย่างแน่นอน fantasticน่าอัศจรรย์.
232
696306
2587
มันสุดยอดจริงๆ
11:50
J.T., Justinจัสติน Timberlakeทิมเบอร์เลค.
233
698893
2217
เจที จัสติน ทิมเบอร์เลค
11:53
That's when we knewรู้ว่า, that
was a realจริง A-listรายชื่อ celebrityชื่อเสียง.
234
701110
3769
ทำให้เรารู้ว่า ดาราระดับเอก็ร่วม
11:56
I go back on my textsตำรา, and I can see
235
704879
2891
ฉันมองข้อความที่ได้รับ เจอว่า
11:59
"JTJT! JTJT!" My sisterน้องสาว textingส่งข้อความ me.
236
707770
5132
"เจที! เจที!" จากพี่สาวฉัน
12:04
Angelaแองเจลา MerkelMerkel, the chancellorนายกรัฐมนตรี of Germanyประเทศเยอรมัน.
237
712902
3248
แองเจลลา เมอร์เคิล นายกรัฐมนตรีเยอรมัน
12:08
Incredibleเหลือเชื่อ.
238
716150
1806
เยี่ยมมาก
12:09
And the ALSALS patientsผู้ป่วย,
239
717956
2310
และเหล่าผู้ป่วย ALS
12:12
you know what theirของพวกเขา favoriteที่ชื่นชอบ
onesคน are, and theirของพวกเขา families'ครอบครัว?
240
720266
3194
คุณรู้ไหมว่าอันไหนเป็นอันโปรด
ของครอบครัวเรา
12:15
All of them.
241
723460
1590
ทุกอันเลยค่ะ
12:17
Because this misunderstoodเข้าใจผิด and
underfundedงบประมาณ "rareหายาก" diseaseโรค,
242
725050
4848
เพราะด้วยโรคพี่พบได้ยากที่ไม่มีคนเข้าใจ
และไม่มีคนสนใจสนับสนุนเงินวิจัยนี้
12:21
they just satกกท. and watchedดู people
sayingคำพูด it over and over: "ALSALS, ALSALS."
243
729898
6480
พวกเขานั่งดูคนพูดคำว่า ALS
ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
12:28
It was unbelievableเหลือเชื่อ.
244
736378
3209
มันเหลือเชื่อค่ะ
12:31
And those naysayersnaysayers,
245
739587
2043
และสำหรับคนที่ไม่พูด
12:33
let's just talk a coupleคู่
of statsสถิติ, shallจะต้อง we?
246
741630
2839
มาลองดูสถิติกันไหมคะ
12:36
Okay, so the ALSALS Associationสมาคม,
247
744469
2638
โอเค องค์กร ALS
12:39
they think by yearปี endปลาย,
it'llมันจะ be 160 millionล้าน dollarsดอลลาร์.
248
747107
3957
คาดการณ์ไว้ว่า เมื่อสิ้นปี
จะได้รับเงินกว่า 160 ล้านดอลลาร์
12:43
ALSALS TDITDI in Cambridgeเคมบริดจ์,
249
751064
2585
ALS TDI ในเคมปริจ
12:45
they raisedยก threeสาม millionล้าน dollarsดอลลาร์.
250
753649
2052
ได้เงินบริจาคกว่า 3 ล้านดอลลาร์
12:47
Well, guessเดา what?
251
755701
1442
ทายซิ
12:49
They had a clinicalทางคลินิก trialการทดลอง for a drugยา
that they'veพวกเขาได้ been developingที่กำลังพัฒนา.
252
757143
3294
สำหรับยาทดสอบที่ใช้
พัฒนานั้น
12:52
It was on a three-yearสามปี trackลู่ for fundingการระดมทุน.
253
760437
3116
ต้องใช้เวลาระดมทุนกว่า 3 ปี
12:55
Two monthsเดือน.
254
763553
1487
แต่นี่ 2 เดือน
12:57
It's comingมา out startingที่เริ่มต้น in two monthsเดือน.
