TED2014
Marc Kushner: Why the buildings of the future will be shaped by ... you
马克·库什纳: 为什么建筑的未来由你决定
Filmed:
Readability: 3.9
3,735,933 views
“建筑无关乎算数或空间——建筑是关于内心的情感,” 马克·库什纳说道。在一个彻底的——时常是有趣的——演讲中,他贯穿过去三十年建筑史,展示公众是如何成为建筑设计的一个重要组成。借助社交媒体的帮助,在建筑物完工之前,反馈信息就已送达建筑师手中。结果呢?建筑从此为我们带来更多。
Marc Kushner - Architect
With Architizer, an online hub for architecture, Marc Kushner is breaking architecture out of its insular echo chamber and reconnecting the public with buildings. Full bio
With Architizer, an online hub for architecture, Marc Kushner is breaking architecture out of its insular echo chamber and reconnecting the public with buildings. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
Today I'm going to speak to you
0
1828
1620
今天我要跟大家讲述
00:15
about the last 30 years
of architectural history.
of architectural history.
1
3472
3030
过去30年的建筑史。
00:19
That's a lot to pack into 18 minutes.
2
7685
2458
太多东西要在这18分钟内讲述了。
00:22
It's a complex topic,
3
10167
1687
这是一个复杂的题目,
00:23
so we're just going to dive right in
at a complex place:
at a complex place:
4
11878
4374
那就让我们从这个复杂的地方开始:
00:28
New Jersey.
5
16276
1206
新泽西。
00:29
Because 30 years ago, I'm from Jersey,
6
17506
3190
三十年前,我住新泽西
00:32
and I was six, and I lived there
in my parents' house
in my parents' house
7
20720
3842
那时我六岁,我住在父母家
00:36
in a town called Livingston,
8
24586
1624
小镇名叫Livingston,
00:38
and this was my childhood bedroom.
9
26234
2931
这是我儿时的卧室。
00:41
Around the corner from my bedroom
10
29689
2435
在我卧室的角落
00:44
was the bathroom
that I used to share with my sister.
that I used to share with my sister.
11
32148
2862
是我和姐姐共用的洗手间。
00:47
And in between my bedroom and the bathroom
12
35225
2913
在我的卧室和浴室之间
00:50
was a balcony that overlooked
the family room.
the family room.
13
38162
2801
是一个可以看到客厅的阳台。
00:53
And that's where everyone
would hang out and watch TV,
would hang out and watch TV,
14
41413
3682
那是家人聚会,看电视的客厅,
00:57
so that every time that I walked
from my bedroom to the bathroom,
from my bedroom to the bathroom,
15
45119
4163
每次我从卧室走去浴室的时候,
01:01
everyone would see me,
16
49306
1336
每个人都能看到我,
01:02
and every time I took a shower
and would come back in a towel,
and would come back in a towel,
17
50666
3754
每次我洗完澡
裹着浴巾走回卧室,
裹着浴巾走回卧室,
01:06
everyone would see me.
18
54444
1377
每个人都能看到我,
01:08
And I looked like this.
19
56162
1381
我看起来是这样。
01:10
I was awkward,
20
58718
3023
我很尴尬,
01:13
insecure, and I hated it.
21
61765
2091
没有安全感,我讨厌我的房间。
01:15
I hated that walk, I hated that balcony,
22
63880
3039
我讨厌那段路,我讨厌那个阳台,
01:18
I hated that room, and I hated that house.
23
66943
3024
我讨厌那个房间,我讨厌那个房子。
01:22
And that's architecture.
24
70769
1688
那就是建筑。
01:24
(Laughter)
25
72917
1317
(笑声)
01:26
Done.
26
74258
1318
就这样。
01:28
That feeling, those emotions that I felt,
27
76088
3374
那种感觉,那种情绪,
01:31
that's the power of architecture,
28
79486
2693
那就是建筑的力量,
01:34
because architecture is not about math
and it's not about zoning,
and it's not about zoning,
29
82203
3538
因为建筑并不有关于数学
也不关乎分区规划,
也不关乎分区规划,
01:37
it's about those visceral,
emotional connections
emotional connections
30
85765
3358
建筑关乎本能,
以及我们对所占有空间的
以及我们对所占有空间的
01:41
that we feel to the places that we occupy.
31
89147
2756
情感连接。
01:44
And it's no surprise
that we feel that way,
that we feel that way,
32
92653
2876
也难怪我们有这样的感觉,
01:47
because according to the EPA,
33
95553
2208
美国环境保护局的调查表明,
01:49
Americans spend 90 percent
of their time indoors.
of their time indoors.
34
97785
4619
美国人90%的时间呆在室内。
01:54
That's 90 percent of our time
surrounded by architecture.
surrounded by architecture.
35
102428
4736
也就是说,我们人生中
90%的时间被建筑物围绕着。
90%的时间被建筑物围绕着。
01:59
That's huge.
36
107188
1508
真的太久了。
02:00
That means that architecture is shaping us
in ways that we didn't even realize.
in ways that we didn't even realize.
37
108720
4493
建筑在我们不曾意识到的
多个方面形塑我们。
多个方面形塑我们。
02:05
That makes us a little bit gullible
and very, very predictable.
and very, very predictable.
