Hilary Cottam: Social services are broken. How we can fix them
Гіларі Коттам: Соціальні сервіси не працюють. Як привести їх до ладу.
Hilary Cottam wants to redesign the welfare state using the power of relationships. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
social problems of this century.
like all these problems
що всі ці проблеми -
unemployment, violence, addiction --
в житті одної людини.
like this that I know.
напіврозваленому кварталі
on a run down estate.
жалюгідний і закинутий.
and never used,
the tension is palpable
тріщить голова.
with one of her daughters.
constant stream of abuse from the kitchen,
все намагаються вирватися.
behind the bedroom door and straining.
вже 40 років.
нічого іншого,
and she knows no way out.
що знущалися з неї,
of abusive partners,
been taken into care by social services.
забрали від неї у дитячий будинок.
that still live with her
живуть з нею,
and none of them are in education.
is repeating the cycle
повторює долю своєї мами.
there were 73 different services
in the city where she lives,
run out of 24 departments in one city,
were known to most of them.
social services
arguments that broke out.
on a regular basis by social workers,
санітарний інспектор,
a housing officer, a home tutor
Британії, подібно до сім’ї Елли,
that there are 100,000 families
і соціальних проблем.
social and environmental deprivation.
that managing this problem
1/4 мільйона фунтів
per family per year
з найкращих міркувань,
are making a difference.
with another family like Ella's.
подібною до Еллиної.
in that family's life.
interventions is part of an overall plan.
are dealing with the underlying issues.
ways of managing a problem.
інформацію і йду"
and then I leave."
with families like Ella's
соціальні інституції не дають результату?
just aren't working?
означає жити в сім’ї Елли.
to live in Ella's family.
and what we can do differently.
is that cost is a really slippery concept.
- дуже відносне поняття.
that a family like Ella's
1/4 мільйона фунтів на рік,
a year to manage,
a quarter of a million pounds a year.
фунтів на рік.
actually touches Ella's family
like this costly gyroscope
тримаючи їх на одному місці,
keeping them stuck at its heart,
with the frontline workers,
is an impossible situation.
просто неймовірна.
for Ella's 14-year-old son Ryan,
servicing the system:
filling out forms,
to discuss the forms,
he has to be with Ryan
інформації для системи.
and information for the system.
Have you been drinking?
rules out the possibility
нормальної розмови.
of what's needed
between Tom and Ryan.
між Томом і Раяном.
the professionals --
of their offices.
блудила їхніми офісами –
but ultimately so futile.
of absolute breakdown,
the leaders of the city where Ella lives
розпочнемо з оберненої пропорції.
by reversing Ryan's ratio.
with Ella or a family like Ella's
до Елли чи до іншої подібної сім’ї,
working with the families
обслуговуючи систему,
було б за сім’єю.
was in a best position to help them.
to be part of an interview panel,
до експертної групи,
the existing professionals
of work to manage a system,
and you want to make a difference.
можеш і хочеш справді щось змінити.
everybody who came through the door,
мій син підніме на мене руку?»
starts kicking me?"
for the nearest exit
вихід із приміщення
I'll call my supervisor."
Забирайся звідси!»
"You're the system. Get out of here!"
заходить поліцейський, і каже:
is a policeman, and he says,
and then I'm not sure what I'll do."
професіоналів, які визнали,
going to talk in jargon.
до професійного жаргону.
and convinced the mothers
through thick and thin,
в біді чи в радості,
be soft with them.
буде несолодко.
попереднього бюджету,
як заманеться.
of the former budget,
in any way they chose.
зібралася повечеряти.
went out for supper.
and they talked and they listened
та слухаючи одне одного -
to start a social enterprise.
громадської ініціативи.
and the workers.
changes took place.
some big steps backwards
так і назад.
an IT training course,
her children are back in school,
would be moved anywhere
involved in this transformation --
has been supported to change.
because I think that relationships
особливо важких проблем.
intractable problems.
are all but written off
our welfare institutions.
нашою політикою,
really has to change.
що це має змінитися.
human bonds between us,
відчуття єднання, спільності,
of connection, of belonging,
що заохочують змінюватися,
that support us to change,
and try something new.
in the institutions
Ella and her family
designed out of a welfare model
соціального захисту,
and exported around the world.
моделі соціальної держави,
of the first welfare state
the average sensual or emotional man.
of the impersonal system
and work in this system.
для системи.
sees social issues
sold over 100,000 copies
on a November night to get hold of a copy,
across the colonies, across Europe,
і в колоніях, і в Європі,
were designed around the globe.
по всьому світу.
the institutions -- they are global,
like common sense.
see them anymore.
that in the 20th century,
these institutions.
the eradication of mass disease,
та доступом до освіти.
Беверідж посіяв зерна проблем сьогодення.
of today's challenges.
than a lifetime of smoking?
ніж куріння протягом усього життя?
one person over 60 -- one in three --
another person in a week.
протягом цілого тижня.
хто стикається з цією проблемою.
with this problem;
of the Western world.
Західної Європи.
в таких країнах, як Китай,
in countries like China,
mass migration, has left older people
designed and exported --
започаткував та популяризував,
людських стосунків,
relational challenge,
by a traditional bureaucratic response.
традиційної бюрократичної системи.
бажаючи зрозуміти цю проблему,
wanting to understand this problem,
of about 60 older people
observing and listening.
what we could do differently.
they want two things.
що їм потрібні дві речі.
було кому
and change a light bulb,
лампочку в світильнику,
коли вернуться з лікарні.
come out of hospital.
у звичайних побутових речах.
with like-minded people,
з однодумцями,
на різних етапах життя,
made friends at every stage of our lives.
hired a couple of handymen,
яку назвали «Коло».
a toll-free 0 800 number
можуть подзвонити і попросити допомоги.
for any support.
for so many reasons.
тому що хворі їхні домашні улюбленці,
their pets are unwell,
як користуватися мобільним телефоном,
how to use their mobile phone,
a rich social calendar --
цілу низку суспільних заходів –
hot air ballooning -- you name it.
повітряні кулі – що забажаєте.
the really deep change:
that have formed
going into hospital for a hip operation,
на гарячу лінію «Кола»,
не бачитимуться деякий час.
they wouldn't see her for a bit.
«Чим можу допомогти?»
calls her back and says, "How can I help?"
«Нічого не треба, все добре!
Tony's doing the gardening,
to come in and cook and chat."
і побалакаємо».
had organized themselves
самоорганізувалися
that she feels 25 inside,
що відчуває себе на 25,
when she joined Circle.
коли долучилася до «Кола»,
to come along to that first event
natural friendships formed,
дружніх стосунків,
the need for expensive services.
замінити потребу в дорогих сервісах.
that are making the difference.
have converged
at the heart and center
вирішення соціальних проблем.
і тому потребують інших вирішень.
different solutions.
– як людські, так і фінансові,
as financial, of doing business as usual.
для нормального ведення справи.
these approaches to scale
уможливлюють наші підходи
thousands of people.
дуже прості,
is really simple,
like databases, mobile phones.
як бази даних і мобільні телефони.
system that underpins it,
що уможливлює його роботу,
a membership of up to a thousand.
підтримувати близько тисячі її членів.
with a neighborhood organization
з сусідськими товариствами
just wasn't possible,
that the spine of technology can provide.
що забезпечуються сучасними технологіями.
underpinned by technology
завдяки новітнім технологіям,
models on their heads.
моделі Беверіджа з ніг на голову.
about institutions with finite resources,
з обмеженими ресурсами,
як до 80% ресурсів
up to 80 percent of resource
в доступі до них.
професіонали повинні управляти
адміністративними інституціями,
of administration
accessing the service
що хочуть скористатися їхніми послугами,
that we and others have designed,
які ми започаткували,
the more relationships,
чим більше стосунків,
and final story,
і останню історію,
in the world,
як і у більшості країн світу,
була створена,
систему охорони здоров’я.
even more efficient and transactional --
більш ефективними,
people into ever-smaller categories,
поділити людей на ще менші категорії,
more efficiently -- in other words,
іншими словами
до нашої концепції розвитку стосунків.
як більшість людей знаходять тепер роботу?
most new jobs are not advertised.
більшість вакансій не рекламуються.
на дану посаду,
система соціальних контактів
that helps you find work.
this evening are thinking,
зараз тут собі думає:
показав вам оголошення,
a friend that showed you the ad
this rich and diverse network
потребують цих соціальних контактів,
and failure of current systems,
та невдачі існуючих систем,
що має в своїй основі
with relationships at its heart.
that encourages people to meet up,
що заохочує людей зустрічатися з іншими,
the results of these new systems
результат роботи цих нових систем
with our first 1,000 members,
що з нашою першою 1000 членів
результати існуючих сервісів у три рази,
by a factor of three,
якусь малу частину від їхніх видатків.
щоби з'єднуватися з людьми,
that a social platform would do.
щоби спонукати людей
and connect them with each other,
and supporting people to find work.
та допомагаючи іншим знаходити роботу.
a dreadful mistake.
що зробив фатальну помилку -
and their communities out.
led to seeing people,
of the bureaucracies and the institutions.
бюрократії та соціальних інституцій.
were already withering.
прочитало набагато менше людей,
was much less read
доповіддю Беверіджа.
and their communities
об’єднання людей
we design new systems and new services,
нових систем та нових сервісів,
"Relational Welfare."
these old, transactional,
the shared collective relational responses
що базуються на стосунках,
таким сім’ям, як Еллина,
таку проблему, як самотність,
and up the skills curve
of education, of health care systems,
в галузі освіти та охорони здоров'я,
that are pressing on our societies.
що нависли над нашим суспільством.
resource we have.
який ми маємо.
ABOUT THE SPEAKER
Hilary Cottam - Innovator and social entrepreneurHilary Cottam wants to redesign the welfare state using the power of relationships.
Why you should listen
In its current functioning, based on the ideas first put forth in Britain by Sir William Beveridge in 1942 and then adopted around the world, the welfare state expressly designs out people’s capabilities and relationships, focusing instead on impersonal systems and rules. Sixty years on, the welfare state is failing its purpose and leaving people behind.
Hilary Cottam believes that a solution can be found in putting relationships squarely in the middle of it, and she has the examples and stories to prove it.
Cottam's recent award winning work includes: new systems to support an ageing population; a prison that reduces re-offending; new approaches to chronic disease and unemployment.
She has advised governments, companies and third sector organisations in the UK and internationally. She was educated at Oxford, Sussex and the Open University. She was awarded her PhD in 1999. She currently lives and works in London.
Hilary Cottam | Speaker | TED.com