255
765040
2288
เราได้มาภายใน 2 เดือน
12:59
(Applauseการปรบมือ)
256
767328
3940
(เสียงปรมมือ)
13:05
And YouTubeYouTube has reportedรายงาน
257
773791
5015
และยูทูบรายงานว่า
13:10
that over 150 countriesประเทศ have postedโพสต์
Iceน้ำแข็ง Bucketถัง Challengesความท้าทาย for ALSALS.
258
778806
7078
กว่า 150 ประเทศ โพตส์การท้าถังน้ำแข็ง
ALS
13:17
And FacebookFacebook, 2.5 millionล้าน videosวิดีโอ,
259
785884
6571
และ 2.5 ล้านวิดีโอ สำหรับเฟสบุ๊ค
13:24
and I had the awesomeน่ากลัว adventureการผจญภัย
260
792455
3115
และฉันก็ได้มีโอกาสเยี่ยม
13:27
visitingเยี่ยมชม the FacebookFacebook campusวิทยาเขต last weekสัปดาห์,
261
795570
2720
ที่ทำงานเฟสบุ๊คเมื่อสัปดาห์ที่แล้วเอง
13:30
and I said to them, "I know
what it was like in my houseบ้าน.
262
798290
2767
แล้วพูดกับพวกเขาว่า
"ฉันรู้ว่าเป็นยังไงในบ้านฉัน
13:33
I can't imagineจินตนาการ what it
was like around here."
263
801057
2620
แต่ฉันจินตนาการไม่ออกเลยว่า
มันเป็นไงที่ตรงนี้"
13:35
All she said was, "Jaw-droppingกรามลดลง."
264
803677
4713
สิ่งที่เธอพูดคือ "มันน่าทึ่งแบบ
อ้างปากค้างเลย"
13:40
And my family'sของคนในครอบครัว favoriteที่ชื่นชอบ videoวีดีโอ?
265
808390
4980
และวิดีโอโปรดของครอบครัวเราคือ
13:45
Billบิล Gatesเกตส์.
266
813370
3206
บิลล์ เกตส์
13:48
Because the night Peteพีท was diagnosedการวินิจฉัย,
267
816576
3083
เพราะคืนที่พีทได้รับการวินิจฉัย
13:51
he told us that he was going to get ALSALS in
frontด้านหน้า of philanthropistsมนุษยชาติ like Billบิล Gatesเกตส์,
268
819659
7585
เขาบอกเราว่าจะต้องทำให้ ALS เป็นที่สนใจ
จากเหล่าผู้ใจบุญอย่าง บิลล์ เกตส์ให้ได้
13:59
and he did it.
269
827244
1546
แล้วมันก็เป็นจริง
14:00
Goalเป้าหมาย numberจำนวน one, checkตรวจสอบ.
270
828790
2470
เป้าหมายแรกสำเร็จแล้ว
14:03
Now on to the treatmentการรักษา and cureรักษา.
271
831260
1943
ต่อมา การรักษา และยา
14:05
(Applauseการปรบมือ)
272
833203
6295
(เสียงปรบมือ)
14:14
So okay, after all of this iceน้ำแข็ง,
273
842775
3054
เอาหละ หลังจากเหตุณการณ์น้ำแข็ง
14:17
we know that it was much more
274
845829
1896
เรารู้ว่าเราเป็นมากกว่า
14:19
than just pouringการเท bucketsบุ้งกี๋ of
iceน้ำแข็ง waterน้ำ over your headหัว,
275
847725
2822
การราดน้ำแข็งรดหัว
14:22
and I really would like to leaveออกจาก you
276
850547
1828
และฉันอยากทิ้งท้ายกับคุณ
14:24
with a coupleคู่ of things that
I'd like you to rememberจำ.
277
852375
2914
ในสองสามสิ่ง เพื่อให้คุณจดจำ
14:27
The first thing is,
278
855289
1675
อย่างแรกคือ
14:28
everyทุกๆ morningตอนเช้า when you wakeปลุก up,
279
856964
2226
ทุกเช้าเมื่อคุณตื่น
14:31
you can chooseเลือก to liveมีชีวิต your day in positivitypositivity.