38
113922
5374
那让我们很容易受骗,
也非常,非常可以预测。
也非常,非常可以预测。
02:11
It means that when I show you
a building like this,
a building like this,
39
119464
2629
当我将这个建筑展示给你的时候,
02:14
I know what you think:
40
122117
1382
我知道你在想什么:
02:15
You think "power"
and "stability" and "democracy."
and "stability" and "democracy."
41
123523
3347
你想到“权力” 和 “稳定”
还有“民主”。
还有“民主”。
02:19
And I know you think that
because it's based on a building
because it's based on a building
42
127239
3633
我知道因为这个建筑
02:22
that was build 2,500 years ago
by the Greeks.
by the Greeks.
43
130896
2794
是希腊人于2500年前建造的。
02:26
This is a trick.
44
134272
1322
这是个骗局。
02:27
This is a trigger that architects use
45
135912
2168
也就是说,建筑
02:30
to get you to create
an emotional connection
an emotional connection
46
138104
3889
能够让你创造出那些
02:34
to the forms that we build
our buildings out of.
our buildings out of.
47
142017
2641
我们想通过建筑物表达含义的
情感连结。
情感连结。
02:37
It's a predictable emotional connection,
48
145237
2640
这是个可预测的情感连结,
02:39
and we've been using this trick
for a long, long time.
for a long, long time.
49
147901
3220
我们使用这个诡计
很多很多年了。
很多很多年了。
02:43
We used it [200] years ago to build banks.
50
151629
3273
我们用这个方法 [200] 年前
建造银行。
建造银行。
02:46
We used it in the 19th century
to build art museums.
to build art museums.
51
154926
3157
我们19世纪建造艺术博物馆。
02:50
And in the 20th century in America,
52
158107
2205
在20世纪的美洲,
02:52
we used it to build houses.
53
160336
1835
我们用它来建筑房屋。
02:54
And look at these solid,
stable little soldiers
stable little soldiers
54
162195
2738
看着这些坚固的小士兵
02:56
facing the ocean
and keeping away the elements.
and keeping away the elements.
55
164957
2571
面朝大海,挡住这些东西。
03:00
This is really, really useful,
56
168265
2635
这真的非常非常有效,
03:02
because building things is terrifying.
57
170924
2987
因为建造东西真的很麻烦。
03:06
It's expensive, it takes a long time,
and it's very complicated.
and it's very complicated.
58
174331
4136
非常昂贵,耗时,而且很麻烦。
03:10
And the people that build things --
59
178996
2158
建筑房屋的人
03:13
developers and governments --
60
181178
2205
──发展商和政府──
03:15
they're naturally afraid of innovation,
61
183407
2853
他们天生就害怕创新,
03:18
and they'd rather just use those forms
that they know you'll respond to.
that they know you'll respond to.
62
186284
3980
他们宁可选用这些你已熟知的风格。
03:23
That's how we end up
with buildings like this.
with buildings like this.
63
191125
2189
这就是为什么这样的建筑存在。
03:26
This is a nice building.
64
194096
1670
这是个漂亮的建筑物。
03:27
This is the Livingston Public Library
65
195790
2291
这是我家乡的Livingston公共图书馆
03:30
that was completed in 2004 in my hometown,
66
198105
3110
于2004年完工,
03:33
and, you know, it's got a dome
67
201239
1625
你知道的,它有圆形的屋顶
03:34
and it's got this round thing
and columns, red brick,
and columns, red brick,
68
202888
3607
有这样的圆形设计和柱子,红色的砖,
03:38
and you can kind of guess what Livingston
is trying to say with this building:
is trying to say with this building:
69
206495
4990
你可以由此猜测出Livingston
想要通过这个建筑表达些什么:
想要通过这个建筑表达些什么:
03:43
children, property values and history.
70
211509
3526
儿童、财产价值和历史。
03:47
But it doesn't have much to do
with what a library actually does today.
with what a library actually does today.
71
215751
3535
但这和现代图书馆的理念不大一样。
03:52
That same year, in 2004,
on the other side of the country,
on the other side of the country,
72
220209
4064
同一年,2004年,
这个国家的另一端,
这个国家的另一端,
03:56
another library was completed,
73
224297
1995
另一个图书馆完工了,
03:58
and it looks like this.
74
226316
1473
就是这样。
03:59
It's in Seattle.
75
227998
1333
在西雅图。
04:02
This library is about how
we consume media in a digital age.
we consume media in a digital age.
76
230140
5554
这个图书馆关于在数字时代
我们是如何消费媒体的。
我们是如何消费媒体的。
04:07
It's about a new kind
of public amenity for the city,
of public amenity for the city,
77
235718
3570
这是城市的一个新型的公众设施,
04:11
a place to gather and read and share.
78
239312
2605
一个可以聚会,读书和分享生活的地方。
04:15
So how is it possible
79
243244
1623
怎么会这样呢
04:16
that in the same year,
in the same country,
in the same country,
80
244891
3413
在同一年,同一个国家,
04:20
two buildings, both called libraries,
81
248328
2623
两个建筑物,都是图书馆,
04:22
look so completely different?
82
250975
1632
却有着巨大的差别?
04:25
And the answer is that architecture works
on the principle of a pendulum.
on the principle of a pendulum.
83
253576
5533
答案就是,建筑风格是摇摆不定的。
04:31
On the one side is innovation,
84
259501
2868
一边是创新,
04:34
and architects are constantly pushing,
pushing for new technologies,
pushing for new technologies,
85
262393
3617
建筑不断被推进,
加入新的科技元素,
加入新的科技元素,
04:38
new typologies, new solutions
for the way that we live today.
for the way that we live today.
86
266034
3682
根据我们现代生活所需
新的类型,新的方案。
新的类型,新的方案。
04:41
And we push and we push and we push
87
269886
2394
我们推进、推进、推进,
04:44
until we completely alienate all of you.
88
272304
2599
直到我们完全疏远了你们。
04:46
We wear all black, we get very depressed,
89
274927
2226
我们穿黑色,我们压力很大,
04:49
you think we're adorable,
90
277177
2161
你认为我们很可爱,
04:51
we're dead inside because
we've got no choice.
we've got no choice.
91
279362
3459
而我们内心已死,
因为别无选择。
因为别无选择。
04:54
We have to go to the other side
92
282845
1752
我们走向另一端
04:56
and reengage those symbols
that we know you love.
that we know you love.
93
284621
3115
重新找回那些我们了解到
你们热爱的符号。
你们热爱的符号。
05:00
So we do that, and you're happy,
94
288394
2159
我们这样做,你们很开心。
05:02
we feel like sellouts,
95
290577
1810
我们感受到客满演出,
05:04
so we start experimenting again
96
292411
1650
于是又开始试验
05:06
and we push the pendulum back
and back and forth and back and forth
and back and forth and back and forth
97
294085
3194
我们将钟摆推来推去,
推来推去
推来推去
05:09
we've gone for the last 300 years,
98
297303
2375
过去的300年里我们这样做,
05:11
and certainly for the last 30 years.
99
299702
2113
过去的30年也是如此。
05:14
Okay, 30 years ago
we were coming out of the '70s.
we were coming out of the '70s.
100
302926
3592
好的,30年前
我们刚走过70年代。
我们刚走过70年代。
05:18
Architects had been busy experimenting
with something called brutalism.
with something called brutalism.
101
306542
3659
建筑师们忙着试验某种叫做
粗野主义的艺术。
粗野主义的艺术。
05:22
It's about concrete.
102
310519
1246
它是关于混凝土的艺术...
05:23
(Laughter)
103
311789
1472
(笑声)
05:25
You can guess this.
104
313285
1144
你可以想到。
05:26
Small windows, dehumanizing scale.
105
314453
3330
小窗户,毫无人性的巨大规模。
05:29
This is really tough stuff.
106
317807
2763
这些都很艰难。
05:32
So as we get closer to the '80s,
107
320594
2763
然后我们快进入80年代了,
05:35
we start to reengage those symbols.
108
323381
2343
我们开始重拾某些符号。
05:37
We push the pendulum
back into the other direction.
back into the other direction.
109
325748
2948
我们把钟摆推回到另一个方向。
05:40
We take these forms that we know you love
110
328720
2809
你们热爱这样的建筑形式,
05:43
and we update them.
111
331553
1565
我们就将它们改造升级。
05:45
We add neon
112
333142
2009
我们加入霓虹
05:47
and we add pastels
113
335175
2264
我们加入柔和的粉蜡色
05:49
and we use new materials.
114
337463
1654
我们使用新型材料。
05:51
And you love it.
115
339141
1438
人们爱死这样的建筑了。
05:52
And we can't give you enough of it.
116
340603
1949
我们不断地建造。
05:54
We take Chippendale armoires
117
342576
2164
我们取材自齐本德尔式衣橱
05:56
and we turned those into skyscrapers,
118
344764
2372
将它们变成摩天大楼,
05:59
and skyscrapers can be
medieval castles made out of glass.
medieval castles made out of glass.
119
347160
4706
这些摩天大楼像是
用玻璃制造的中世纪古堡。
用玻璃制造的中世纪古堡。
06:04
Forms got big,
120
352409
1552
这些建筑变得更大,
06:05
forms got bold and colorful.
121
353985
2527
设计更大胆,更色彩丰富。
06:08
Dwarves became columns.
122
356536
2844
小矮人式的柱子。
06:11
(Laughter)
123
359404
1039
(笑声)
06:12
Swans grew to the size of buildings.
124
360467
2106
天鹅从建筑顶上长出来。
06:14
It was crazy.
125
362597
1337
太疯狂了。
06:16
But it's the '80s, it's cool.
126
364640
3873
这就是80年代,很酷。
06:20
(Laughter)
127
368537
1178
(笑声)
06:21
We're all hanging out in malls
128
369739
1994
我们在大型商场里游玩,
06:23
and we're all moving to the suburbs,
129
371757
2381
我们在郊区生活,
06:26
and out there, out in the suburbs,
130
374162
2574
在那里,在郊区,
06:28
we can create our own
architectural fantasies.
architectural fantasies.
131
376760
3332
我们可以按自己的幻想
建筑房屋。
建筑房屋。
06:32
And those fantasies,
132
380116
1754
这些奇思幻想
06:33
they can be Mediterranean
133
381894
2063
可以是地中海风情,
06:35
or French
134
383981
1925
或是法式优雅,
06:37
or Italian.
135
385930
1200
或是意大利风格。
06:39
(Laughter)
136
387154
1643
(笑声)
06:40
Possibly with endless breadsticks.
137
388821
1893
也许源源不绝供应面包条儿。
06:42
This is the thing about postmodernism.
138
390738
2026
这就是后现代。
06:44
This is the thing about symbols.
139
392788
1814
这就是符号的意义。
06:46
They're easy, they're cheap,
140
394908
2980
简单、便宜,
06:49
because instead of making places,
141
397912
2505
我们不是建造住所,
06:52
we're making memories of places.
142
400441
2052
而是建造记忆中的住所。
06:55
Because I know,
and I know all of you know,
and I know all of you know,
143
403091
2856
因为我知道,
我想各位也都知道,
我想各位也都知道,
06:57
this isn't Tuscany.
144
405971
1315
这不是意大利托斯卡纳。
07:00
This is Ohio.
145
408182
1145
这是俄亥俄州。
07:01
(Laughter)
146
409452
1518
(笑声)
07:02
So architects get frustrated,
147
410994
1825
就这样,建筑师感到沮丧了,
07:04
and we start pushing the pendulum
back into the other direction.
back into the other direction.
148
412843
3331
于是我们把钟摆又推回了另一个方向。
07:08
In the late '80s and early '90s,
149
416559
2227
在80年代末,90年代初期,
07:10
we start experimenting with something
called deconstructivism.
called deconstructivism.
150
418810
3248
我们开始试验解构主义。
07:14
We throw out historical symbols,
151
422727
2746
我们找出历史符号,
07:17
we rely on new, computer-aided
design techniques,
design techniques,
152
425497
3846
我们用新的电脑辅助设计技术,
07:21
and we come up with new compositions,
153
429367
1957
我们推出新的艺术作品,
07:23
forms crashing into forms.
154
431348
2856
各种形式撞击在一起。
07:26
This is academic and heady stuff,
155
434228
3023
这太学术太费脑筋了,
07:29
it's super unpopular,
156
437275
1851
这样的建筑非常不受欢迎,
07:31
we totally alienate you.
157
439150
1663
建筑师们疏远了人群。
07:32
Ordinarily, the pendulum would just
swing back into the other direction.
swing back into the other direction.
158
440837
4187
通常来说,钟摆将会摇去另一个方向。
07:37
And then, something amazing happened.
159
445048
2332
随后,有意思的事情发生了。
07:40
In 1997, this building opened.
160
448331
2891
在1997年,这个建筑投入使用了。
07:43
This is the Guggenheim Bilbao,
by Frank Gehry.
by Frank Gehry.
161
451898
2755
这是在西班牙毕尔巴鄂的古根海姆博物馆,
由弗兰克·盖里设计建筑。
由弗兰克·盖里设计建筑。
07:48
And this building
162
456228
1404
就是这个建筑
07:49
fundamentally changes
the world's relationship to architecture.
the world's relationship to architecture.
163
457656
4264
颠覆了世界与建筑的关系。
07:54
Paul Goldberger said that Bilbao
was one of those rare moments
was one of those rare moments
164
462694
3900
保罗·戈德伯格说,毕尔巴鄂的
这个建筑很难得地
这个建筑很难得地
07:58
when critics, academics,
and the general public
and the general public
165
466618
3303
获得到批评家、学术界人士,
还有普通民众
还有普通民众
08:01
were completely united around a building.
166
469945
2766
的一致好评。
08:05
The New York Times
called this building a miracle.
called this building a miracle.
167
473401
3061
纽约时报称这个建筑为
一个奇迹。
一个奇迹。
08:09
Tourism in Bilbao increased 2,500 percent
168
477160
5682
在这个建筑完工后,
毕尔巴鄂的游客数量
增长了25倍。
增长了25倍。
08:14
after this building was completed.
169
482866
1669
08:16
So all of a sudden, everybody
wants one of these buildings:
wants one of these buildings:
170
484885
3449
突然间,所有人都想要有这样的建筑:
08:21
L.A.,
171
489044
1339
洛杉矶、
08:23
Seattle,
172
491633
1539
西雅图、
08:25
Chicago,
173
493196
1604
芝加哥、
08:26
New York,
174
494824
1704
纽约、
08:28
Cleveland,
175
496552
1894
克利夫兰、
08:30
Springfield.
176
498470
1243
Springfield
(动画片辛普森的一家所居住的小镇)
(动画片辛普森的一家所居住的小镇)
08:31
(Laughter)
177
499737
1034
(笑声)
08:32
Everybody wants one,
and Gehry is everywhere.
and Gehry is everywhere.
178
500795
3223
每个人都想要这样的建筑,
盖里的设计随处可见。
盖里的设计随处可见。
08:36
He is our very first starchitect.
179
504042
3340
他是第一位明星建筑师。
08:39
Now, how is it possible
that these forms --
that these forms --
180
507989
4876
这样的建筑设计怎么会
受到热烈欢迎 --
受到热烈欢迎 --
08:44
they're wild and radical --
181
512889
1905
它们狂野又激进 --
08:46
how is it possible that they become
so ubiquitous throughout the world?
so ubiquitous throughout the world?
182
514818
3839
全世界范围内怎么会
无所不在呢?
无所不在呢?
08:51
And it happened because media
so successfully galvanized around them
so successfully galvanized around them
183
519270
5496
这要归功于媒体成功地包装,
08:56
that they quickly taught us
that these forms mean culture and tourism.
that these forms mean culture and tourism.
184
524790
5797
它们很快速地传递了信号:
这建筑形式有文化内涵,而且可以吸引游客。
这建筑形式有文化内涵,而且可以吸引游客。
09:03
We created an emotional
reaction to these forms.
reaction to these forms.
185
531068
3398
人们与这样的建筑形式
建立了情感联系。
建立了情感联系。
09:06
So did every mayor in the world.
186
534490
2372
世界上的市长们也是这样想的。
09:08
So every mayor knew
that if they had these forms,
that if they had these forms,
187
536967
2502
所有市长都认为
如果所在城市有这样的建筑,
如果所在城市有这样的建筑,
09:11
they had culture and tourism.
188
539493
2990
他们就有文化,有游客。
09:15
This phenomenon
at the turn of the new millennium
at the turn of the new millennium
189
543778
2332
这样的现象出现在
进入21世纪的那些年
进入21世纪的那些年
09:18
happened to a few other starchitects.
190
546134
2130
也捧红了一些其他的明星建筑师。
09:20
It happened to Zaha
191
548288
2383
被捧红的还有扎哈
09:22
and it happened to Libeskind,
192
550695
2399
还有里伯斯金,
09:25
and what happened
to these elite few architects
to these elite few architects
193
553118
4614
发生于这些少数精英建筑师身上的现象
09:29
at the turn of the new millennium
194
557756
1756
在千禧年即将到来的时候
09:31
could actually start to happen
to the entire field of architecture,
to the entire field of architecture,
195
559536
3677
也在整个建筑界中弥散开来了,
09:35
as digital media starts
to increase the speed
to increase the speed
196
563237
3238
因为让我们得以获取信息的数字媒体
09:38
with which we consume information.
197
566499
1815
开始加速了。
09:41
Because think about
how you consume architecture.
how you consume architecture.
198
569096
2948
想想你是如何消费建筑。
09:44
A thousand years ago,
199
572429
1215
一千年前,
09:45
you would have had to have walked to
the village next door to see a building.
the village next door to see a building.
200
573668
3820
你需要步行到隔壁村落去看一个建筑。
09:49
Transportation speeds up:
201
577488
1630
交通运输业的高速发展:
09:51
You can take a boat, you can take a plane,
you can be a tourist.
you can be a tourist.
202
579142
3000
你可以乘船,你可以搭飞机,
你可以当一名游客。
你可以当一名游客。
09:54
Technology speeds up:
You can see it in a newspaper, on TV,
You can see it in a newspaper, on TV,
203
582166
2897
科学技术高速发展:
你可以在报纸上、电视上欣赏建筑,
你可以在报纸上、电视上欣赏建筑,
09:57
until finally, we are all
architectural photographers,
architectural photographers,
204
585087
4863
最终,我们都成为了建筑摄影师,
10:01
and the building has become
disembodied from the site.
disembodied from the site.
205
589974
3900
建筑不再只是实体。
10:06
Architecture is everywhere now,
206
594768
3547
现在,建筑无处不在,
10:10
and that means that
the speed of communication
the speed of communication
207
598339
3114
这意味着通讯的速度
10:13
has finally caught up
to the speed of architecture.
to the speed of architecture.
208
601477
3093
终于赶上了建筑发展的速度。
10:17
Because architecture
actually moves quite quickly.
actually moves quite quickly.
209
605409
2470
建筑发展非常迅速。
10:19
It doesn't take long
to think about a building.
to think about a building.
210
607903
2708
观赏评论一个建筑不需要很久。
10:22
It takes a long time to build a building,
211
610635
2153
但建成一座建筑却要很长时间,
10:24
three or four years,
212
612812
2294
三到四年,
10:27
and in the interim, an architect
will design two or eight
will design two or eight
213
615130
3668
在这期间,建筑师要设计
2个,8个,或
2个,8个,或
10:30
or a hundred other buildings
214
618822
2646
也许是100个其他建筑,
10:33
before they know if that building
that they designed four years ago
that they designed four years ago
215
621492
3691
他们甚至不知道自己4年前
10:37
was a success or not.
216
625207
1878
设计的建筑成功与否。
10:39
That's because there's never been
a good feedback loop in architecture.
a good feedback loop in architecture.
217
627690
3549
因为建筑里没有一个意见反馈处。
10:44
That's how we end up
with buildings like this.
with buildings like this.
218
632416
2892
因此我们最终得到这样的建筑。
10:47
Brutalism wasn't a two-year movement,
219
635332
2940
粗野主义不是两年的运动,
10:50
it was a 20-year movement.
220
638296
1871
而是长达20年的运动。
10:52
For 20 years, we were producing
buildings like this
buildings like this
221
640383
3818
长达20年的时间,
我们建造这样的建筑
我们建造这样的建筑
10:56
because we had no idea
how much you hated it.
how much you hated it.
222
644225
2868
因为我们并不知道
你们是如此厌恶它们。
你们是如此厌恶它们。
11:00
It's never going to happen again,
223
648284
2800
这样的事再也不会发生了,
11:03
I think,
224
651108
2130
我想,
11:05
because we are living on the verge
of the greatest revolution in architecture
of the greatest revolution in architecture
225
653262
6100
因为我们处在
最伟大的建筑革命的边缘,
最伟大的建筑革命的边缘,
11:11
since the invention of concrete,
226
659386
2369
这是继发明混凝土,
11:13
of steel, or of the elevator,
227
661779
2454
发明钢铁,或是发明电梯之后的
11:16
and it's a media revolution.
