TEDGlobal 2014
Boniface Mwangi: The day I stood up alone
Boniface Mwangi: 我独自一人挺身而出的那一天
Filmed:
Readability: 3.6
1,464,126 views
摄影师 Boniface Mwangi 抗议他的祖国肯尼亚的腐败作风,为此,他和他的朋友们计划在一个大型公开的会议中挺身而出,并诘问总统。但在那一刻来临时,只有他一个人站了起来。他表示,后来发生的事情让他明白了活着的意义,「人的生命中有两天是尤为可贵的:你出生的那一天,你想明白的那一天。」
Boniface Mwangi -
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow. Full bio
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
People back home call me a heckler,
0
1707
2889
家乡的人们称为我诘问者,
00:16
a troublemaker, an irritant,
1
4596
2717
麻烦制造者,激进者,
00:19
a rebel, an activist,
2
7313
2670
反抗者,行动主义者,
00:21
the voice of the people.
3
9983
1857
人民的声音。
00:23
But that wasn't always me.
4
11840
2170
但我并不是从小就这样。
00:26
Growing up, I had a nickname.
5
14650
1532
小的时候我有一个绰号,
00:28
They used to call me Softy,
6
16182
2320
他们叫我「软蛋」,
00:30
meaning the soft, harmless boy.
7
18502
3253
这个词意味着软弱,不惹麻烦,
00:33
Like every other human being,
I avoided trouble.
I avoided trouble.
8
21755
2740
像其他人一样,避免麻烦。
00:36
In my childhood, they taught me silence.
9
24495
2043
小的时候,他们教我要保持安静。
00:38
Don't argue, do as you're told.
10
26538
1802
不去争辩,让你做什么你就听话。
00:40
In Sunday school, they taught me
don't confront, don't argue,
don't confront, don't argue,
11
28340
3932
在主日学校,他们教我不要反对,
不要争辩,
不要争辩,
00:44
even if you're right,
turn the other cheek.
turn the other cheek.
12
32272
3313
即便你有理,也要容忍。
00:47
This was reinforced
by the political climate of the time.
by the political climate of the time.
13
35585
4597
当时的政治风气加重了「软蛋」之风。
00:52
(Laughter)
14
40182
3601
(笑声)
00:55
Kenya is a country
where you are guilty
where you are guilty
15
43783
1809
在肯尼亚,唯有腰包鼓
00:57
until proven rich.
16
45592
2647
才可以是良民。
(笑声)
01:00
(Laughter)
17
48239
2745
01:02
Kenya's poor are five times more likely
18
50984
2742
相比于被罪犯杀害,
01:05
to be shot dead by the police
who are meant to protect them
who are meant to protect them
19
53726
2924
肯尼亚的穷人有六倍高的可能性
被那些应该保护他们的
被那些应该保护他们的
01:08
than by criminals.
20
56650
1648
警察射杀。
01:10
This was reinforced
by the political climate of the day.
by the political climate of the day.
21
58298
2647
当时的政治环境恶化了这种气焰。
01:12
We had a president,
Moi, who was a dictator.
Moi, who was a dictator.
22
60945
2949
我的总统Moi是一个独裁者。
01:15
He ruled the country with an iron fist,
23
63894
2206
他用铁拳统治着国家,
01:18
and anyone who dared
question his authority
question his authority
24
66100
2438
任何人若敢质疑他的权威,
01:20
was arrested, tortured,
jailed or even killed.
jailed or even killed.
25
68538
4969
会被逮捕,施加酷刑,
锒铛入狱,甚至会被杀害。
锒铛入狱,甚至会被杀害。
01:25
That meant that people were taught
to be smart cowards, stay out of trouble.
to be smart cowards, stay out of trouble.
26
73507
3924
这意味着人民要学聪明,
而不是惹麻烦。
而不是惹麻烦。
01:29
Being a coward was not an insult.
27
77431
2043
变成「软蛋」不再是一种耻辱,
01:31
Being a coward was a compliment.
28
79474
1927
而是一种荣耀。
01:33
We used to be told that a coward
goes home to his mother.
goes home to his mother.
29
81401
3158
俗话说「懦夫才能找到回家的路。」
01:36
What that meant: that if you stayed
out of trouble you're going to stay alive.
out of trouble you're going to stay alive.
30
84559
3761
其含义是:不惹麻烦,才能活着回家。
01:40
I used to question this advice,
31
88320
1940
我质疑过这种说法,
01:42
and eight years ago
we had an election in Kenya,
we had an election in Kenya,
32
90260
2822
8年前,肯尼亚的选举过后,
01:45
and the results were violently disputed.
33
93082
2483
爆发了激烈的政治斗争。
01:47
What followed that election
was terrible violence, rape,
was terrible violence, rape,
34
95565
4737
随之而来的是恐怖的暴力和强奸事件,
01:52
and the killing of over 1,000 people.
35
100302
3937
超过一千人丧失了性命。
01:56
My work was to document the violence.
36
104239
3121
我的工作是记录这场动乱。
01:59
As a photographer,
I took thousands of images,
I took thousands of images,
37
107360
2856
作为一个摄影师,我拍了上千幅照片。
02:02
and after two months,
38
110216
2067
两个月之后,
02:04
the two politicians came together,
had a cup of tea,
had a cup of tea,
39
112283
4875
双方坐在谈判桌前,泡上一杯茶,
02:09
signed a peace agreement,
and the country moved on.
and the country moved on.
40
117158
3437
签订了和平协议,这事就这么过去了。
02:12
I was a very disturbed man
because I saw the violence firsthand.
because I saw the violence firsthand.
41
120595
3529
我内心十分不安,
因为我目睹了暴力事件。
因为我目睹了暴力事件。
02:16
I saw the killings.
I saw the displacement.
I saw the displacement.
42
124124
3606
我目睹了残杀。我目睹了政权更迭。
02:19
I met women who had been raped,
and it disturbed me,
and it disturbed me,
43
127730
3081
我目睹了强奸惨案。这让我很不安,
02:22
but the country never spoke about it.
44
130811
2044
但国家却保持缄默,
02:24
We pretended. We all became smart cowards.
45
132855
2484
我们假装,我们聪明地畏缩起来。
02:27
We decided to stay out of trouble
and not talk about it.
and not talk about it.
46
135339
3599
我们不想惹麻烦,不去谈论这一切。
02:30
Ten months later, I quit my job.
I said I could not stand it anymore.
I said I could not stand it anymore.
47
138938
3297
十个月之后,我辞去了工作。
我再也不能忍气吞声。
我再也不能忍气吞声。
02:34
After quitting my job,
I decided to organize my friends
I decided to organize my friends
48
142235
2595
辞去工作以后,我决定召集朋友们
02:36
to speak about
the violence in the country,
the violence in the country,
49
144830
2020
一起发出一些声音,
02:38
to speak about the state of the nation,
50
146850
1864
不让那场惨案和整个国家沉寂于无形。
02:40
and June 1, 2009 was the day
that we were meant to go to the stadium
that we were meant to go to the stadium
51
148714
4116
我们打算在2009年6月1日
那一天去会堂做些什么,
那一天去会堂做些什么,
02:44
and try and get the president's attention.
52
152830
2059
引起总统的注意。
那一天是国定假日,
02:46
It's a national holiday,
53
154889
1440
全国直播,
02:48
it's broadcast across the country,
54
156329
1649
02:49
and I showed up at the stadium.
55
157978
3408
我到了会堂,
02:53
My friends did not show up.
56
161386
2994
我的朋友们却没有来。
02:56
I found myself alone,
57
164380
3373
孤立无援的我
02:59
and I didn't know what to do.
58
167753
2527
不知所措,
03:02
I was scared,
59
170280
1415
虽然惊慌,
03:03
but I knew very well
that that particular day,
that that particular day,
60
171695
2170
但我内心很明确,在这特殊的一天,
03:05
I had to make a decision.
61
173865
1221
我必须做出决定。
03:07
Was I able to live as a coward,
like everyone else,
like everyone else,
62
175086
2423
我是继续像所有人一样做一个懦夫,
03:09
or was I going to make a stand?
63
177509
1598
还是挺身而出?
03:11
And when the president stood up to speak,
64
179107
2206
当总统起身演讲时,
03:13
I found myself on my feet
shouting at the president,
shouting at the president,
65
181313
4607
我站了起来,对总统呐喊,
03:17
telling him to remember
the post-election violence victims,
the post-election violence victims,
66
185920
3194
告诉他要记住选举后的动乱受害者,
03:21
to stop the corruption.
67
189114
2276
要遏制腐败。
03:23
And suddenly, out of nowhere,
68
191390
2205
突然,不知从哪窜出来的警察
03:25
the police pounced on me
like hungry lions.
like hungry lions.
69
193595
3112
像饿虎扑食一样想我扑来。
03:28
They held my mouth
70
196707
1857
他们钳住了我的嘴,
03:30
and dragged me out of the stadium,
71
198564
1927
把我拖出了会场,
随后痛打一番,铐起来关到监狱里。
03:32
where they thoroughly beat me up
and locked me up in jail.
and locked me up in jail.
72
200491
2971
03:37
I spent that night in
a cold cement floor in the jail,
a cold cement floor in the jail,
73
205112
6758
那一晚我在监狱冰冷的水泥地上度过,
03:43
and that got me thinking.
74
211870
2648
这不禁让我思考。
03:46
What was making me feel this way?
75
214518
1871
是什么让我从懦夫变成勇夫的?
03:48
My friends and family thought
I was crazy because of what I did,
I was crazy because of what I did,
76
216389
3165
我的朋友们和家人看到
我的所作所为都觉得我疯了,
我的所作所为都觉得我疯了,
03:51
and the images that I took
were disturbing my life.
were disturbing my life.
77
219554
5014
还拍了那么多照片。
03:56
The images that I took
were just a number to many Kenyans.
were just a number to many Kenyans.
78
224568
2950
这些令我不安的照片
对很多肯尼亚人而言只是一个数字。
对很多肯尼亚人而言只是一个数字。
03:59
Most Kenyans did not see the violence.
79
227518
1947
大多肯尼亚人没有目睹那场暴力,
04:01
It was a story to them.
80
229465
1695
对于他们而言不过是个故事。
04:03
And so I decided to actually
start a street exhibition
start a street exhibition
81
231160
2787
因此我决定举办一场展览,
04:05
to show the images of the violence
across the country
across the country
82
233947
2786
在全国各地的街道上展出暴力事件的照片,
04:08
and get people talking about it.
83
236733
1974
让民众谈论它们。
04:10
We traveled the country
and showed the images,
and showed the images,
84
238707
2809
我们的足迹遍布全国,展示照片,
04:13
and this was a journey that has started me
to the activist path,
to the activist path,
85
241516
3483
由此我踏上了行动主义者之路。
04:16
where I decided to become silent no more,
86
244999
2717
我下定决心,不再保持沉默,
04:19
to talk about those things.
87
247716
2198
要高声谈论那些事情。
04:21
We traveled, and our general site
from our street exhibit
from our street exhibit
88
249914
3650
随着我们的脚步,我们从展出照片
04:25
became for political graffiti
about the situation in the country,
about the situation in the country,
89
253564
4798
转变为反映现实的政治涂鸦,
04:30
talking about corruption, bad leadership.
90
258362
2758
披露腐败作风和领导者的失职。
04:33
We have even done symbolic burials.
91
261120
3780
我们甚至还办了象征性葬礼。
04:36
We have delivered live pigs
to Kenya's parliament
to Kenya's parliament
92
264900
3982
我们把一头活猪送到了肯尼亚议会,
04:40
as a symbol of our politicians' greed.
93
268882
1928
用以讽刺政客的贪婪。
04:42
It has been done in Uganda
and other countries,
and other countries,
94
270810
2231
在乌干达和其他国家也有人做这样的事,
04:45
and what is most powerful is that
the images have been picked by the media
the images have been picked by the media
95
273041
3509
最激动人心的是媒体捕捉到了这些画面,
04:48
and amplified across the country,
across the continent.
across the continent.
96
276550
3036
并大肆宣传,传遍祖国大地,
横越整个大陆。
横越整个大陆。
04:51
Where I used to stand up alone
seven years ago,
seven years ago,
97
279586
2647
七年前独自挺身而出的我,
04:54
now I belong to a community
of many people who stand up with me.
of many people who stand up with me.
98
282233
3026
如今找到了组织,
很多人会跟我一起挺身而出。
很多人会跟我一起挺身而出。
04:57
I am no longer alone when I stand up
to speak about these things.
to speak about these things.
99
285259
4328
我为这些事情呐喊时不再是孤身一人。
05:02
I belong to a group of young people
who are passionate about the country,
who are passionate about the country,
100
290177
4173
我们这个年轻人团体对祖国充满了热爱,
05:06
who want to bring about change,
101
294350
1850
力图革新,
05:08
and they're no longer afraid,
and they're no longer smart cowards.
and they're no longer smart cowards.
102
296200
4414
不再畏惧,摒弃了懦夫形象。
05:13
So that was my story.
103
301744
2728
这就是我的故事,
05:18
That day in the stadium,
104
306242
2598
那天在会场里,
05:20
I stood up as a smart coward.
105
308840
2487
站起来之前我还是一个懦夫,
05:23
By that one action, I said goodbye
to the 24 years living as a coward.
to the 24 years living as a coward.
106
311327
5247
但那一站,
让我告别了24年懦弱的生命。
让我告别了24年懦弱的生命。
05:28
There are two most powerful
days in your life:
days in your life:
107
316574
3042
人的生命中有两天是尤为可贵的:
05:31
the day you're born,
and the day you discover why.
and the day you discover why.
108
319616
4546
你出生的那一天,你想明白的那一天。
05:36
That day standing up in that stadium
shouting at the President,
shouting at the President,
109
324771
3244
在会场里站起来对总统呐喊的那一天,
05:40
I discovered why I was truly born,
110
328015
3280
我明白了我为什么要存活在
这个世界上:
这个世界上:
05:43
that I would no longer be silent
in the face of injustice.
in the face of injustice.
111
331295
3251
不公正面前不再沉默。
05:47
Do you know why you were born?
112
335776
2804
你发现你活着的意义了吗?
05:51
Thank you.
113
339700
1835
谢谢。
(掌声)
05:53
(Applause)
114
341535
4919
06:00
Tom Rielly: It's an amazing story.
115
348524
2507
Tom Rielly: 这个故事太不可思议了。
06:03
I just want to ask you
a couple quick questions.
a couple quick questions.
116
351031
2556
有些问题我非常想问你。
06:05
So PAWA254:
117
353587
2320
那么 PAWA254:
06:07
you've created a studio, a place
where young people can go
where young people can go
118
355907
4313
你创立过一个录音室,
年轻人可以到你那,
年轻人可以到你那,
06:12
and harness the power of digital media
119
360220
1956
利用强大的数字媒体
06:14
to do some of this action.
120
362176
2511
去做一些事。
06:16
What's happening now with PAWA?
121
364687
1877
PAWA现在怎么样了?
06:18
Boniface Mwangi: So we have
this community of filmmakers,
this community of filmmakers,
122
366564
2783
Boniface Mwangi:
我们这个团体里有制片人,
我们这个团体里有制片人,
06:21
graffiti artists, musicians,
and when there's an issue in the country,
and when there's an issue in the country,
123
369347
3363
涂鸦艺术家,音乐家,
当我们国家发生了些什么,
当我们国家发生了些什么,
06:24
we come together, we brainstorm,
and take up on that issue.
and take up on that issue.
124
372710
2801
我们会聚在一起,
头脑风暴,解决这些事。
头脑风暴,解决这些事。
06:27
So our most powerful tool is art,
125
375511
2056
我们最强大的工具是艺术,
06:29
because we live in a very busy world
where people are so busy in their life,
where people are so busy in their life,
126
377567
3831
因为在今天这个繁忙的世界里,
人们都忙着自己的事情,
人们都忙着自己的事情,
06:33
and they don't have time to read.
127
381398
2067
没有时间阅读。
06:35
So we package our activism
and we package our message in art.
and we package our message in art.
128
383465
4133
因此我们提炼出精华,
以艺术的形式展现出来,
以艺术的形式展现出来,
06:39
So from the music, the graffiti,
the art, that's what we do.
the art, that's what we do.
129
387598
4979
如音乐、涂鸦,艺术,
这就是我们所做的。
这就是我们所做的。
06:45
Can I say one more thing?
130
393557
2028
我还能补充一些吗?
TR: 当然 (掌声)
06:47
TR: Yeah, of course. (Applause)
131
395585
1881
BM: 尽管被逮捕,被殴打,被威胁,
06:49
BM: In spite of being arrested,
beaten up, threatened,
beaten up, threatened,
132
397466
2635
06:52
the moment I discovered my voice,
133
400101
1713
但当我听到自己的声音的时候,
06:53
that I could actually stand up
for what I really believed in,
for what I really believed in,
134
401814
2896
我可以为自己的信仰挺身而出,
我不再害怕。
06:56
I'm no longer afraid.
135
404710
1038
我过去被人叫做「软蛋」,
但我不再软弱,
但我不再软弱,
06:57
I used to be called softy,
but I'm no longer softy,
but I'm no longer softy,
136
405748
2742
因为我真正地发现了自己是怎样的人,
我真正地发现了我想做的事情,
我真正地发现了我想做的事情,
07:00
because I discovered who I really am,
as in, that's what I want to do,
as in, that's what I want to do,
137
408490
3401
行动的过程又如此美妙。
07:03
and there's such beauty in doing that.
138
411891
3036
07:06
There's nothing as powerful as that,
knowing that I'm meant to do this,
knowing that I'm meant to do this,
139
414927
3389
生当如此,是再伟大的事情不过,
07:10
because you don't get scared,
you just continue living your life.
you just continue living your life.
140
418316
3147
因为你会挺起胸膛生活,不再畏缩。
谢谢。
07:13
Thank you.
141
421463
2186
(掌声)
07:15
(Applause)
142
423649
3590
ABOUT THE SPEAKER
Boniface Mwangi -Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow.
Why you should listen
For four years Boniface Mwangi held a staff photography position at The Standard, the second largest Kenyan newspaper, taking on various assignments of increasing responsibility in a number of countries. Mwangi became the eye of Kenyans during the 2007 post-election violence and showed courage and compassion to capture thousands of images, some so gory that they could not be published.
Following the political resolution to the election crisis, Boniface started to see himself as a visual artist, using photography as the vehicle for social change in Kenya. His focus was the fight against the impunity of politicians in the face of over 1000 dead and half a million people displaced as a result of the violence they caused.
"Boniface’s images are crucial for the healing of our nation; his ability to stay focused and inject a sense of artistry into his work is a testimony to the spirit of professional journalism," wrote Jackson Biko after Boniface was voted Kenya Photojournalist of the Year in 2008 by readers of Adam, a men’s magazine in the country.
Since then, Boniface has continued to work as a freelance photographer for Bloomberg, the AFP, Reuters, the Boston Globe, and other media outlets while building a movement for social change in Kenya through “Picha Mtaani” (Swahili for street exhibition). The photo exhibit aims to heal the scars of Kenyans and draw their attention to the dynamics of the violence to prevent a repeat during the upcoming elections of 2013.
Boniface founded Pawa254 as a collaborative hub where journalists, artists and activists could meet to find innovative ways of achieving social change. The hub has already had many functions, but two campaigns stand out. “Heal the Nation” is a very successful initiative to show a half-hour documentary about post-election violence to as many Kenyans as possible and facilitate discussions around the film. The campaign is accompanied by a more shadowy graffiti campaign that has evoked strong reactions and fired up the youth of Kenya and the world, as images of the clever graffiti grace the pages of the world’s newspapers.
In 2009 United States Secretary of State Hillary Clinton wrote a letter commending Boniface for his work during the post-election violence. She stated, "Your photography is absolutely stunning and tells an important and powerful story for the world to hear."
More profile about the speakerFollowing the political resolution to the election crisis, Boniface started to see himself as a visual artist, using photography as the vehicle for social change in Kenya. His focus was the fight against the impunity of politicians in the face of over 1000 dead and half a million people displaced as a result of the violence they caused.
"Boniface’s images are crucial for the healing of our nation; his ability to stay focused and inject a sense of artistry into his work is a testimony to the spirit of professional journalism," wrote Jackson Biko after Boniface was voted Kenya Photojournalist of the Year in 2008 by readers of Adam, a men’s magazine in the country.
Since then, Boniface has continued to work as a freelance photographer for Bloomberg, the AFP, Reuters, the Boston Globe, and other media outlets while building a movement for social change in Kenya through “Picha Mtaani” (Swahili for street exhibition). The photo exhibit aims to heal the scars of Kenyans and draw their attention to the dynamics of the violence to prevent a repeat during the upcoming elections of 2013.
Boniface founded Pawa254 as a collaborative hub where journalists, artists and activists could meet to find innovative ways of achieving social change. The hub has already had many functions, but two campaigns stand out. “Heal the Nation” is a very successful initiative to show a half-hour documentary about post-election violence to as many Kenyans as possible and facilitate discussions around the film. The campaign is accompanied by a more shadowy graffiti campaign that has evoked strong reactions and fired up the youth of Kenya and the world, as images of the clever graffiti grace the pages of the world’s newspapers.
In 2009 United States Secretary of State Hillary Clinton wrote a letter commending Boniface for his work during the post-election violence. She stated, "Your photography is absolutely stunning and tells an important and powerful story for the world to hear."
Boniface Mwangi | Speaker | TED.com