280
859190
3076
คุณสามารถเลือกที่จะใช้ชีวิตด้านบวกได้
14:36
Would any of you blameตำหนิ me
281
864249
2271
พวกคุณจะโทษฉันไหม
14:38
if I just was in the fetalเป็นศัตรู positionตำแหน่ง
282
866520
2339
ถ้าฉันมุดหัว
14:40
and pulledดึง the coversปก
over my headหัว everyทุกๆ day?
283
868859
3237
ปกปิดตัวเองในทุกวัน
14:44
No, I don't think anybodyใคร ๆ would blameตำหนิ me,
284
872096
2212
ฉันไม่คิดว่าใครจะมาโทษฉันหรอก
14:46
but Peteพีท has inspiredได้แรงบันดาลใจ us to wakeปลุก up
285
874308
3002
แต่พีทเป็นแรงบันดาลใจให้ตื่นขึ้นทุกเช้า
14:49
everyทุกๆ morningตอนเช้า and be
positiveบวก and proactiveเชิงรุก.
286
877310
3186
และเป็นคนคิดบวก และลงมือทำ
14:52
I actuallyแท้จริง had to ditchคู supportสนับสนุน groupsกลุ่ม
287
880496
2804
ที่จริงฉันต้องตัดขาดกลุ่มสนับสนุนบางกลุ่ม
14:55
because everybodyทุกคน was in there sayingคำพูด that
288
883300
2479
เพราะทุกคนในนั้นพูดว่า
14:57
sprayingการฉีด theirของพวกเขา lawnsสนามหญ้า with chemicalsสารเคมี,
289
885779
1834
การใช้สเปรย์ในสนามหญ้า
14:59
that's why they got ALSALS,
290
887613
1868
เป็นสาเหตุของ ALS
15:01
and I was like, "I don't think so,"
291
889481
1959
ฉันก็แบบ "ฉันไม่คิดแบบนั้นนะ"
15:03
but I had to get away from the negativityความเป็นการปฏิเสธ.
292
891440
4019
ฉันต้องเอาตัวเองออกจากด้านลบเหล่านั้น
15:07
The secondที่สอง thing I want to leaveออกจาก you with
293
895459
2887
อย่างที่สองคือ
15:10
is the personคน at the
middleกลาง of the challengeท้าทาย
294
898346
2814
คนที่อยู่ตรงกลางของความท้าทายนี้
15:13
has to be willingเต็มใจ to have
the mentalทางใจ toughnessความเหนียว
295
901160
3080
ต้องใจแข็งๆ เพื่อ
15:16
to put themselvesตัวเอง out there.
296
904240
3745
เอาตัวเองไป ณ จุดนั้น
15:19
Peteพีท still goesไป to baseballกีฬาเบสบอล gamesเกม
297
907985
2225
พีทยังคงไปดูเกมเบสบอล
15:22
and he still sitsนั่งอยู่ with his
teammatesเพื่อนร่วมทีม in the dugoutดังสนั่น,
298
910210
3054
เขายังคงนั่งข้างเพื่อนร่วมทีม
15:25
and he hangsแฮงค์ his gravityแรงดึงดูด feedอาหาร bagถุง
299
913264
2883
ห้อยถุงอาหารไว้
15:28
right on the cagesกรง.
300
916147
1400
ข้างๆ ตัว
15:29
You'llคุณจะ see the kidsเด็ก, they're
up there hangingที่แขวนอยู่ it up.
301
917547
1770
คุณจะได้เห็นเด็กๆ
เดินไปถามว่า
15:31
"Peteพีท, is that okay?" "Yupได้."
302
919317
1671
"พีท เธอโอเคไหม" "แน่ล่ะ"
15:32
And then they put it
right into his stomachกระเพาะอาหาร.
303
920988
3251
และพวกเขาก็ยื่นใส่ท้องพีท
15:36
Because he wants them to see
what the realityความจริง of this is,
304
924239
3402
เพราะพีทต้องการให้พวกเขาเห็น
ความจริง
15:39
and how he's never, ever going to give up.
