Danielle Feinberg: The magic ingredient that brings Pixar movies to life
แดเนียล ฟินเบอร์ก (Danielle Feinberg): ส่วนผสมมหัศจรรย์ที่ให้ชีวิตกับภาพยนต์ของพิกซาร์
At Pixar, Danielle Feinberg delights in bending the rules of light to her every whim. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what I wanted to be when I grew up.
ว่าฉันอยากเป็นอะไรเมื่อโตขึ้น
ด้วยการเป็นศิลปินได้หรอก"
Picasso dreams were crushed.
เป็นอันต้องสลาย
จะเป็นนักวิทยาศาสตร์
the next Albert Einstein.
computer programming in college.
คอมพิวเตอร์ในมหาวิทยาลัย
showed us these wonderful short films.
ฉายภาพยนต์สั้นที่แสนจะยอดเยี่ยมให้เราชม
any of us had ever seen.
ที่พวกเราเคยเห็น
in wonder, transfixed,
ด้วยความฉงน ตะลึงงัน
I want to do with my life."
คือสิ่งที่ฉันอยากจะทำ"
and code I had been learning
และรหัส ทั้งหมดที่ฉันได้ร่ำเรียนมา
these worlds and characters
โลกและตัวละครเหล่านี้
Pixar Animation Studios.
พิกซาร์ แอนิเมชัน สตูดิโอ
we actually execute those films.
เราจะจัดการภาพยนต์พวกนั้นอย่างไร
world inside the computer.
a line that makes a face
เพื่อที่จะวาดเป็นหน้า
that eventually become a forest.
ที่สุดท้ายแล้วจะกลายเป็นป่า
a three-dimensional world,
around inside that world.
ในโลกนั้นไปรอบ ๆ ได้
การให้แสงเป็นครั้งแรก
inside this three-dimensional world.
การวางแสงเข้าไปในโลกสามมิติ
I move around in there.
ที่ฉันย้ายมันไปมาได้
of lighting in our software,
ในซอฟแวร์ของเรา
look like in real life,
มันน่าจะเป็นอย่างไร
artistically and for the story.
เพื่อศิลปะและเรื่องราว
ในรูปแบบหยาบ ๆ
that made me fall utterly in love with it.
ที่ทำให้ฉันตกหลุมรักมันเข้าอย่างจัง
all the pieces come together,
เข้ามาประกอบรวมกัน
โลกใบนั้นก็มีชีวิตชีวา
girl that wanted to be an artist.
ที่อยากจะเป็นศิลปิน
to help tell story,
เพื่อบอกเล่าเรื่องราว
inside the computer.
ภายในคอมพิวเตอร์
ourselves with science.
เราตีกรอบตัวเราด้วยวิทยาศาสตร์
relatable and recognizable.
ที่เรามีความเชื่อมโยงและจดจำได้
example of this.
takes place underwater.
เกิดขึ้นใต้น้ำ
and recreated it in the computer.
และสร้างมันขึ้นใหม่ในคอมพิวเตอร์
that underwater look.
ที่ทำให้มันดูเหมือนอยู่ใต้น้ำ
through the water.
that mimics this physics --
ที่เลียนแบบกายภาพของมัน --
have their full, rich colors.
มีสีของมันอย่างสมบูรณ์ สดใส
two other important elements.
ส่วนสำคัญอีกสองอย่าง
และการกระเพื่อมขึ้นลง
around in the water.
on the bottom of a pool,
bends through the crests
ถูกหักเหผ่านสันคลื่น
on the ocean's surface.
ของผิวมหาสมุทร
see the water surface.
you can see here
only with the caustics,
ด้วยการสะท้อน
of those ribbons of light,
sparkle to the underwater.
ระยิบระยับอย่างมหัศจรรย์
light and movement --
แสง และการเคลื่อนไหว
scientifically accurate
ที่ควรมีความสมจริงทางวิทยาศาสตร์
to suit the story and the mood.
ให้เหมาะกับเรื่องราวและอารมณ์
was one we had some leeway with.
สีเป็นสิ่งหนึ่งที่เราต้องทำให้มันสอดคล้อง
underwater scene.
and push it fairly green
แล้วทำให้มันมีสีค่อนข้างเขียว
we see deep into the underwater,
ที่เราจะเห็นความลึกในใต้น้ำ
the East Australian Current is,
กระแสน้ำออสเตรเลียตะวันออก
and going on this roller coaster ride.
มีหน้าตาอย่างไร
ever see in real life.
the scientifically correct real world,
ที่มีความถูกต้องตามวิทยาศาสตร์
themselves in to experience the story.
เพื่อสัมผัสประสบการณ์จากเรื่องราว
something wonderful.