228
664257
1682
一次媒体革命。
11:19
So my theory is that when
you apply media to this pendulum,
you apply media to this pendulum,
229
667072
4660
我的理论是,当我们将媒体
与这个钟摆结合之后,
与这个钟摆结合之后,
11:23
it starts swinging faster and faster,
230
671756
2861
摆动速度加快了,
11:26
until it's at both extremes
nearly simultaneously,
nearly simultaneously,
231
674641
3738
直到摇摆
同时达到两边的极限,
同时达到两边的极限,
11:30
and that effectively blurs the difference
between innovation and symbol,
between innovation and symbol,
232
678403
4968
这高效地模糊了,
创新和传统符号间的不同,
创新和传统符号间的不同,
11:35
between us, the architects,
and you, the public.
and you, the public.
233
683395
3375
我们建筑师和你们公众间的不同。
11:39
Now we can make nearly instantaneous,
emotionally charged symbols
emotionally charged symbols
234
687342
6060
现在我们可以用全新的事物创建
11:45
out of something that's brand new.
235
693426
1689
瞬间产生的情绪化的符号。
11:48
Let me show you how this plays out
236
696453
1733
让我展示这是怎么进行的
11:50
in a project that my firm
recently completed.
recently completed.
237
698210
2166
这是我的建筑事务所最近完成的项目。
11:52
We were hired to replace this building,
which burned down.
which burned down.
238
700829
3475
我们受雇去重建这座被烧毁的建筑。
11:56
This is the center of a town
called the Pines
called the Pines
239
704304
2469
这座建筑位于小镇派恩斯的中心
11:58
in Fire Island in New York State.
240
706797
1746
小镇位于纽约州的火烧岛。
12:00
It's a vacation community.
241
708567
1413
这是一个度假社区。
12:02
We proposed a building that was audacious,
242
710729
3753
我们提出了一个创新大胆的设计建议,
12:06
that was different than any of the forms
that the community was used to,
that the community was used to,
243
714506
3651
和这个社区出现过的任何形式的建筑都不同,
12:10
and we were scared
and our client was scared
and our client was scared
244
718181
4521
我们担心会吓到客户,
12:14
and the community was scared,
245
722726
1763
吓到社区的人们,
12:16
so we created a series
of photorealistic renderings
of photorealistic renderings
246
724513
4156
于是我们制作了一系列逼真的视觉图片,
12:20
that we put onto Facebook
247
728693
1378
把它们放到Facebook
12:22
and we put onto Instagram,
248
730095
2126
和Instagram上,
12:24
and we let people start
to do what they do:
to do what they do:
249
732245
2321
让人们去
分享、评论、点赞,或是厌恶它。
12:26
share it, comment, like it, hate it.
250
734590
2701
12:30
But that meant that two years
before the building was complete,
before the building was complete,
251
738232
4330
这意味着在建筑完工前两年,
12:34
it was already a part of the community,
252
742586
3328
它已经是这个社区的一部分了,
12:37
so that when the renderings
looked exactly like the finished product,
looked exactly like the finished product,
253
745938
6266
所以当完工的作品和视觉图
看起来一模一样的时候,
看起来一模一样的时候,
12:44
there were no surprises.
254
752228
1960
就不会带来惊讶之感。
12:46
This building was already a part
of this community,
of this community,
255
754212
3888
这座建筑已经是社区的一个部分,
12:50
and then that first summer,
256
758124
2285
第一个夏天,
12:52
when people started arriving
and sharing the building on social media,
and sharing the building on social media,
257
760433
3918
人们来到这里,在社交媒体上分享照片,
12:56
the building ceased to be just an edifice
and it became media,
and it became media,
258
764375
5487
这个只想成为建筑物的建筑
变成了媒体,
变成了媒体,
13:01
because these, these are not
just pictures of a building,
just pictures of a building,
259
769886
3783
因为这,这不仅仅是建筑的照片。
13:05
they're your pictures of a building.
260
773693
2387
它们是你拍摄的建筑相片。
13:08
And as you use them to tell your story,
261
776527
3287
你通过这样的照片来讲述故事,
13:11
they become part
of your personal narrative,
of your personal narrative,
262
779838
2708
建筑成为了你个人叙事的一个部分,
13:14
and what you're doing
is you're short-circuiting
is you're short-circuiting
263
782570
3548
你在做的事情,就是短暂回顾
13:18
all of our collective memory,
264
786142
2250
我们共同的记忆,
13:20
and you're making these charged symbols
for us to understand.
for us to understand.
265
788416
3855
你在创造这些让我们理解的符号,
13:25
That means we don't need
the Greeks anymore
the Greeks anymore
266
793187
2289
这意味着我们不再需要希腊
13:27
to tell us what to think
about architecture.
about architecture.
267
795500
2618
来告诉我们建筑的意义。
13:30
We can tell each other
what we think about architecture,
what we think about architecture,
268
798142
4025
我们可以分享自己有关建筑的想法,
13:34
because digital media hasn't just changed
the relationship between all of us,
the relationship between all of us,
269
802191
5771
因为数字媒体不仅改变了
人与人间的关系,
人与人间的关系,
13:39
it's changed the relationship
between us and buildings.
between us and buildings.
270
807986
3529
它改变了我们和建筑的关系。
13:44
Think for a second about
those librarians back in Livingston.
those librarians back in Livingston.
271
812614
3118
想象那些在Livingston的图书馆员。
13:48
If that building was going
to be built today,
to be built today,
272
816390
2415
如果今天我们要新建图书馆,
13:50
the first thing they would do is go online
and search "new libraries."
and search "new libraries."
273
818829
4644
他们得知消息后会做的第一件事就是
上网去搜索“新图书馆”。
上网去搜索“新图书馆”。
13:55
They would be bombarded by examples
of experimentation, of innovation,
of experimentation, of innovation,
274
823705
5270
他们会被建筑范例信息轰炸,
实验性的、创新型的、
实验性的、创新型的、
14:00
of pushing at the envelope
of what a library can be.
of what a library can be.
275
828999
3188
尝试打破常规的图书馆建筑样例。
14:04
That's ammunition.
276
832998
1343
这些都是有力的信息冲击。
14:06
That's ammunition
that they can take with them
that they can take with them
277
834846
2335
那是人们可以带着的信息冲击,
14:09
to the mayor of Livingston,
to the people of Livingston,
to the people of Livingston,
278
837205
3125
给Livingston的市长、群众,
14:12
and say, there's no one answer
to what a library is today.
to what a library is today.
279
840354
3959
然后说,现代图书馆没有既定的模式。
14:16
Let's be a part of this.
280
844337
1485
让我们成为它的一部分。
14:18
This abundance of experimentation
281
846287
2866
丰富的实验过程
14:21
gives them the freedom
to run their own experiment.
to run their own experiment.
282
849177
3059
给予他们实验的自主性。
14:26
Everything is different now.
283
854452
2212
当今一切都不同了。
14:28
Architects are no longer
these mysterious creatures
these mysterious creatures
284
856664
3355
建筑师不再是神奇的生物,
14:32
that use big words
and complicated drawings,
and complicated drawings,
285
860043
2495
滥用夸张的术语和繁琐的绘图,
14:34
and you aren't the hapless public,
286
862562
2960
你们也不再是倒霉的公众,
14:37
the consumer that won't accept
anything that they haven't seen anymore.
anything that they haven't seen anymore.
287
865546
3535
客户不再接受那些他们没见过的东西。
14:42
Architects can hear you,
288
870980
1733
建筑师能与你沟通,
14:44
and you're not intimidated
by architecture.
by architecture.
289
872737
2104
你不再为建筑感到不适。
14:47
That means that that pendulum
swinging back and forth
swinging back and forth
290
875770
3382
这意味着钟摆来回摆动,
14:51
from style to style,
from movement to movement,
from movement to movement,
291
879176
2978
不同的风格、
不同的艺术运动,
不同的艺术运动,
14:54
is irrelevant.
292
882178
1281
已无关紧要。
14:55
We can actually move forward
293
883680
2600
我们可以向前
寻找有效解决
社会急迫问题的方法。
社会急迫问题的方法。
14:58
and find relevant solutions
to the problems that our society faces.
to the problems that our society faces.
294
886304
4366
15:03
This is the end of architectural history,
295
891757
3442
这是建筑史的终点,
15:07
and it means that
the buildings of tomorrow
the buildings of tomorrow
296
895223
2868
它意味着,未来的建筑
15:10
are going to look a lot different
than the buildings of today.
than the buildings of today.
297
898115
3163
会与当今的建筑有很大差别。
15:14
It means that a public space
in the ancient city of Seville
in the ancient city of Seville
298
902389
4408
这意味着,塞维利亚古老城市的
某块公共空地
某块公共空地
15:18
can be unique and tailored
to the way that a modern city works.
to the way that a modern city works.
299
906821
4184
可以是独特的以现代城市功能
打造的区块。
打造的区块。
15:23
It means that a stadium in Brooklyn
can be a stadium in Brooklyn,
can be a stadium in Brooklyn,
300
911992
4419
这意味建在布鲁克林的体育场
可以是一个属于布鲁克林风格的体育场,
可以是一个属于布鲁克林风格的体育场,
15:28
not some red-brick historical pastiche
301
916435
2762
而不是我们脑中体育场该有的
15:31
of what we think a stadium ought to be.
302
919221
2480
模仿红砖历史建筑的模样。
15:34
It means that robots are going
to build our buildings,
to build our buildings,
303
922540
2833
这意味着机器人可以去建造房屋,
15:37
because we're finally ready for the forms
that they're going to produce.
that they're going to produce.
304
925397
3617
因为我们已经能够接受机器建造的房屋。
15:41
And it means that buildings
will twist to the whims of nature
will twist to the whims of nature
305
929842
3851
这还意味着,建筑会为了大自然而改变
而不是大自然为了建筑而改变。
15:45
instead of the other way around.
306
933717
1803
15:48
It means that a parking garage
in Miami Beach, Florida,
in Miami Beach, Florida,
307
936676
3604
这意味着佛罗里达迈阿密海滩的车库,
15:52
can also be a place for sports
308
940304
2484
也可以是一个运动场所
15:54
and for yoga
309
942812
1379
瑜伽会馆
15:56
and you can even
get married there late at night.
get married there late at night.
310
944215
2579
晚上你甚至可以在那里举办结婚。
15:58
(Laughter)
311
946818
1024
(笑声)
15:59
It means that three architects
can dream about swimming
can dream about swimming
312
947866
4163
这意味着三个建筑师能够梦想
16:04
in the East River of New York,
313
952053
1920
在纽约东河游泳,
16:05
and then raise nearly
half a million dollars
half a million dollars
314
953997
2490
从围绕在附近的社区客户群
16:08
from a community
that gathered around their cause,
that gathered around their cause,
315
956511
3328
募集近50万美元,
16:11
no one client anymore.
316
959863
1730
建筑师们的客户不再是单一的。
16:14
It means that no building
is too small for innovation,
is too small for innovation,
317
962765
2901
这意味着,再小的建筑也能创新,
16:17
like this little reindeer pavilion
318
965690
2198
就像这个驯鹿观赏馆
16:19
that's as muscly and sinewy
as the animals it's designed to observe.
as the animals it's designed to observe.
319
967912
5091
如同它要观察的驯鹿般强健有力。
16:25
And it means that a building
doesn't have to be beautiful
doesn't have to be beautiful
320
973808
2738
这意味着建筑无需是漂亮的
16:28
to be lovable,
321
976570
1293
惹人喜爱的,
16:29
like this ugly little building in Spain,
322
977887
3015
就像西班牙这个丑丑的小房子,
16:32
where the architects dug a hole,
323
980926
2481
建筑师挖了一个洞,
16:35
packed it with hay,
324
983431
1382
用甘草填充,
16:36
and then poured concrete around it,
325
984837
2333
注入混凝土,
16:39
and when the concrete dried,
326
987194
1640
当混凝土干燥后,
16:40
they invited someone to come
and clean that hay out
and clean that hay out
327
988858
3560
他们邀请某位牛来讲甘草清理干净
16:44
so that all that's left when it's done
328
992442
2931
所留下的
16:47
is this hideous little room
329
995397
2675
就是这个丑陋的小屋子
16:50
that's filled with the imprints
and scratches of how that place was made,
and scratches of how that place was made,
330
998096
5954
充满建筑它时留下的痕迹和沧桑,
16:56
and that becomes the most sublime place
to watch a Spanish sunset.
to watch a Spanish sunset.
331
1004074
4484
这个建筑成了欣赏西班牙日落
最庄严的地方。
最庄严的地方。
17:01
Because it doesn't matter
if a cow builds our buildings
if a cow builds our buildings
332
1009658
3355
因为真的无关紧要,
无论是牛为我们建造的
无论是牛为我们建造的
17:05
or a robot builds our buildings.
333
1013037
1810
还是机器人建造的,
17:06
It doesn't matter how we build,
it matters what we build.
it matters what we build.
334
1014871
3348
也无关于建筑的过程,
重要的是我们的建造了什么。
重要的是我们的建造了什么。
17:10
Architects already know how
to make buildings that are greener
to make buildings that are greener
335
1018899
3425
建筑师知道如何建造更加绿色、
17:14
and smarter and friendlier.
336
1022348
2158
更加智能、更加人性化的建筑。
17:16
We've just been waiting
for all of you to want them.
for all of you to want them.
337
1024530
2574
我们只是等待人们开始想要这样的建筑。
17:20
And finally, we're not
on opposite sides anymore.
on opposite sides anymore.
338
1028022
3328
最终,我们不再站在对立面。
17:23
Find an architect, hire an architect,
339
1031957
2972
找一个建筑师、雇一个建筑师,
17:26
work with us to design better buildings,
better cities, and a better world,
better cities, and a better world,
340
1034953
5817
与我们一起设计更好的建筑、
更好的城市、更好的世界,
更好的城市、更好的世界,
17:32
because the stakes are high.
341
1040794
2240
因为赌注很高。
17:35
Buildings don't just reflect our society,
they shape our society
they shape our society
342
1043635
5190
建筑不只反映了我们的社会,
建筑塑造着社会,
建筑塑造着社会,
17:40
down to the smallest spaces:
343
1048849
2052
从生活中最小的空间:
17:42
the local libraries,
344
1050925
2004
地方图书馆,
17:44
the homes where we raise our children,
345
1052953
2429
我们养育子女的家,
17:47
and the walk that they take
from the bedroom to the bathroom.
from the bedroom to the bathroom.
346
1055406
3193
从卧室走向浴室的那条路。
17:51
Thank you.
347
1059288
1100
谢谢。
17:52
(Applause)
348
1060412
3000
(鼓掌)
Translated by Zhiting Chen
ABOUT THE SPEAKER
Marc Kushner - ArchitectWith Architizer, an online hub for architecture, Marc Kushner is breaking architecture out of its insular echo chamber and reconnecting the public with buildings.
Why you should listen
Marc Kushner is a practicing architect who splits his time between designing buildings at HWKN, the architecture firm he cofounded, and amassing the world’s architecture on the website he runs, Architizer.com. Both have the same mission: to reconnect the public with architecture.
Kushner’s core belief is that architecture touches everyone -- and everyone is a fan of architecture, even if they don’t know it yet. New forms of media empower people to shape the built environment, and that means better buildings, which make better cities, which make a better world. To that end he wrote the TED Book The Future of Architecture in 100 Buildings, published in March 2015, to challenge the public to help shape tomorrow's designs.
More profile about the speakerKushner’s core belief is that architecture touches everyone -- and everyone is a fan of architecture, even if they don’t know it yet. New forms of media empower people to shape the built environment, and that means better buildings, which make better cities, which make a better world. To that end he wrote the TED Book The Future of Architecture in 100 Buildings, published in March 2015, to challenge the public to help shape tomorrow's designs.
Marc Kushner | Speaker | TED.com