305
927641
3372
และได้เห็นว่าเขาจะไม่มีทางยอมแพ้
15:43
And the thirdที่สาม thing I
want to leaveออกจาก you with:
306
931013
2230
อย่างที่สามที่ฉันอยากทิ้งท้าย
15:45
If you ever come acrossข้าม a situationสถานการณ์
307
933243
3516
ถ้าคุณเคยเจอเหตุการณ์
15:48
that you see as so unacceptableรับไม่ได้,
308
936759
3139
ที่คุณไม่คาดคิด
15:51
I want you to digขุด down as deepลึก as you can
309
939898
3723
ฉันอยากให้คุณเจาะลงลึกไปให้มากที่สุด
15:55
and find your bestดีที่สุด motherแม่ bearหมี
310
943621
2855
เพื่อจะได้พบกับต้นตอ
15:58
and go after it.
311
946476
2409
และไล่ตามันไป
16:00
(Applauseการปรบมือ)
312
948885
5553
(เสียงปรบมือ)
16:34
Thank you.
313
982886
2068
ขอบคุณค่ะ
16:36
(Applauseการปรบมือ)
314
984954
3817
(เสียงปรบมือ)
16:40
I know that I'm runningวิ่ง over,
315
988771
1659
ฉันรู้ว่าใกล้หมดเวลาแล้ว
16:42
but I've got to leaveออกจาก you with this:
316
990430
1767
แต่ฉันอยากทิ้งท้ายด้วยสิ่งนี้
16:44
the giftsของขวัญ that my sonบุตรชาย has givenรับ me.
317
992197
3174
ของขวัญที่ลูกชายให้ฉันมา
16:47
I have had 29 yearsปี
318
995371
2713
ฉันมี 29 ปี
16:50
of havingมี the honorเกียรติ of beingกำลัง the motherแม่
319
998084
3816
ที่ได้รับเกียรติให้เป็นแม่
16:53
of Peteพีท FratesFrates.
320
1001900
2039
ของพีท เฟรทส์
16:55
Peteพีท FratesFrates has been inspiringที่เร้าใจ
and leadingชั้นนำ his wholeทั้งหมด life.
321
1003939
5046
พีท เฟรทส์ สร้างแรงบันดาลใจ
และเป็นผู้นำทั้งชีวิต
17:00
He's thrownโยน out kindnessความเมตตา,
322
1008985
2272
เขาแจกจ่ายความใจดี
17:03
and all that kindnessความเมตตา
has come back to him.
323
1011257
3640
และความใจดีนั้นก็กลับหาเขา
17:06
He walksเดิน the faceใบหน้า of the Earthโลก
right now and knowsรู้ why he's here.
324
1014897
6439
เขาเดินหน้า และรู้ว่าเขาอยู่ตรงนั้นเพราะอะไร
17:13
What a giftของขวัญ.
325
1021342
2848
เขาเป็นของขวัญล้ำค่าจริงๆ
17:16
The secondที่สอง thing that my sonบุตรชาย has givenรับ me
326
1024190
2631
สิ่งที่สองที่ลูกชายให้ฉันคือ
17:18
is he's givenรับ me my missionหน้าที่ in life.
327
1026821
3055
เขาให้จุดหมายกับชีวิตของฉัน
17:21
Now I know why I'm here.
328
1029876
1804
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าทำไมฉันอยู่ตรงนี้
17:23
I'm going to saveประหยัด my sonบุตรชาย,
329
1031680
3144
ฉันจะช่วยลูกฉัน
17:26
and if it doesn't happenเกิดขึ้น in time for him,
330
1034824
2790
และถ้ามันไม่ทันเวลา
17:29
I'm going to work so that no other motherแม่
331
1037614
2642
ฉันก็จะทำ เพื่อไม่ให้มีคุณแม่คนไหน
17:32
has to go throughตลอด what I'm going throughตลอด.
