Nancy Frates: Meet the mom who started the Ice Bucket Challenge
Ненсі Фрейтіс: Познайомтесь з матір'ю, яка розпочала Ice Bucket Challenge
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the bottom of our hearts,
день асоціація БАС
go on a family vacation.
на відпочинок.
Boston College, baseball,
в Бостонському коледжі,
professionally in Europe,
професійно в Європі,
group insurance, he also joined us.
і продавав колективне страхування.
me and he just said,
is just not my passion."
не є моїм покликанням.
I'm living up to my potential.
що я досягаю свого потенціалу.
oh by the way, Mom,
that I play for made the playoffs,
ліги пройшла у фінал,
because I can't let my team down.
щоб не підвести свою команду.
left the family vacation —
із сімейної відпустки завчасу —
followed four days later
Pete's at the plate,
Піт на позиції в домі,
ось так.
додому у Саузі,
незахоплюючій роботі,
and me, and he said,
чоловіком і сказав:
для мого зап'ястя.
doctor's appointment with me?"
наступний візит до лікаря?"
в автівки —
find out what happened to the wrist.
щоб дізнатись що з зап'ястям.
neurologist's office, sat down,
невролога, сіли,
been looking at all the tests,
подивились на всі тести,
it's not a sprained wrist,
що це не розтягнуте зап'ястя,
у зап'ясті,
elimination going up,
діагнозів продовжувалось,
27-year-old kid, and said,
27-літню дитину і сказав:
tell a 27-year-old this:
80-year-old father had ALS.
80-літній батько мав БАС.
він подивився на мене,
doctor, and we said, "ALS?
і сказали: "БАС?
said, "Mr. and Mrs. Frates,
і сказав: "Пане та Пані Фрейтіс,
and there's no cure."
in the progress against ALS.
не було досягнуто.
and brought her home,
і привіз її додому.
having a family dinner,
cooking dinner that night.
як я готувала вечерю того вечора.
we were his new team.
ми були його нова команда.
no wallowing, people."
we have to change the world.
змінити світ.
of philanthropists like Bill Gates."
філантропами, як Білл Ґейтс ."
were given our directive.
our brothers and sisters
creating Team Frate Train.
Команду Братній Поїзд.
apartment in Charlestown
залишив свою квартиру в Чарльзтауні,
of Pete and be his caregiver."
і буду його опікуном."
classmates, teammates,
однокласники, товариші по команді,
intersecting with one another,
почали перетинатися один з одним
research summit for advocacy.
за адвокатуру від Дослідницького Саміту.
красномовною промовою,
speech, there was a panel,
pharmaceutical executives
фармацевтичних компаній,
I'm listening to them
went straight over my head.
просковзнуло повз мою увагу.
class I ever could.
як могла.
and I was listening to them,
і слухала їх,
"I, I do this, I do that,"
"Я роблю це, я роблю те."
unfamiliarity between them.
lot of collaboration going on here.
іде багато співпраці.
follow-up and the accountability?
виконання і підзвітність?
after you leave this room?"
того, як вийдете з цієї кімнати?"
of eyes just staring at me.
відкритих очей витріщилось на мене.
the elephant in the room.
на що всі закривають очі.
the whole ALS community.
для всієї БАС громади.
data comes back: no efficacy.
ми отримали дані: ліки не ефективні.
have therapies overseas,
лікування за кордоном,
pulled out from under us.
be taken away from me,
як втрачали свого сина...
runs at baseball fields.
на бейсбольних полях,
інвалідного візка.
eventually is going to give out
перестануть функціонувати,
to put him on a ventilator or not.
підключати його до вентилятора.
parts, but the brain stays intact.
органи, але мозок працює.
inspirational speech comes,
промови Лу Ґериґа
an article in the Bleacher Report.
статтю для Bleacher Report.
wrote it using his eye gaze technology.
її, використовуючи технологію ай-трекінг.
the ice started to fall.
крижаний дощ.
roommate in New York City,
з Нью Йорку, одягнутий
Quinn For The Win, маючи на увазі
ALS patient known in New York,
в Нью Йорку,
[Boston College]
Ice Bucket Challenge,"
Ice Bucket Challenge,"
And he sent it up to Boston.
до Бостону.
of days, our news feed
наша стрічка новин
the nice thing about Facebook
яка дозволяє
human Bloody Mary.
Криваву Мері дядька Aрті.
Dave, the webmaster,
наш веб-майстер дядько Дейв,
and it says, "Nancy,
every time Pete's website
кожного разу, як хтось
phone was blowing up.
і його телефон тріщав.
would lead to funding,
приведе до фінансування.
only take a couple of days.
забере всього пару днів.
501(c)(3)s on Pete's website,
501(с)(3) для Пітового веб-сайту,
that our neighbor next door
need food in there."
Entertainment Tonight,
Entertainment Tonight,
BBC, Irish Radio.
"Втрачено при перекладі?"
японським телебаченням.
glacier video, incredible.
неймовірне.
was a real A-list celebrity.
що це була знаменитість першого класу.
ones are, and their families'?
і їхніх родин?
underfunded "rare" disease,
фінансовану рідкісну хворобу,
saying it over and over: "ALS, ALS."
як люди повторювали: "БАС, БАС."
of stats, shall we?
it'll be 160 million dollars.
буде 160 мільйонів доларів.
that they've been developing.
медикамента, який вони розробляли.
черзі на фінансування.
Ice Bucket Challenges for ALS.
Ice Bucket Challenges для БАС.
what it was like in my house.
у мене вдома,
was like around here."
коли Піт отримав діагноз,
front of philanthropists like Bill Gates,
перед такими філантропами, як Білл Ґейтс.
ice water over your head,
собі на голову.
I'd like you to remember.
ваш день позитивно.
over my head every day?
мене б звинувачував.
positive and proactive.
позитивними і активними.
від груп підтримки,
middle of the challenge
the mental toughness
моральної стійкості,
teammates in the dugout,
товаришами по команді.
up there hanging it up.
які це підвішують.
right into his stomach.
what the reality of this is,
бачили, яка реальність,
want to leave you with:
у ситуацію,
and leading his whole life.
все своє життя.
has come back to him.
right now and knows why he's here.
і знає, чому він ще тут.
and last but not least
не менш важливе.
the night of diagnosis is now his wife,
отримав діагноз, тепер є його дружиною.
granddaughter, Lucy Fitzgerald Frates.
Люсі Фіцджеральд Фрейтіс.
на два тижні швидше,
Pete's words of inspiration
слова натхнення, з якими він
coworkers and teammates.
по роботі і команді.
ABOUT THE SPEAKER
Nancy Frates - Mother + ALS AdvocateNancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates.
Why you should listen
When Nancy Frates’ son was diagnosed with ALS in 2012, she was confused. Pete was a 27-year-old athlete and the only people she’d ever known with this disease were elderly already. Ever since that life-changing moment, she and her family have found their sense of purpose in working tirelessly to raise awareness about ALS and to stimulate funding for research. Because it’s been 75 years since Lou Gehrig delivered his famed farewell speech, and no treatment or cure has been found. This, says Nancy Frates, is unacceptable.
This July, Pete Frates inspired the ALS Ice Bucket Challenge, which quickly became a viral fundraising phenomenon. The challenge inspired people across the United States and world to dump a bucket of ice on their head and pass the challenge on to three friends. In all, The ALS Association projects that the challenge will have raised $160 million for research by the end of 2014.
Pete Frates is now paralyzed and mute—he speaks to the world through eye gazer technology and through his family. They all remain hopeful for progress in treating this terrible disease.
Nancy Frates | Speaker | TED.com