Danielle Feinberg: The magic ingredient that brings Pixar movies to life
丹尼尔·范伯格: 将皮克斯电影带入生活的魔法元素
At Pixar, Danielle Feinberg delights in bending the rules of light to her every whim. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
长大后想做什么。
what I wanted to be when I grew up.
Picasso dreams were crushed.
the next Albert Einstein.
computer programming in college.
展示了这些神奇的短片。
showed us these wonderful short films.
any of us had ever seen.
in wonder, transfixed,
I want to do with my life."
and code I had been learning
创造这些世界,角色,
these worlds and characters
皮克斯动画工作室。
Pixar Animation Studios.
we actually execute those films.
world inside the computer.
a line that makes a face
逐渐形成了一片森林。
that eventually become a forest.
a three-dimensional world,
around inside that world.
inside this three-dimensional world.
这个3D世界里放置光源。
I move around in there.
of lighting in our software,
看上去应该是什么样子,
look like in real life,
艺术和故事上的需要。
artistically and for the story.
that made me fall utterly in love with it.
我完全地爱上了它。
all the pieces come together,
艺术家的7岁的女孩来说。
girl that wanted to be an artist.
to help tell story,
创造任何我们想要的世界。
inside the computer.
我们用科学约束自己。
ourselves with science.
relatable and recognizable.
example of this.
takes place underwater.
在电脑里面重建它。
and recreated it in the computer.
that underwater look.
through the water.
模拟这种物理现象——
that mimics this physics --
have their full, rich colors.
two other important elements.
两个其它重要元素。
around in the water.
on the bottom of a pool,
bends through the crests
on the ocean's surface.
see the water surface.
you can see here
only with the caustics,
of those ribbons of light,
生气勃勃的水下世界。
sparkle to the underwater.
light and movement --
scientifically accurate
to suit the story and the mood.
就是一项有发挥空间的元素。
was one we had some leeway with.
制作的水下场景。
underwater scene.
and push it fairly green
we see deep into the underwater,
the East Australian Current is,
搭乘这个“过山车”。
and going on this roller coaster ride.
从没见过的程度。
ever see in real life.
科学精准度的现实世界,
the scientifically correct real world,
themselves in to experience the story.
something wonderful.
to get us to a place of wonder.
将我们带到一个神奇的地方。
example of that.
我们发现了一个大问题。
we knew we had a big problem.
WALL-E this convincing robot,
机器人时进行了过于精准的处理,
近乎达到了光学上的完美。
practically optically perfect.
critical acting devices he has.
最关键的行动部件之一。
甚至没有传统的对话。
traditional dialogue, for that matter.
dependent on the binoculars
三层镜片导致光的反射十分混乱。
were a mess of reflections.
is a fundamentally awful thing
而且他可以陷入爱河,
to convince an audience
and he's capable of falling in love.
perfect binoculars,
双筒眼睛上进行研究,
机器人身份的材质,
maintain his true robot materials
反射一些具体的东西——
reflected in his eyes --
用一些虚假抽象的图像。
abstract image on the lenses.
投影在第一个镜片上,
光线无意中泄漏到了他的眼睛里。
that accidentally leaks into his eyes.
these gray aperture blades.
这些灰色的光圈叶片。
are poking through that reflection
透过那个反射突显出来,
with emotion inside.
that glassy-eyed look.
WALL-E comes back to life.
瓦力又活了过来。
the aperture blades back,
甜美的,有灵魂的机器人。
soulful robot we've come to love.
in these unexpected moments --
时刻中蕴含着一种美——
to unlocking a robot's soul,
what you want to do with your life.
was one of those moments for me.
对我来说也是这些时刻之一。
that struggle to come together.
纠结一番才能完成的场景。
水母的一些很棒的片段。
of jellyfish in the South Pacific.
look-and-feel conversation
数字和百分比的问题。
about numbers and percentages.
something in real life,
our brain without our eyes,
was strangling the scene.
the blues and the pinks,
on the jellyfish bells,
the previous night's work.
to the lighting director
黑房间里给导演展示。
in a dark room full of 50 people.
and fixes, generally.
the jellyfish scene.
for an uncomfortably long amount of time.
designer started clapping.
that I live for in lighting.
to create these amazing worlds.
来创作这些美轮美奂的世界。
to bring them to life.
来赋予他们生命。
to a place of wonder,
you imagine can become real --
ABOUT THE SPEAKER
Danielle Feinberg - Director of photography, PixarAt Pixar, Danielle Feinberg delights in bending the rules of light to her every whim.
Why you should listen
Danielle Feinberg began her career at Pixar Animation Studios in 1997 on the feature film A Bug's Life. She quickly discovered her love for lighting and went on to light on many of Pixar's feature films including Toy Story 2, Monsters, Inc., the Academy Award®-winning Finding Nemo, The Incredibles and Ratatouille. Feinberg was the director of photography for lighting on Pixar’s Academy Award®-winning films WALL-E and Brave and is now working on Pixar's upcoming film, Coco.
Feinberg's love of combining computers and art began when she was eight years old and first programmed a Logo turtle to create images. This eventually led her to a Bachelor of Arts in Computer Science from Harvard University. Now, in addition to her Pixar work, she mentors teenage girls, encouraging them to pursue code, math and science.
Danielle Feinberg | Speaker | TED.com