เพื่อสร้างอะไรบางอย่างที่น่าทึ่ง
to get us to a place of wonder.
เพื่อนำเราไปยังสถานที่ที่น่าทึ่ง
example of that.
เป็นตัวอย่างที่ดี
we knew we had a big problem.
เรารู้ว่าเรากำลังเจอปัญหาใหญ่
WALL-E this convincing robot,
ในการทำให้ วอลล์-อี ดูสมจริง
practically optically perfect.
มีแสงสะท้อนแบบนัยตา
critical acting devices he has.
อย่างหนึ่งที่สำคัญที่สุดของเขา
traditional dialogue, for that matter.
dependent on the binoculars
กล้องสองตานี้
were a mess of reflections.
สร้างความยุ่งยากในเรื่องการสะท้อนแสงมาก
is a fundamentally awful thing
to convince an audience
and he's capable of falling in love.
และสามารถที่จะตกหลุมรักได้
perfect binoculars,
maintain his true robot materials
ที่จะคงความเป็นหุ่นยนต์ของเขาไว้
reflected in his eyes --
ในตาของเขา --
abstract image on the lenses.
that accidentally leaks into his eyes.
ให้กับวอลล์-อี
these gray aperture blades.
มันทำให้แผ่นช่องรับแสงสีเทาสว่างขึ้น
are poking through that reflection
ก็โผล่ทะลุการสะท้อนนั่น
ว่าเขามีหัวใจ
with emotion inside.
that glassy-eyed look.
ที่เราจะนำตาเยิ้ม ๆ เหมือนกระจกนั้นกลับมา
WALL-E comes back to life.
วอลล์-อี กลับมามีชีวิต
the aperture blades back,
เพื่อทำให้เห็นแผ่นช่องรับแสงนั้นอีกครั้ง
soulful robot we've come to love.
จิตวิญญาณที่เราหลงรัก
in these unexpected moments --
ในวินาทีที่เราไม่คาดคิด --
to unlocking a robot's soul,
ที่ไขเปิดหัวใจของหุ่นยนต์
what you want to do with your life.
ว่าคุณต้องการทำอะไรในชีวิต
was one of those moments for me.
คือวินาทีที่ว่านั่นสำหรับฉัน
that struggle to come together.
พยายามเพื่อให้มันไปในทางเดียวกัน
of jellyfish in the South Pacific.
ในแปซิฟิกทางตอนใต้
look-and-feel conversation
เกี่ยวกับเรื่องรูปลักษณ์และความรู้สึก
about numbers and percentages.
เกี่ยวกับจำนวนและเปอร์เซ็นต์
something in real life,
มันก็แค่เพราะว่าเราหลงทิศหลงทาง
our brain without our eyes,
was strangling the scene.
ทำให้การทำฉากนี้เจอกับอุปสรรค
the blues and the pinks,
เพื่อปรับสมดุลสีฟ้าและชมพู
on the jellyfish bells,
อยู่บนพวงสายของแมงกะพรุน
the previous night's work.
และตรวจงานของคืนเมื่อวาน
to the lighting director
in a dark room full of 50 people.
ในห้องมืดที่มีคน 50 คน
and fixes, generally.
และนำไปปรับปรุงต่อ
the jellyfish scene.
for an uncomfortably long amount of time.
จนทำให้มันน่าอึดอัด
designer started clapping.
that I live for in lighting.
สำหรับการให้แสง
to create these amazing worlds.
ในการสร้างสรรค์โลกที่น่าทึ่งนี้
to bring them to life.
และศิลปะ ในการให้ชีวิตกับมัน
ของศิลปะและวิทยาศาสตร์นี้เอง
to a place of wonder,
ไปยังดินแดนแห่งความพิศวง
you imagine can become real --
สามารถเป็นจริงได้ --
ABOUT THE SPEAKER
Danielle Feinberg - Director of photography, PixarAt Pixar, Danielle Feinberg delights in bending the rules of light to her every whim.
Why you should listen
Danielle Feinberg began her career at Pixar Animation Studios in 1997 on the feature film A Bug's Life. She quickly discovered her love for lighting and went on to light on many of Pixar's feature films including Toy Story 2, Monsters, Inc., the Academy Award®-winning Finding Nemo, The Incredibles and Ratatouille. Feinberg was the director of photography for lighting on Pixar’s Academy Award®-winning films WALL-E and Brave and is now working on Pixar's upcoming film, Coco.
Feinberg's love of combining computers and art began when she was eight years old and first programmed a Logo turtle to create images. This eventually led her to a Bachelor of Arts in Computer Science from Harvard University. Now, in addition to her Pixar work, she mentors teenage girls, encouraging them to pursue code, math and science.
Danielle Feinberg | Speaker | TED.com