Nancy Frates: Meet the mom who started the Ice Bucket Challenge
演講人:南希·弗拉特斯: 聽漸凍人冰桶挑戰發起人—也是ㄧ位母親—怎麼說。
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
漸凍人冰桶挑戰?
the bottom of our hearts,
到現在漸凍人協會已經募集到了
go on a family vacation.
Boston College, baseball,
professionally in Europe,
group insurance, he also joined us.
當時他在賣團體保險,他也來了。
me and he just said,
is just not my passion."
根本沒有任何激情。」
I'm living up to my potential.
oh by the way, Mom,
that I play for made the playoffs,
because I can't let my team down.
我不能讓隊友失望。
left the family vacation —
離開了全家人一起的旅行,
followed four days later
我們也結束假期回來了,
Pete's at the plate,
皮特在本壘,
and me, and he said,
doctor's appointment with me?"
查清楚手腕到底怎麼了後,
find out what happened to the wrist.
neurologist's office, sat down,
坐了下來,
been looking at all the tests,
我們看了所有的檢查結果,
it's not a sprained wrist,
elimination going up,
27-year-old kid, and said,
27 歲的兒子,然後說:
tell a 27-year-old this:
告訴一個 27 歲年輕人,
80-year-old father had ALS.
80 歲了,就是這病。
doctor, and we said, "ALS?
問道:「漸凍人症?
said, "Mr. and Mrs. Frates,
「弗拉特斯夫婦,
and there's no cure."
盧·賈里格罹患這種病後,
in the progress against ALS.
醫學界尚未有任何進展。
and brought her home,
帶她回來,
having a family dinner,
cooking dinner that night.
設定了目標,
we were his new team.
我們是他的新隊友。
no wallowing, people."
we have to change the world.
of philanthropists like Bill Gates."
慈善家了解到這種疾病。」
were given our directive.
our brothers and sisters
creating Team Frate Train.
(Team Frate Train) 專頁。
apartment in Charlestown
of Pete and be his caregiver."
「我來照顧皮特,做他的護士。」
classmates, teammates,
intersecting with one another,
「弗拉特斯應援團」專頁。
research summit for advocacy.
因倡導此病獲獎。
發表了一場動人的演講,
speech, there was a panel,
pharmaceutical executives
I'm listening to them
went straight over my head.
class I ever could.
全沒好好聽講。
and I was listening to them,
聽他們在講,
"I, I do this, I do that,"
unfamiliarity between them.
lot of collaboration going on here.
沒有太多的協調和聯合。
follow-up and the accountability?
以及各方負責的事項?
after you leave this room?"
of eyes just staring at me.
正在注視著我。
the elephant in the room.
才是最該做的事。
the whole ALS community.
data comes back: no efficacy.
沒有任何療效。
have therapies overseas,
繼續去境外接著治療,
pulled out from under us.
be taken away from me,
runs at baseball fields.
eventually is going to give out
to put him on a ventilator or not.
是否給他裝上呼吸器。
parts, but the brain stays intact.
但是大腦則保持完整,不受影響。
inspirational speech comes,
演講 75 年後,
an article in the Bleacher Report.
在《看台報告》上撰文。
wrote it using his eye gaze technology.
通過目控技術寫出來的。
the ice started to fall.
roommate in New York City,
ALS patient known in New York,
紐約漸凍人症病人,
Ice Bucket Challenge,"
「我接受漸凍人症冰桶挑戰,」
And he sent it up to Boston.
他提名了波士頓的人繼續接力。
of days, our news feed
the nice thing about Facebook
臉書有個很棒的功能,
查看當日的內容。
human Bloody Mary.
「血腥瑪麗」冰桶挑戰短片。
Dave, the webmaster,
我們的網絡管理員大維叔叔,
and it says, "Nancy,
問道:「南西,
every time Pete's website
phone was blowing up.
would lead to funding,
會給我們捐款,
only take a couple of days.
幾天的時間就開始了。
501(c)(3)s on Pete's website,
申請了非營利組織,
that our neighbor next door
need food in there."
Entertainment Tonight,
英國廣播公司、愛爾蘭電台。
點擊率比較高的一些。
glacier video, incredible.
冰桶挑戰短片,太不可思議了。
怎麼樣?
was a real A-list celebrity.
A 咖的大明星們上場了。
ones are, and their families'?
underfunded "rare" disease,
缺乏科研經費的「罕見」疾病,
saying it over and over: "ALS, ALS."
看大家一次又一次的提及
太不可思議了。
of stats, shall we?
it'll be 160 million dollars.
可以募集到一億六千萬美元。
漸凍人症治療開發研究所,
that they've been developing.
一種藥物進行了臨床試驗。
Ice Bucket Challenges for ALS.
在上面發布冰桶挑戰的短片。
what it was like in my house.
「我知道我家裡的情況,
was like around here."
「嚇死你。」
front of philanthropists like Bill Gates,
告訴像比爾·蓋茨這樣的慈善家,
ice water over your head,
I'd like you to remember.
over my head every day?
positive and proactive.
middle of the challenge
the mental toughness
teammates in the dugout,
up there hanging it up.
right into his stomach.
what the reality of this is,
want to leave you with:
發掘自己內心的感受,
and leading his whole life.
積極向上,鼓舞他人。
has come back to him.
right now and knows why he's here.
他知道人生的要義。
and last but not least
the night of diagnosis is now his wife,
現在成了他的妻子,
granddaughter, Lucy Fitzgerald Frates.
露西·費茲潔拉·弗拉特斯。
在 2014 年 8 月 31 日
Pete's words of inspiration
coworkers and teammates.
ABOUT THE SPEAKER
Nancy Frates - Mother + ALS AdvocateNancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates.
Why you should listen
When Nancy Frates’ son was diagnosed with ALS in 2012, she was confused. Pete was a 27-year-old athlete and the only people she’d ever known with this disease were elderly already. Ever since that life-changing moment, she and her family have found their sense of purpose in working tirelessly to raise awareness about ALS and to stimulate funding for research. Because it’s been 75 years since Lou Gehrig delivered his famed farewell speech, and no treatment or cure has been found. This, says Nancy Frates, is unacceptable.
This July, Pete Frates inspired the ALS Ice Bucket Challenge, which quickly became a viral fundraising phenomenon. The challenge inspired people across the United States and world to dump a bucket of ice on their head and pass the challenge on to three friends. In all, The ALS Association projects that the challenge will have raised $160 million for research by the end of 2014.
Pete Frates is now paralyzed and mute—he speaks to the world through eye gazer technology and through his family. They all remain hopeful for progress in treating this terrible disease.
Nancy Frates | Speaker | TED.com