332
1040256
3559
ต้องเผชิญกับสิ่งนี้อีก
17:35
And the thirdที่สาม thing,
and last but not leastน้อยที่สุด
333
1043815
2694
และอย่างที่สาม อย่างสุดท้าย
17:38
giftของขวัญ that my sonบุตรชาย has givenรับ me,
334
1046519
3027
ที่ลูกชายให้ฉัน
17:41
as an exclamationเสียงอุทาน pointจุด
335
1049546
2087
เหมือนเป็นเครื่องย้ำเตือน
17:43
to the miraculousปาฏิหาริย์ monthเดือน
336
1051633
1793
ถึงเดือนอัศจรรย์
17:45
of Augustสิงหาคม 2014:
337
1053426
3678
คือ สิงหาคม ค.ศ. 2014
17:49
That girlfriendแฟน that he wentไป to get on
the night of diagnosisการวินิจฉัยโรค is now his wifeภรรยา,
338
1057104
6144
หญิงที่เป็นแฟนของเขาในวันที่เขาฟังผลวินิจ
ได้กลายเป็นภรรยาของเขา
17:55
and Peteพีท and Julieจูลี่ have givenรับ me my
granddaughterหลานสาว, Lucyลูซี่ Fitzgeraldฟิตซ์เจอรัลด์ FratesFrates.
339
1063248
8377
พีทและจูลี่ ได้ให้กำเนิดหลานสาว
ลูซี่ ฟริทเจอรัล เฟรทส์
18:03
Lucyลูซี่ Fitzgeraldฟิตซ์เจอรัลด์ FratesFrates cameมา two weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา earlyตอนต้น
340
1071625
5105
ลูซี่ ฟริทเจอรัล เฟรทส์ เกิดก่อนกำหนด
สองสัปดาห์
18:08
as the exclamationเสียงอุทาน pointจุด
341
1076730
2198
เหมือนเป็นเครื่องเตือนใจ
18:10
on Augustสิงหาคม 31stเซนต์, 2014.
342
1078928
4379
ในวันที่ 31 สิงหาคม ค.ศ. 2014
18:15
And so —
343
1083307
1674
และ
18:16
(Applauseการปรบมือ) —
344
1084981
8884
(เสียงปรบมือ)
18:25
And so let me leaveออกจาก you with
Pete'sพีท wordsคำ of inspirationแรงบันดาลใจ
345
1093865
3644
ให้ฉันทิ้งท้ายด้วยคำดลใจ
ขอบพีทนะคะ
18:29
that he would use to classmatesเพื่อนร่วมชั้น,
coworkersเพื่อนร่วมงาน and teammatesเพื่อนร่วมทีม.
346
1097509
7268
ที่เขาให้กับเพื่อนร่วมห้อง
เพื่อนร่วมงาน และเพื่อนในทีม
18:36
Be passionateหลงใหล.
347
1104777
3376
จงมีแรงใจ
18:40
Be genuineแท้.
348
1108153
2507
จงซื่อตรง
18:42
Be hardworkingทำงานหนัก.
349
1110660
2994
จงทำงานหนัก
18:45
And don't forgetลืม to be great.
350
1113654
4284
และอย่างลืมว่าต้องเยี่ยมด้วย
18:49
Thank you. (Applauseการปรบมือ)
351
1117938
2424
ขอบคุณค่ะ (เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Frates - Mother + ALS Advocate
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates.

Why you should listen

When Nancy Frates’ son was diagnosed with ALS in 2012, she was confused. Pete was a 27-year-old athlete and the only people she’d ever known with this disease were elderly already. Ever since that life-changing moment, she and her family have found their sense of purpose in working tirelessly to raise awareness about ALS and to stimulate funding for research. Because it’s been 75 years since Lou Gehrig delivered his famed farewell speech, and no treatment or cure has been found. This, says Nancy Frates, is unacceptable.

This July, Pete Frates inspired the ALS Ice Bucket Challenge, which quickly became a viral fundraising phenomenon. The challenge inspired people across the United States and world to dump a bucket of ice on their head and pass the challenge on to three friends. In all, The ALS Association projects that the challenge will have raised $160 million for research by the end of 2014.

Pete Frates is now paralyzed and mute—he speaks to the world through eye gazer technology and through his family. They all remain hopeful for progress in treating this terrible disease.

More profile about the speaker
Nancy Frates | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee