ABOUT THE SPEAKER
Bryan Stevenson - Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system.

Why you should listen

Bryan Stevenson is a public-interest lawyer who has dedicated his career to helping the poor, the incarcerated and the condemned. He's the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, an Alabama-based group that has won major legal challenges eliminating excessive and unfair sentencing, exonerating innocent prisoners on death row, confronting abuse of the incarcerated and the mentally ill, and aiding children prosecuted as adults.

EJI recently won an historic ruling in the U.S. Supreme Court holding that mandatory life-without-parole sentences for all children 17 or younger are unconstitutional. Mr. Stevenson’s work fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system has won him numerous awards. He is a graduate of the Harvard Law School and the Harvard School of Government, and has been awarded 14 honorary doctorate degrees. Bryan is the author of Just Mercy: A Story of Justice and Redemption

More profile about the speaker
Bryan Stevenson | Speaker | TED.com
TED2012

Bryan Stevenson: We need to talk about an injustice

برايان ستيفنسن: علينا أن نتحدث عن الظلم

Filmed:
6,350,265 views

في حديث شخصي ومشوق -- وبذكرى عطرة من جدته ومن روزا باركس -- يشاركنا محامي حقوق الإنسان "بريان ستيفنسن" بعض الحقائق المحزنة عن النظام القضائي في أمريكا ، بدءاً من الكم الهائل من التمييز العرقي: فثلث الرجال السود في البلد قد اعتقلوا في فترة ما من حياتهم. وهذه الأمور التي دفنت من التاريخ الأمريكي ، نادراً ما يتحدث عنها الناس بهذا القدر من الصراحة ، والعمق ، والإقناع.
- Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well this is a really extraordinaryاستثنائي honorشرف for me.
0
0
3000
حسناً هذا شرفٌ عظيمٌ لي.
00:18
I spendأنفق mostعظم of my time
1
3000
2000
لقد قضيت معظم حياتي
00:20
in jailsالسجون, in prisonsالسجون, on deathالموت rowصف.
2
5000
3000
في السجون ، والمعتقلات ، وبين المحكوم عليهم بالإعدام.
00:23
I spendأنفق mostعظم of my time in very low-incomeدخل منخفض communitiesمجتمعات
3
8000
3000
قضيت معظم حياتي بين المجتمعات ذات الدخل المحدود
00:26
in the projectsمشاريع and placesأماكن where there's a great dealصفقة of hopelessnessاليأس.
4
11000
3000
في المشروعات والأماكن التي يسكنها الكثير من اليأس والإحباط
00:29
And beingيجرى here at TEDTED
5
14000
2000
وكوني هنا في تيد "TED"
00:31
and seeingرؤية the stimulationتنشيط, hearingسمع it,
6
16000
2000
أشاهد التحفيز ، وأسمعه ،
00:33
has been very, very energizingتنشيط to me.
7
18000
2000
قد كان لي محفزاً قوياً جداً.
00:35
And one of the things that's emergedظهرت in my shortقصيرة time here
8
20000
3000
وأحد الأشياء التي لآحظتها خلال فترتي القصيرة هنا
00:38
is that TEDTED has an identityهوية.
9
23000
3000
هو أن مؤتمر تيد لديه هوية.
00:41
And you can actuallyفعلا say things here
10
26000
2000
وأن بإمكاننا قول أشياء هنا
00:43
that have impactsالآثار around the worldالعالمية.
11
28000
2000
قد يكون لها أثراً في جميع أنحاء العالم.
00:45
And sometimesبعض الأحيان when it comesيأتي throughعبر TEDTED,
12
30000
2000
وأحياناً عندما تكون مقدمةً عبر منصة تيد ،
00:47
it has meaningالمعنى and powerقوة
13
32000
2000
يكون لديها وقعٌ وصدى أكبر
00:49
that it doesn't have when it doesn't.
14
34000
3000
مما لو أتت من خارج تيد.
00:52
And I mentionأشير that because I think identityهوية is really importantمهم.
15
37000
3000
وأذكر هذا لأنني أعتقد أن الهوية شيءٌ مهمٌ للغاية.
00:55
And we'veقمنا had some fantasticرائع presentationsالعروض.
16
40000
3000
وقد شاهدنا أفكاراً رائعة من خلال النقاشات.
00:58
And I think what we'veقمنا learnedتعلم
17
43000
2000
وأعتقد بأننا تعلمنا
01:00
is that, if you're a teacherمدرس your wordsكلمات can be meaningfulذو معنى,
18
45000
2000
أنه ، إذا كنت معلماً ، فإن كلماتك لها معنى ،
01:02
but if you're a compassionateرحيم teacherمدرس,
19
47000
2000
ولكن إذا كنت معلماً حنوناً،
01:04
they can be especiallyخصوصا meaningfulذو معنى.
20
49000
2000
فستكون كلماتك ذات معنىً خاص.
01:06
If you're a doctorطبيب you can do some good things,
21
51000
2000
وإذا كنت طبيباً ، فبإمكانك عمل أشياء جيدة ،
01:08
but if you're a caringرعاية doctorطبيب you can do some other things.
22
53000
3000
ولكن إذا كنت طبيباً متعاطفاً فستقوم بعمل أشياء أفضل.
01:11
And so I want to talk about the powerقوة of identityهوية.
23
56000
3000
لذا ، أود الحديث عن قوة الهوية.
01:14
And I didn't learnتعلم about this actuallyفعلا
24
59000
2000
و فعلياً لم أتعلم هذا
01:16
practicingممارسة lawالقانون and doing the work that I do.
25
61000
2000
أثناء ممارستي للمحاماة من خلال عملي.
01:18
I actuallyفعلا learnedتعلم about this from my grandmotherجدة.
26
63000
3000
ولكن تعلمت هذا من جدتي.
01:21
I grewنمت up in a houseمنزل
27
66000
2000
لقد تربيت في بيتٍ تقليدي
01:23
that was the traditionalتقليدي African-Americanالافارقه الامريكان home
28
68000
2000
ذات طابع أمريكي من أصول أفريقية
01:25
that was dominatedهيمنت by a matriarchالأم الحاكمة,
29
70000
2000
والذي تحكمه الأم ،
01:27
and that matriarchالأم الحاكمة was my grandmotherجدة.
30
72000
2000
وتلك الأم الحاكمة كانت جدتي.
01:29
She was toughقاسي, she was strongقوي,
31
74000
3000
كانت صعبةً ، قويةً ،
01:32
she was powerfulقوي.
32
77000
2000
وكانت مسيطرة.
01:34
She was the endالنهاية of everyكل argumentجدال in our familyأسرة.
33
79000
4000
كانت لها الكلمة النهائية في أي جدلٍ في العائلة.
01:38
She was the beginningالبداية of a lot of argumentsالحجج in our familyأسرة.
34
83000
3000
وكانت هي من تبدأ الكثير من الجدل في العائلة.
01:41
She was the daughterابنة of people who were actuallyفعلا enslavedمستعبد.
35
86000
3000
كانت ابنةً لعائلةٍ مستعبدة.
01:44
Her parentsالآباء were bornمولود in slaveryعبودية in Virginiaفرجينيا in the 1840'sالصورة.
36
89000
2000
فأبواها كانا قد ولدا في العبودية في فيرجينيا خلال فترة ١٨٤٠.
01:46
She was bornمولود in the 1880'sالصورة
37
91000
2000
وولدت هي في فترة ١٨٨٠
01:48
and the experienceتجربة of slaveryعبودية
38
93000
2000
وتجربة العبودية بصفةٍ خاصة
01:50
very much shapedعلى شكل the way she saw the worldالعالمية.
39
95000
3000
شكّلت الطريقة التي من خلالها نظرت إلى العالم.
01:53
And my grandmotherجدة was toughقاسي, but she was alsoأيضا lovingمحب.
40
98000
2000
فكانت جدتي صعبةً ، ولكنها أيضاً كانت محبة.
01:55
When I would see her as a little boyصبي,
41
100000
2000
وكنت عندما أقابلها كطفلٍ صغير ،
01:57
she'dتسلط come up to me and she'dتسلط give me these hugsالعناق.
42
102000
2000
كانت تأتي نحوي وتضمني.
01:59
And she'dتسلط squeezeضغط me so tightضيق I could barelyبالكاد breatheنفس
43
104000
2000
وتضغط علي في الضم حتى بالكاد أتنفس
02:01
and then she'dتسلط let me go.
44
106000
2000
ومن ثم تدعني أذهب.
02:03
And an hourساعة or two laterفي وقت لاحق, if I saw her,
45
108000
2000
وبعد ساعةٍ أو اثنين لاحقاً ، إذا قابلتها ،
02:05
she'dتسلط come over to me and she'dتسلط say, "Bryanبريان, do you still feel me huggingعناق you?"
46
110000
3000
تأتي نحوي وتقول : " بريان : هل لازلت تحس بضمتي لك ؟ "
02:08
And if I said, "No," she'dتسلط assaultالاعتداءات me again,
47
113000
2000
وإذا قلت : " لا "، ستهجم علي مرةً أخرى ،
02:10
and if I said, "Yes," she'dتسلط leaveغادر me aloneوحده.
48
115000
2000
وإذا قلت : "نعم" ، تتركني وشأني.
02:12
And she just had this qualityجودة
49
117000
2000
كانت لديها تلك الجاذبية
02:14
that you always wanted to be nearقريب her.
50
119000
2000
بحيث أنك تريد دائماً أن تكون بالقرب منها.
02:16
And the only challengeالتحدي was that she had 10 childrenالأطفال.
51
121000
3000
والمشكلة الوحيدة هي أنه كان لديها عشرة أطفال.
02:19
My momأمي was the youngestأصغر of her 10 kidsأطفال.
52
124000
2000
وأمي كانت أصغر الأطفال العشرة.
02:21
And sometimesبعض الأحيان when I would go and spendأنفق time with her,
53
126000
2000
وأحياناً عندما أذهب لقضاء الوقت معها ،
02:23
it would be difficultصعب to get her time and attentionانتباه.
54
128000
2000
يكون علي من الصعب الحصول على انتباهها ووقتها.
02:25
My cousinsبنات العم would be runningجري around everywhereفي كل مكان.
55
130000
2000
فأبناء الخالات يكونون منتشرين في جميع الأنحاء.
02:27
And I rememberتذكر, when I was about eightثمانية or nineتسعة yearsسنوات oldقديم,
56
132000
3000
وأذكر ، أنني عندما كنت في عمر الثامنة أو التاسعة ،
02:30
wakingصحو up one morningصباح, going into the livingالمعيشة roomمجال,
57
135000
2000
استيقظت في الصباح ، واتجهت إلى غرفة المعيشة ،
02:32
and all of my cousinsبنات العم were runningجري around.
58
137000
2000
وكان كل أبناء عمي يلعبون في المكان.
02:34
And my grandmotherجدة was sittingجلسة acrossعبر the roomمجال
59
139000
2000
وكانت جدتي تجلس في طرف الغرفة
02:36
staringيحدق at me.
60
141000
2000
تراقبني.
02:38
And at first I thought we were playingتلعب a gameلعبه.
61
143000
2000
وفي بداية الأمر إعتقدت أننا نلعب لعبةً ما.
02:40
And I would look at her and I'd smileابتسامة,
62
145000
2000
فكنت أنظر إليها وأبتسم ،
02:42
but she was very seriousجدي.
63
147000
2000
ولكنها بدت جديةً جداً.
02:44
And after about 15 or 20 minutesالدقائق of this,
64
149000
2000
وبعد حوالي ١٥ أو ٢٠ دقيقة ،
02:46
she got up and she cameأتى acrossعبر the roomمجال
65
151000
3000
نهضت واتجهت نحوي
02:49
and she tookأخذ me by the handيد
66
154000
2000
وأخذت بيدي
02:51
and she said, "Come on, Bryanبريان. You and I are going to have a talk."
67
156000
2000
ثم قالت : " تعال يا بريان ، أنا وأنت سنتحدث قليلاً."
02:53
And I rememberتذكر this just like it happenedحدث yesterdayفي الامس.
68
158000
4000
وأتذكر هذا ، كما لو أنه البارحة.
02:57
I never will forgetننسى it.
69
162000
2000
لن أنساه أبداً.
02:59
She tookأخذ me out back and she said, "Bryanبريان, I'm going to tell you something,
70
164000
2000
أخذتني إلى الخارج وقالت : " بريان ، سأخبرك بشيء ،
03:01
but you don't tell anybodyاي شخص what I tell you."
71
166000
2000
ولكن لاتخبر أحداً بما سأقوله لك."
03:03
I said, "Okay, Mamaماما."
72
168000
2000
فقلت : " حسناً ، جدتي"
03:05
She said, "Now you make sure you don't do that." I said, "Sure."
73
170000
3000
فقالت : " عليك أن تكون حريصاً ألا تخبر أحداً." ، فقلت : "بالتأكيد"
03:08
Then she satجلسنا me down and she lookedبدا at me
74
173000
3000
ثم أجلستني ونظرت إلي
03:11
and she said, "I want you to know
75
176000
2000
وقالت : " أريدك أن تعرف
03:13
I've been watchingمشاهدة you."
76
178000
3000
أنني كنت أراقبك."
03:16
And she said, "I think you're specialخاص."
77
181000
3000
ثم قالت : " وأعتقد بأنك شخصٌ مميز"
03:19
She said, "I think you can do anything you want to do."
78
184000
4000
وقالت : " وأعتقد أنه بإمكانك فعل أي شيءٍ تريد فعله."
03:23
I will never forgetننسى it.
79
188000
3000
لن أنسى ذلك أبداً.
03:26
And then she said, "I just need you to promiseوعد me threeثلاثة things, Bryanبريان."
80
191000
2000
ثم قالت : " ولكن أريدك أن تعدني بثلاثة أشياء ، بريان."
03:28
I said, "Okay, Mamaماما."
81
193000
2000
فقلت : " حسناً ، جدتي"
03:30
She said, "The first thing I want you to promiseوعد me
82
195000
2000
فقالت : " أول شيءٍ أريدك أن تعدني به هو
03:32
is that you'llعليك always love your momأمي."
83
197000
2000
أن تحب أمك دائماً"
03:34
She said, "That's my babyطفل girlفتاة,
84
199000
2000
قالت : " إنها طفلتي ،
03:36
and you have to promiseوعد me now you'llعليك always take careرعاية of her."
85
201000
2000
وعليك أن تعدني الآن بأنك دائماً ستعتني بها."
03:38
Well I adoredالمعشوق my momأمي, so I said, "Yes, Mamaماما. I'll do that."
86
203000
4000
حسناً ، بالطبع كنت أحب أمي كثيراً فقلت : " نعم ، جدتي سأفعل ذلك"
03:42
Then she said, "The secondثانيا thing I want you to promiseوعد me
87
207000
2000
ثم قالت : " والشيء الآخر أريدك أن تعدني به
03:44
is that you'llعليك always do the right thing
88
209000
2000
هو أنك دائماً ستفعل الشيء الصائب
03:46
even when the right thing is the hardالصعب thing."
89
211000
3000
حتى عندما يكون فعل الصواب هو الشيء الأصعب."
03:49
And I thought about it and I said, "Yes, Mamaماما. I'll do that."
90
214000
4000
وفكرت بذلك ثم قلت : " نعم ، جدتي. سأفعل ذلك."
03:53
Then finallyأخيرا she said, "The thirdالثالث thing I want you to promiseوعد me
91
218000
2000
وأخيراً قالت : " والشيء الثالث الذي أريدك أن تعدني به
03:55
is that you'llعليك never drinkيشرب alcoholكحول."
92
220000
3000
هو أن لا تشرب الكحول أبداً."
03:58
(Laughterضحك)
93
223000
2000
(ضحك)
04:00
Well I was nineتسعة yearsسنوات oldقديم, so I said, "Yes, Mamaماما. I'll do that."
94
225000
3000
حسناً كنت في عمر التاسعة ، لذا قلت :" نعم ، جدتي. سأفعل ذلك."
04:03
I grewنمت up in the countryبلد in the ruralريفي Southجنوب,
95
228000
2000
لقد كبرت في ريفٍ في الجنوب ،
04:05
and I have a brotherشقيق a yearعام olderاكبر سنا than me and a sisterأخت a yearعام youngerاصغر سنا.
96
230000
3000
وكان لدي أخ يكبرني بسنة وأخت تصغرني بسنة.
04:08
When I was about 14 or 15,
97
233000
2000
وعندما بلغت ال ١٤ أو الـ ١٥
04:10
one day my brotherشقيق cameأتى home and he had this six-packتقسيمة عضلات البطن of beerبيرة --
98
235000
2000
عاد أخي إلى البيت ومعه ست زجاجاتٍ من البيرة --
04:12
I don't know where he got it --
99
237000
2000
لا أدري من أين أحضرها --
04:14
and he grabbedاقتطف me and my sisterأخت and we wentذهب out in the woodsالغابة.
100
239000
2000
وأخذني أنا وأختي وذهبنا إلى الخارج بين الأشجار.
04:16
And we were kindطيب القلب of just out there doing the stuffأمور we crazilyالجنون did.
101
241000
3000
وكنا دائماً ما نفعل أشياء مجنونةٍ هناك.
04:19
And he had a sipرشفة of this beerبيرة and he gaveأعطى some to my sisterأخت and she had some,
102
244000
3000
وأخذ رشفةً من تلك البيرة
04:22
and they offeredتقدم it to me.
103
247000
2000
وعرضوها علي.
04:24
I said, "No, no, no. That's okay. You all go aheadالمكانية. I'm not going to have any beerبيرة."
104
249000
3000
فقلت : "لا ، لا ، لا. لا بأس. تفضلوا أنتم. لن أتناول البيرة أبداً."
04:27
My brotherشقيق said, "Come on. We're doing this todayاليوم; you always do what we do.
105
252000
3000
فقال أخي : "هيا. إننا نفعل هذا اليوم. ودائماً ما تفعل مثلما نفعل نحن.
04:30
I had some, your sisterأخت had some. Have some beerبيرة."
106
255000
2000
لقد تناولت البعض ، وأختك تناولت بعضاً منه ، وجاء دورك الآن."
04:32
I said, "No, I don't feel right about that. Y'allي 'الل go aheadالمكانية. Y'allي 'الل go aheadالمكانية."
107
257000
2000
قلت: "لا ، لا أشعر بالراحة في فعل ذلك. لكن بإمكانكم تناوله ، تفضلوا."
04:34
And then my brotherشقيق startedبدأت staringيحدق at me.
108
259000
2000
و بعد ذلك بدأ أخي بالتحديق بي.
04:36
He said, "What's wrongخطأ with you? Have some beerبيرة."
109
261000
3000
وقال: "مالذي أصابك ؟ تناول بعضاً من البيرة."
04:39
Then he lookedبدا at me realحقيقة hardالصعب and he said,
110
264000
2000
ثم نظر إلي بشدةٍ وقال:
04:41
"Oh, I hopeأمل you're not still hungالتعلق up
111
266000
2000
" أوه ، أتمنى ألا تكون لازلت متمسكاً
04:43
on that conversationمحادثة Mamaماما had with you."
112
268000
2000
بذلك الحديث التي حدثتك به جدتي."
04:45
(Laughterضحك)
113
270000
2000
(ضحك)
04:47
I said, "Well, what are you talkingالحديث about?"
114
272000
2000
فقلت : "حسناً ، مالذي تتحدث عنه ؟ "
04:49
He said, "Oh, Mamaماما tellsيروي all the grandkidsالأحفاد that they're specialخاص."
115
274000
3000
فقال: " أوه ، جدتي تخبر كل أحفادها أنهم مميزون."
04:52
(Laughterضحك)
116
277000
3000
(ضحك)
04:55
I was devastatedدمر.
117
280000
2000
فأصابني الإحباط.
04:57
(Laughterضحك)
118
282000
2000
(ضحك)
04:59
And I'm going to admitيعترف something to you.
119
284000
2000
وسأعترف لكم بشيء.
05:01
I'm going to tell you something I probablyالمحتمل shouldn'tلا ينبغي.
120
286000
2000
سأخبركم بشيءٍ ليس من المفترض أن أخبركم به.
05:03
I know this mightربما be broadcastبث broadlyبصورة عامة.
121
288000
2000
لأنني أعلم بأن هذا سينتشر إعلامياً.
05:05
But I'm 52 yearsسنوات oldقديم,
122
290000
2000
ولكنني أبلغ من العمر ٥٢ سنةً.
05:07
and I'm going to admitيعترف to you
123
292000
2000
وسأعترف لكم
05:09
that I've never had a dropقطرة of alcoholكحول.
124
294000
3000
بأنني لم أتناول قطرةً واحدةً من الكحول.
05:12
(Applauseتصفيق)
125
297000
2000
(تصفيق)
05:14
I don't say that because I think that's virtuousفاضل;
126
299000
3000
ولا أقول هذا لكونه شيئآً أخلاقياً فاضلاً.
05:17
I say that because there is powerقوة in identityهوية.
127
302000
4000
ولكنني أقوله لأن فيه تميزٌ للهوية.
05:21
When we createخلق the right kindطيب القلب of identityهوية,
128
306000
2000
عندما نقوم بخلق هوية ما،
05:23
we can say things to the worldالعالمية around us
129
308000
2000
نستطيع قول أشياء للناس من حولنا
05:25
that they don't actuallyفعلا believe makesيصنع senseإحساس.
130
310000
2000
لم يكونوا ليقتنعوا بها لولا ذلك الشيء.
05:27
We can get them to do things
131
312000
2000
ونقنعهم بعمل أشياء
05:29
that they don't think they can do.
132
314000
2000
لم يكونوا ليقتنعوا بأنهم قادرون على عملها.
05:31
When I thought about my grandmotherجدة,
133
316000
2000
عندما فكرت بجدتي ،
05:33
of courseدورة she would think all her grandkidsالأحفاد were specialخاص.
134
318000
2000
بالطبع كانت تعتقد بأن جميع أحفادها مميزون.
05:35
My grandfatherجد was in prisonالسجن duringأثناء prohibitionالحظر.
135
320000
3000
فجدي كان في السجن في فترة حظر الكحوليات.
05:38
My maleالذكر unclesالأعمام diedمات of alcohol-relatedذات صلة بالكحول diseasesالأمراض.
136
323000
2000
وأعمامي توفوا بسبب أمراض متعلقة بالكحوليات.
05:40
And these were the things she thought we neededبحاجة to commitارتكب to.
137
325000
3000
وكانت تلك هي الأشياء التي اعتقدت جدتي علينا تفاديها.
05:43
Well I've been tryingمحاولة to say something
138
328000
2000
حسناً كنت أريد التحدث عن
05:45
about our criminalمجرم justiceعدالة systemالنظام.
139
330000
2000
النظام القضائي لدينا.
05:47
This countryبلد is very differentمختلف todayاليوم
140
332000
2000
فهذه البلد مختلفةٌ تماماً اليوم
05:49
than it was 40 yearsسنوات agoمنذ.
141
334000
2000
عما كانت عليه قبل ٤٠ سنة.
05:51
In 1972, there were 300,000 people in jailsالسجون and prisonsالسجون.
142
336000
3000
ففي ١٩٧٢ ، كان هناك ٣٠٠.٠٠٠ سجين.
05:54
Todayاليوم, there are 2.3 millionمليون.
143
339000
5000
واليوم هناك ٢،٣ مليون سجين.
05:59
The Unitedمتحد Statesتنص على now has the highestأعلى rateمعدل of incarcerationسجن
144
344000
2000
الولايات المتحدة لديها أعلى معدل في عدد المساجين
06:01
in the worldالعالمية.
145
346000
2000
على مستوى العالم.
06:03
We have sevenسبعة millionمليون people on probationفترة التجربة and paroleإطلاق سراح مشروط.
146
348000
3000
لدينا سبعة ملايين شخص تحت المراقبة والإفراج المشروط.
06:06
And massكتلة incarcerationسجن, in my judgmentحكم,
147
351000
3000
و ضخامة عدد المساجين ، في إعتقادي
06:09
has fundamentallyفي الأساس changedتغير our worldالعالمية.
148
354000
3000
غيّرت جذرياً عالمنا.
06:12
In poorفقير communitiesمجتمعات, in communitiesمجتمعات of colorاللون
149
357000
2000
ففي المجتمعات الفقيرة ، ذات الأصول العرقية الملونة
06:14
there is this despairيأس,
150
359000
2000
هناك إحباط ،
06:16
there is this hopelessnessاليأس,
151
361000
2000
هناك ذلك اليأس ،
06:18
that is beingيجرى shapedعلى شكل by these outcomesالنتائج.
152
363000
2000
الذي تشكل نتيجة تلك المعطيات.
06:20
One out of threeثلاثة blackأسود menرجالي
153
365000
2000
فواحد من بين كل ثلاثة رجال سود
06:22
betweenما بين the agesالأعمار of 18 and 30
154
367000
2000
في الأعمار مابين ١٨ و ٣٠
06:24
is in jailسجن, in prisonالسجن, on probationفترة التجربة or paroleإطلاق سراح مشروط.
155
369000
3000
في السجن ، أو الحجز ، أو تحت الإفراج المشروط.
06:27
In urbanالحضاري communitiesمجتمعات acrossعبر this countryبلد --
156
372000
2000
في مناطق المجتمعات المتمدنة في هذه البلاد --
06:29
Losانجليس Angelesلوس, Philadelphiaفيلادلفيا, Baltimoreبالتيمور, Washingtonواشنطن --
157
374000
3000
لوس أنجلس ، فيلادلفيا ، بالتيمور ، واشنطن --
06:32
50 to 60 percentنسبه مئويه of all youngشاب menرجالي of colorاللون are
158
377000
3000
من ٥٠ إلى ٦٠ بالمائة من الشباب من الأعراق الملونة
06:35
in jailسجن or prisonالسجن or on probationفترة التجربة or paroleإطلاق سراح مشروط.
159
380000
3000
في السجن أو الحجز أو تحت الإفراج المشروط.
06:38
Our systemالنظام isn't just beingيجرى shapedعلى شكل
160
383000
2000
فنظامنا لا يتشكل فقط
06:40
in these waysطرق that seemبدا to be distortingتشويه around raceسباق,
161
385000
2000
بتلك الطريقة المشوهه للأعراق فقط ،
06:42
they're alsoأيضا distortedالمحرفة by povertyفقر.
162
387000
2000
بل أيضاً بحسب الفقر.
06:44
We have a systemالنظام of justiceعدالة in this countryبلد
163
389000
3000
لدينا نظامٌ قضائي في هذه البلد
06:47
that treatsيعامل you much better
164
392000
2000
يعاملك بطريقةٍ أفضل
06:49
if you're richغني and guiltyمذنب than if you're poorفقير and innocentالبريء.
165
394000
3000
عندما تكون ثرياً مذنباً مما لو كنت فقيراً بريئاً.
06:52
Wealthثروة, not culpabilityالملومية,
166
397000
3000
الثراء ، وليس الذنب ،
06:55
shapesالأشكال outcomesالنتائج.
167
400000
2000
يُشكل النتائج.
06:57
And yetبعد, we seemبدا to be very comfortableمريح.
168
402000
3000
ومع هذا ، نبدوا وكأننا معتادين لذلك.
07:00
The politicsسياسة of fearخوف and angerغضب
169
405000
2000
فسياسة الخوف والغضب
07:02
have madeمصنوع us believe
170
407000
2000
جعلتنا نعتقد
07:04
that these are problemsمشاكل that are not our problemsمشاكل.
171
409000
3000
بأن تلك المشاكل لا تعنينا.
07:07
We'veقمنا been disconnectedانقطع الاتصال.
172
412000
2000
فنحن منعزلون.
07:09
It's interestingمثير للإعجاب to me.
173
414000
2000
ومايثير إهتمامي.
07:11
We're looking at some very interestingمثير للإعجاب developmentsالتطورات in our work.
174
416000
2000
هو أننا سنشهد تطورات مهمة في عملنا.
07:13
My stateحالة of Alabamaألاباما, like a numberرقم of statesتنص على,
175
418000
2000
ففي ولايتي آلاباما ، كالكثير من الولايات ،
07:15
actuallyفعلا permanentlyبشكل دائم disenfranchisesdisenfranchises you
176
420000
2000
تحرمك من حقوقك إلى الأبد
07:17
if you have a criminalمجرم convictionقناعة.
177
422000
2000
إذا كان لديك سابقةٌ جنائية.
07:19
Right now in Alabamaألاباما
178
424000
2000
الآن في آلاباما
07:21
34 percentنسبه مئويه of the blackأسود maleالذكر populationتعداد السكان
179
426000
2000
٣٤ بالمائة من السكان الذكور السود
07:23
has permanentlyبشكل دائم lostضائع the right to voteتصويت.
180
428000
2000
فقدوا حقهم في الإنتخاب إلى الأبد.
07:25
We're actuallyفعلا projectingبارز in anotherآخر 10 yearsسنوات
181
430000
2000
ونتوقع أنه في العشر سنواتٍ القادمة
07:27
the levelمستوى of disenfranchisementالحرمان
182
432000
2000
مستوى الحرمان من الحقوق
07:29
will be as highمتوسط as it's been
183
434000
2000
سيكون مرتفعاً بالمستوى الذي كان عليه
07:31
sinceمنذ priorقبل to the passageالممر of the Votingتصويت Rightsحقوق Actفعل.
184
436000
2000
قبل إقرار قانون حقوق التصويت للسود.
07:33
And there is this stunningمذهل silenceالصمت.
185
438000
4000
ومع ذلك فهناك ذلك الصمت المدهش.
07:37
I representتركيز childrenالأطفال.
186
442000
2000
إنني أُمثل الأطفال.
07:39
A lot of my clientsعملاء are very youngشاب.
187
444000
2000
فالكثير من زبائني صغار السن.
07:41
The Unitedمتحد Statesتنص على is the only countryبلد in the worldالعالمية
188
446000
2000
والولايات المتحدة هي الدولة الوحيدة في العالم
07:43
where we sentenceجملة او حكم على 13-year-old-سنه childrenالأطفال
189
448000
2000
التي تحكم على طفلٍ بعمر ١٣ سنة
07:45
to dieموت in prisonالسجن.
190
450000
2000
بالحكم المؤبد.
07:47
We have life imprisonmentسجن withoutبدون paroleإطلاق سراح مشروط for kidsأطفال in this countryبلد.
191
452000
3000
لدينا أحكام بالمؤبد بدون إطلاق سراح في هذه البلاد.
07:50
And we're actuallyفعلا doing some litigationدعوى.
192
455000
2000
وفي الحقيقة لدينا دعوى بخصوص هذا الشأن.
07:52
The only countryبلد in the worldالعالمية.
193
457000
2000
الدولة الوحيدة في العالم.
07:54
I representتركيز people on deathالموت rowصف.
194
459000
2000
أُمثل أناساً في قائمة الإعدام.
07:56
It's interestingمثير للإعجاب, this questionسؤال of the deathالموت penaltyضربة جزاء.
195
461000
2000
وهذا مثيرٌ للإهتمام ، هذا الحكم بالإعدام.
07:58
In manyكثير waysطرق, we'veقمنا been taughtيعلم to think
196
463000
2000
تعلمنا بشتى الطرق في التفكير
08:00
that the realحقيقة questionسؤال is,
197
465000
2000
في أن السؤال الحقيقي هو :
08:02
do people deserveاستحق to dieموت for the crimesجرائم they'veكان عليهم committedملتزم?
198
467000
3000
هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟
08:05
And that's a very sensibleمعقول questionسؤال.
199
470000
2000
وهذا سؤالٌ حسّاسٌ جداً.
08:07
But there's anotherآخر way of thinkingتفكير
200
472000
2000
ولكن هناك طريقةٌ أخرى للتفكير في ذلك
08:09
about where we are in our identityهوية.
201
474000
2000
لمعرفة أين وصلنا بهويتنا.
08:11
The other way of thinkingتفكير about it
202
476000
2000
والطريقة الأخرى للتفكير بذلك
08:13
is not, do people deserveاستحق to dieموت for the crimesجرائم they commitارتكب,
203
478000
2000
ليست ما إذا كان الشخص يستحق الموت لجرمٍ إرتكبه ،
08:15
but do we deserveاستحق to killقتل?
204
480000
2000
ولكن هل نملك الحق في القتل ؟
08:17
I mean, it's fascinatingساحر.
205
482000
2000
أعني ، هذا مذهل.
08:19
Deathالموت penaltyضربة جزاء in Americaأمريكا is definedتعريف by errorخطأ.
206
484000
3000
الحكم بالإعدام في أمريكا معروفٌ بالأخطاء.
08:22
For everyكل nineتسعة people who have been executedأعدم,
207
487000
2000
فمن بين كل تسعة أشخاص مُعدَمين ،
08:24
we'veقمنا actuallyفعلا identifiedمحدد one innocentالبريء personشخص
208
489000
2000
تمكّنا من تحديد شخص بريء
08:26
who'sمنظمة الصحة العالمية been exoneratedبرأ and releasedصدر from deathالموت rowصف.
209
491000
3000
تمت تبرأته وإنقاذه من الإعدام.
08:29
A kindطيب القلب of astonishingمذهل errorخطأ rateمعدل --
210
494000
3000
إنه معدل خطأٍ مرعب --
08:32
one out of nineتسعة people innocentالبريء.
211
497000
3000
شخصٌ بريء من بين كل تسعة أشخاص.
08:35
I mean, it's fascinatingساحر.
212
500000
2000
أعني ، هذا غريب.
08:37
In aviationطيران, we would never let people flyيطير on airplanesالطائرات
213
502000
3000
ففي الطيران ، لن نسمح للناس بالطيران
08:40
if for everyكل nineتسعة planesطائرات that tookأخذ off
214
505000
2000
إذا كان هناك طائرةً تسقط من بين
08:42
one would crashيصطدم _ تصادم.
215
507000
2000
كل تسع طائرات.
08:44
But somehowبطريقة ما we can insulateعزل ourselvesأنفسنا from this problemمشكلة.
216
509000
3000
ولكن بطريقةٍ ما نستطيع عزل أنفسنا عن هذه المشكلة.
08:47
It's not our problemمشكلة.
217
512000
2000
إنها ليست مشكلتنا.
08:49
It's not our burdenعبء.
218
514000
2000
إنها ليست معاناتنا.
08:51
It's not our struggleصراع.
219
516000
2000
إنه ليس صراعنا.
08:53
I talk a lot about these issuesمسائل.
220
518000
2000
وأنا أتحدث دائماً عن تلك المواضيع
08:55
I talk about raceسباق and this questionسؤال
221
520000
2000
أتحدث عن العنصرية وعن ذلك السؤال
08:57
of whetherسواء we deserveاستحق to killقتل.
222
522000
2000
ما إذا كنا نملك الحق في القتل.
08:59
And it's interestingمثير للإعجاب, when I teachعلم my studentsالطلاب about African-Americanالافارقه الامريكان historyالتاريخ,
223
524000
2000
وهذا مثير ، عندما أدرس تلاميذي عن تاريخ الأميركيين من الأصول الأفريقية ،
09:01
I tell them about slaveryعبودية.
224
526000
2000
أُحدثهم عن العبودية.
09:03
I tell them about terrorismإرهاب,
225
528000
2000
أُحدثهم عن الإرهاب ،
09:05
the eraعصر that beganبدأت at the endالنهاية of reconstructionإعادة الإعمار
226
530000
2000
الفترة التي تلت نهاية عصر البناء
09:07
that wentذهب on to Worldالعالمية Warحرب IIII.
227
532000
2000
والتي استمرت حتى الحرب العالمية الثانية.
09:09
We don't really know very much about it.
228
534000
2000
والتي بالفعل لانعلم الكثير عنها.
09:11
But for African-Americansالأمريكيون الأفارقة in this countryبلد,
229
536000
2000
ولكن بالنسبة للأمريكيين من أصول أفريقية في هذا البلد ،
09:13
that was an eraعصر definedتعريف by terrorذعر.
230
538000
2000
كانت تلك الفترة هي فترة الإرهاب.
09:15
In manyكثير communitiesمجتمعات, people had to worryقلق about beingيجرى lynchedبسحل.
231
540000
2000
في مجتمعي ، كان الناس يخافون من أن يُعدَموا.
09:17
They had to worryقلق about beingيجرى bombedقصف.
232
542000
2000
وكانوا يخافون من أن يتم قصفَهُم.
09:19
It was the threatالتهديد of terrorذعر that shapedعلى شكل theirهم livesالأرواح.
233
544000
2000
التهديد بالإرهاب هو ماشكّلَ حياتهم.
09:21
And these olderاكبر سنا people come up to me now
234
546000
2000
وهؤلاء الناس الكبار في السن يأتون إلي اليوم
09:23
and they say, "Mrالسيد. Stevensonستيفنسون, you give talksمحادثات, you make speechesكلمات,
235
548000
3000
ويقولون : " مستر ستيفنسون ، عندما تتحدث ، عندما تقدم خطاباً ،
09:26
you tell people to stop sayingقول
236
551000
2000
عليك أن تنبه الناس ألّا يقولوا
09:28
we're dealingتعامل with terrorismإرهاب for the first time in our nation'sالأمة historyالتاريخ
237
553000
3000
أننا نتعامل مع الإرهاب لأول مرة في تاريخنا
09:31
after 9/11."
238
556000
2000
بعد أحداث ٩/١١"
09:33
They tell me to say, "No, tell them that we grewنمت up with that."
239
558000
3000
يطلبون مني أن أقول : " لا ، أخبرهم بأننا كَبُرنا تحت وطأة الإرهاب."
09:36
And that eraعصر of terrorismإرهاب, of courseدورة,
240
561000
2000
وتلك الفترة من الإرهاب ، بالطبع ،
09:38
was followedيتبع by segregationفصل
241
563000
2000
قد تلتها فترة الفصل العنصري
09:40
and decadesعقود of racialعرقي subordinationتبعية
242
565000
2000
وعقود من التبعية العنصرية
09:42
and apartheidالتفرقة العنصرية.
243
567000
2000
والتمييز.
09:44
And yetبعد, we have in this countryبلد this dynamicديناميكي
244
569000
3000
وبعد كل هذا ، لدينا في هذا البلد ذلك الإنشغال
09:47
where we really don't like to talk about our problemsمشاكل.
245
572000
3000
بحيث لا نحب أن نتحدث عن مشاكلنا تلك.
09:50
We don't like to talk about our historyالتاريخ.
246
575000
3000
لا نحب الحديث عن تاريخنا.
09:53
And because of that, we really haven'tلم understoodفهم
247
578000
3000
وبسبب ذلك ، فنحن فعلياً لم نفهم
09:56
what it's meantمقصود to do the things we'veقمنا doneفعله historicallyتاريخيا.
248
581000
3000
مدى تأثير ما فعلناه بتاريخنا.
09:59
We're constantlyباستمرار runningجري into eachكل other.
249
584000
2000
نحن نقع في مشاكل مع بعضنا باستمرار.
10:01
We're constantlyباستمرار creatingخلق tensionsالتوتر and conflictsالنزاعات.
250
586000
2000
ونخلق فتراتٍ من التوتر والنزاعات.
10:03
We have a hardالصعب time talkingالحديث about raceسباق,
251
588000
3000
ولدينا مشكلةً عصيبة في التحدث عن العنصرية ،
10:06
and I believe it's because we are unwillingغير راغبة to commitارتكب ourselvesأنفسنا
252
591000
4000
وأعتقد أن ذلك لأننا غير مستعدين للإلتزام
10:10
to a processمعالج of truthحقيقة and reconciliationتصالح.
253
595000
2000
بمراحل منهجية من الإعتراف بالحقيقة ومن ثم المصالحة.
10:12
In Southجنوب Africaأفريقيا, people understoodفهم
254
597000
2000
في جنوب أفريقيا ، فهم الناس
10:14
that we couldn'tلم أستطع overcomeالتغلب على apartheidالتفرقة العنصرية
255
599000
2000
أنه لا يمكنهم مواجهة التمييز
10:16
withoutبدون a commitmentالتزام to truthحقيقة and reconciliationتصالح.
256
601000
2000
من دون الإلتزام بالإعتراف بالحقيقة والمصالحة.
10:18
In Rwandaرواندا, even after the genocideإبادة جماعية, there was this commitmentالتزام,
257
603000
3000
وفي رواندا ، حتى بعد الإبادة الجماعية ، كان هناك إلتزام ،
10:21
but in this countryبلد we haven'tلم doneفعله that.
258
606000
2000
ولكن في هذا البلد فنحن لم نفعل ذلك.
10:23
I was givingإعطاء some lecturesمحاضرات in Germanyألمانيا about the deathالموت penaltyضربة جزاء.
259
608000
3000
كنت أُعطي بعض المحاضرات في ألمانيا عن عقوبة الإعدام.
10:26
It was fascinatingساحر
260
611000
2000
وكانت مذهلة
10:28
because one of the scholarsالعلماء stoodوقف up after the presentationعرض
261
613000
3000
لأن أحد العلماء وقف بعد المحاضرة
10:31
and said, "Well you know it's deeplyبشدة troublingمقلق
262
616000
2000
وقال : " حسناً أتعلم أن ما سمعناك تتحدث عنه
10:33
to hearسمع what you're talkingالحديث about."
263
618000
2000
مزعجٌ للغاية بالنسبة لنا."
10:35
He said, "We don't have the deathالموت penaltyضربة جزاء in Germanyألمانيا.
264
620000
3000
وقال : " ليس لدينا عقوبة الإعدام هنا في ألمانيا.
10:38
And of courseدورة, we can never have the deathالموت penaltyضربة جزاء in Germanyألمانيا."
265
623000
3000
وبالطبع ، لن نسمح بعقوبة الإعدام في ألمانيا بتاتاً "
10:41
And the roomمجال got very quietهادئ,
266
626000
2000
فأصبحت القاعة هادئةً تماماً ،
10:43
and this womanالنساء said,
267
628000
2000
ثم قالت إحداهن :
10:45
"There's no way, with our historyالتاريخ,
268
630000
3000
"لا يمكن بأي حالٍ من الأحوال ، في تاريخنا ،
10:48
we could ever engageجذب
269
633000
2000
أن نشترك
10:50
in the systematicمنهجي killingقتل of humanبشري beingsالكائنات.
270
635000
2000
في القتل المنظم للبشر.
10:52
It would be unconscionableغير معقول for us
271
637000
4000
سيكون ذلك غير أخلاقيٍ بالنسبة لنا
10:56
to, in an intentionalمقصود and deliberateمتعمد way,
272
641000
2000
أن نشترك بتعمد و بطريقةٍ مقصودة
10:58
setجلس about executingتنفيذ people."
273
643000
3000
في إعدام البشر."
11:01
And I thought about that.
274
646000
2000
وفكرت في ذلك.
11:03
What would it feel like
275
648000
2000
كيف سيكون شعور
11:05
to be livingالمعيشة in a worldالعالمية
276
650000
2000
العيش في عالمٍ
11:07
where the nationالأمة stateحالة of Germanyألمانيا was executingتنفيذ people,
277
652000
3000
لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ،
11:10
especiallyخصوصا if they were disproportionatelyغير متناسب Jewishيهودي?
278
655000
2000
خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟
11:12
I couldn'tلم أستطع bearيتحمل it.
279
657000
2000
لم أستطع تخيل ذلك.
11:14
It would be unconscionableغير معقول.
280
659000
2000
سيكون ذلك غير أخلاقي.
11:16
And yetبعد, in this countryبلد,
281
661000
2000
وبالرغم من ذلك ، في هذا البلد ،
11:18
in the statesتنص على of the Oldقديم Southجنوب,
282
663000
2000
في ولايات الجنوب القديمة ،
11:20
we executeنفذ - اعدم people --
283
665000
2000
لا زلنا نعدم الناس --
11:22
where you're 11 timesمرات more likelyالمحتمل أن to get the deathالموت penaltyضربة جزاء
284
667000
2000
بحيث أن احتمال أن تلقى عقوبة الإعدام يتضاعف ١١ مرة
11:24
if the victimضحية is whiteأبيض than if the victimضحية is blackأسود,
285
669000
2000
إذا كانت الضحية من العرق الأبيض مما لوكانت من العرق الأسود ،
11:26
22 timesمرات more likelyالمحتمل أن to get it
286
671000
2000
ويتضاعف الإحتمال ٢٢ مرة
11:28
if the defendantالمدعى عليه is blackأسود and the victimضحية is whiteأبيض --
287
673000
2000
إذا كان المتهم أسود البشرة والضحية بيضاء البشرة --
11:30
in the very statesتنص على where there are buriedمدفون in the groundأرض
288
675000
2000
في نفس الولايات التي دُفنت فيها تحت الأرض
11:32
the bodiesجثث of people who were lynchedبسحل.
289
677000
2000
تلك الجثث للناس المُعدَمين.
11:34
And yetبعد, there is this disconnectقطع الاتصال.
290
679000
4000
وبعد كل ذلك ، هناك تلك العُزلة.
11:38
Well I believe that our identityهوية is at riskخطر.
291
683000
4000
حسناً أعتقد بأن هويتنا في خطر.
11:42
That when we actuallyفعلا don't careرعاية
292
687000
3000
أنه عندما لا نهتم
11:45
about these difficultصعب things,
293
690000
3000
بهذه الأمور المعقدة ،
11:48
the positiveإيجابي and wonderfulرائع things
294
693000
2000
فإن الأمور الإيجابية والجميلة
11:50
are nonethelessومع ذلك implicatedمتورط.
295
695000
3000
تتلطخ بذلك.
11:53
We love innovationالتعاون.
296
698000
2000
فنحن نحب الإبتكار.
11:55
We love technologyتقنية. We love creativityالإبداع.
297
700000
3000
نحب التكنولوجيا. نحب الإبداع.
11:58
We love entertainmentوسائل الترفيه.
298
703000
2000
نحب الترفيه.
12:00
But ultimatelyفي النهاية,
299
705000
2000
ولكن في النهاية ،
12:02
those realitiesحقائق
300
707000
2000
فإن هذه الأُمور
12:04
are shadowedمظلل by sufferingمعاناة,
301
709000
3000
تغلّفها المعاناة ،
12:07
abuseإساءة, degradationانحلال,
302
712000
2000
الإستغلال ، الإهانة ،
12:09
marginalizationالتهميش.
303
714000
2000
والتهميش.
12:11
And for me, it becomesيصبح necessaryضروري
304
716000
2000
وبالنسبة لي ، يصبح من الضروري
12:13
to integrateدمج the two.
305
718000
2000
أن نوافق بين الإثنين.
12:15
Because ultimatelyفي النهاية we are talkingالحديث
306
720000
2000
لأننا في النهاية نتحدث
12:17
about a need to be more hopefulمتفائل,
307
722000
2000
عن الحاجة لأن نكون أكثر تفاؤلاً ،
12:19
more committedملتزم, more dedicatedمخصصة
308
724000
3000
ملتزمين أكثر ، ونكرس أنفسنا أكثر
12:22
to the basicالأساسية challengesالتحديات of livingالمعيشة in a complexمركب worldالعالمية.
309
727000
3000
للتحديات الأولية للعيش في عالمٍ أكثر تعقيداً.
12:25
And for me that meansيعني
310
730000
3000
وهذا يعني بالنسبة لي
12:28
spendingالإنفاق time thinkingتفكير and talkingالحديث
311
733000
2000
قضاء وقتٍ أكبر في التفكير والتحدث
12:30
about the poorفقير, the disadvantagedالمحرومين,
312
735000
3000
عن الفقراء ، المحرومين ،
12:33
those who will never get to TEDTED.
313
738000
2000
أولائك الذين لن تتوفر لهم فرصة الحضور إلى تيد.
12:35
But thinkingتفكير about them in a way
314
740000
2000
والتفكير بهم بطريقةٍ
12:37
that is integratedمتكامل in our ownخاصة livesالأرواح.
315
742000
2000
تندمج في إطار حياتنا الخاصة.
12:39
You know ultimatelyفي النهاية, we all have to believe things we haven'tلم seenرأيت.
316
744000
4000
تعلمون في النهاية ، إننا نؤمن بأشياء لم نراها من قبل.
12:43
We do. As rationalمعقول as we are, as committedملتزم to intellectعقل as we are.
317
748000
4000
بالفعل. فبقدر مانحن عقلانيون ، بقدر ما نحن ملتزمون بالحكمة.
12:47
Innovationالتعاون, creativityالإبداع,
318
752000
2000
الإبتكار ، الإبداع ،
12:49
developmentتطوير comesيأتي
319
754000
2000
و التطور لا يأتي فقط
12:51
not from the ideasأفكار in our mindعقل aloneوحده.
320
756000
2000
من الأفكار في عقولنا.
12:53
They come from the ideasأفكار in our mindعقل
321
758000
3000
إنها تأتي من الأفكار التي في عقولنا
12:56
that are alsoأيضا fueledزود بالوقود
322
761000
2000
و التي تتغذى
12:58
by some convictionقناعة in our heartقلب.
323
763000
2000
على إيمانٍ راسخ في قلوبنا.
13:00
And it's that mind-heartبين العقل والقلب connectionصلة
324
765000
2000
وهو ذلك الإتصال بين العقل والقلب
13:02
that I believe compelsيجبر us
325
767000
2000
الذي باعتقادي يرتقي بنا
13:04
to not just be attentiveمنتبه
326
769000
2000
لنكون مهتمين ليس فقط
13:06
to all the brightمشرق and dazzlydazzly things,
327
771000
3000
بالأشياء الرائعة والجميلة ،
13:09
but alsoأيضا the darkداكن and difficultصعب things.
328
774000
3000
ولكن أيضاً للأُمور المظلمة والصعبة.
13:12
Vaclavفاتسلاف Havelهافل, the great Czechتشيكي leaderزعيم, talkedتحدث about this.
329
777000
3000
القائد التشيكي العظيم " فالكاف هافل" تحدث عن ذلك.
13:15
He said, "When we were in Easternالشرقية Europeأوروبا and dealingتعامل with oppressionظلم,
330
780000
3000
وقال : "عندما كنا نعاني من الظلم في أوروبا الشرقية ،
13:18
we wanted all kindsأنواع of things,
331
783000
2000
كنا نريد أشياء شتى ،
13:20
but mostlyخاصة what we neededبحاجة was hopeأمل,
332
785000
2000
ولكن أكثر ما إحتجنا إليه كان هو الأمل ،
13:22
an orientationاتجاه of the spiritروح,
333
787000
2000
الدافعٌ الروحي ،
13:24
a willingnessاستعداد to sometimesبعض الأحيان be in hopelessميئوس منه placesأماكن
334
789000
2000
أن تكون في يومٍ ما في أماكن فقدت الأمل
13:26
and be a witnessالشاهد."
335
791000
2000
وأن تكون شاهداً على ذلك."
13:28
Well that orientationاتجاه of the spiritروح
336
793000
2000
فإن الدافع الروحي
13:30
is very much at the coreالنواة of what I believe
337
795000
3000
هو أساس كل ما أؤمن به
13:33
even TEDTED communitiesمجتمعات
338
798000
2000
حتى جمهور تيد
13:35
have to be engagedمخطوب \ مخطوبة in.
339
800000
2000
عليه أن يكون مشتركاً في ذلك.
13:37
There is no disconnectقطع الاتصال
340
802000
2000
ليس هناك فصل
13:39
around technologyتقنية and designالتصميم
341
804000
3000
بين التكنولوجيا والتصميم
13:42
that will allowالسماح us to be fullyتماما humanبشري
342
807000
2000
وبين أن نكون أكثر إنسانيةً
13:44
untilحتى we payدفع attentionانتباه to sufferingمعاناة,
343
809000
3000
لنلتفت إلى المعاناة ،
13:47
to povertyفقر, to exclusionإقصاء, to unfairnessظلم, to injusticeظلم.
344
812000
3000
الفقر ، الإهمال ، الظلم ، وعدم المساواة.
13:50
Now I will warnحذر you
345
815000
2000
والآن علي أن أحذركم
13:52
that this kindطيب القلب of identityهوية
346
817000
2000
أن ذلك النوع من الهوية
13:54
is a much more challengingالتحدي identityهوية
347
819000
3000
تنطوي على تحدياتٍ أكثر
13:57
than onesمنها that don't payدفع attentionانتباه to this.
348
822000
2000
من غيرها التي لا تعير انتباهاً.
13:59
It will get to you.
349
824000
2000
وستؤثر فيكم.
14:01
I had the great privilegeامتياز, when I was a youngشاب lawyerالمحامية, of meetingلقاء Rosaروزا Parksالحدائق.
350
826000
3000
عندما كنت محامياً يافعاً ، كان لي الشرف في مقابلة "روزا باركس".
14:04
And Msالآنسة. Parksالحدائق used to come back to Montgomeryمونتغمري everyكل now and then,
351
829000
3000
والسيدة باركس اعتادت أن تزور مونتغمري بين فترةٍ و أُخرى ،
14:07
and she would get togetherسويا with two of her dearestمحبوب friendsاصحاب,
352
832000
2000
وكانت تجتمع مع اثنين من أفضل صديقاتها ،
14:09
these olderاكبر سنا womenنساء,
353
834000
2000
وهؤلاء النسوة كنّ
14:11
Johnnieجوني Carrكار who was the organizerمنظم
354
836000
2000
جوني كار والتي كانت منظمة
14:13
of the Montgomeryمونتغمري busحافلة boycottمقاطعة --
355
838000
2000
حركة مقاطعة باص مونتغمري --
14:15
amazingرائعة حقا African-Americanالافارقه الامريكان womanالنساء --
356
840000
2000
كن نساءٍ مدهشاتٍ من أصولٍ أفريقية --
14:17
and Virginiaفرجينيا Durrالدر, a whiteأبيض womanالنساء,
357
842000
2000
و فيرجينيا دير ، امرأةً بيضاء ،
14:19
whoseملك من husbandالزوج, Cliffordكليفورد Durrالدر, representedممثلة Drالدكتور. Kingملك.
358
844000
2000
والتي كان زوجها "كليفورد دير" محامي الدكتور كينغ.
14:21
And these womenنساء would get togetherسويا and just talk.
359
846000
3000
وهؤلاء النسوة كنّ يجتمعن ويتناقشون.
14:24
And everyكل now and then Msالآنسة. Carrكار would call me,
360
849000
2000
وبين فترةٍ وأخرى ، كانت السيدة كار تتصل بي ،
14:26
and she'dتسلط say, "Bryanبريان, Msالآنسة. Parksالحدائق is comingآت to townمدينة. We're going to get togetherسويا and talk.
361
851000
3000
وتقول : "بريان ، السيدة بارك قادمةٌ إلى المدينة. سنجتمع معاً ونتحادث.
14:29
Do you want to come over and listen?"
362
854000
2000
هل تود القدوم إلى هنا وتستمع ؟
14:31
And I'd say, "Yes, Ma'amسيدتي, I do."
363
856000
2000
فأقول : "نعم ، سيدتي ، سأفعل ذلك."
14:33
And she'dتسلط say, "Well what are you going to do when you get here?"
364
858000
2000
فتقول: "حسناً ماذا ستفعل بعد قدومك إلى هنا ؟"
14:35
I said, "I'm going to listen."
365
860000
2000
قلت : "سأستمع."
14:37
And I'd go over there and I would, I would just listen.
366
862000
2000
وأذهب إلى هناك ، وأستمع فقط.
14:39
It would be so energizingتنشيط and so empoweringتمكين.
367
864000
2000
عادةً مايكون حديثهم محفزاً ومؤثراً.
14:41
And one time I was over there listeningاستماع to these womenنساء talk,
368
866000
3000
وفي أحد المرات كنت أستمع إليهن يتحدثن ،
14:44
and after a coupleزوجان of hoursساعات Msالآنسة. Parksالحدائق turnedتحول to me
369
869000
2000
وبعد مايقارب الساعتين التفتت السيدة باركس نحوي
14:46
and she said, "Now Bryanبريان, tell me what the Equalمساو Justiceعدالة Initiativeمبادرة is.
370
871000
3000
وقالت : "والآن بريان ، حدثني عن مشروعك المسمى بالعدالة المتساوية.
14:49
Tell me what you're tryingمحاولة to do."
371
874000
2000
أخبرني عما تحاول فعله."
14:51
And I beganبدأت givingإعطاء her my rapموسيقى الراب.
372
876000
2000
فبدأت أُعطيها ملخصي.
14:53
I said, "Well we're tryingمحاولة to challengeالتحدي injusticeظلم.
373
878000
2000
وقلت :" حسناً نريد أن نتحدى الظلم.
14:55
We're tryingمحاولة to help people who have been wronglyعلى خطأ convictedمدان.
374
880000
2000
نريد مساعدة الأشخاص المتهمين بالخطأ.
14:57
We're tryingمحاولة to confrontمواجهة biasانحياز، نزعة and discriminationتمييز
375
882000
2000
نريد أن نكافح التحيز والعنصرية
14:59
in the administrationالادارة of criminalمجرم justiceعدالة.
376
884000
2000
في إدارة العدالة والقضاء.
15:01
We're tryingمحاولة to endالنهاية life withoutبدون paroleإطلاق سراح مشروط sentencesجمل for childrenالأطفال.
377
886000
3000
نريد أن ننهي أحكام المؤبد بدون اطلاق سراح للأطفال.
15:04
We're tryingمحاولة to do something about the deathالموت penaltyضربة جزاء.
378
889000
2000
نريد أن نفعل شيئاً بشأن عقوبة الإعدام.
15:06
We're tryingمحاولة to reduceخفض the prisonالسجن populationتعداد السكان.
379
891000
2000
نريد أن نقلص من عدد المساجين.
15:08
We're tryingمحاولة to endالنهاية massكتلة incarcerationسجن."
380
893000
2000
نريد أن ننهي الإحتجاز بأعداد كبيرة.
15:10
I gaveأعطى her my wholeكامل rapموسيقى الراب, and when I finishedتم الانتهاء من she lookedبدا at me
381
895000
2000
أعطيتها ملخصي كله ، وعندما انتهيت نظرت إلي
15:12
and she said, "Mmmط ط ط mmmط ط ط mmmط ط ط."
382
897000
3000
وقالت : " هممم هممم هممم."
15:15
She said, "That's going to make you tiredمتعبه, tiredمتعبه, tiredمتعبه."
383
900000
3000
قالت : "هذا سيجعلك متعباً ، متعباً ، متعباً."
15:18
(Laughterضحك)
384
903000
2000
(ضحك)
15:20
And that's when Msالآنسة. Carrكار leanedانحنى forwardإلى الأمام, she put her fingerاصبع اليد in my faceوجه,
385
905000
2000
وعندها مالت السيدة كار نحوي ، وأشارت بإصبعها إلى وجهي ،
15:22
she said, "That's why you've got to be braveشجاع, braveشجاع, braveشجاع."
386
907000
6000
وقالت : " ولهذا يجب عليك أن تكون شجاعاً ، شجاعاً ، شجاعاً."
15:28
And I actuallyفعلا believe that the TEDTED communityتواصل اجتماعي
387
913000
3000
وإنني أُؤمن بأن مجتمع تيد
15:31
needsالاحتياجات to be more courageousشجاع.
388
916000
2000
يحتاج لأن يكون أكثر شجاعةً
15:33
We need to find waysطرق
389
918000
2000
علينا أن نجد طرقاً
15:35
to embraceتعانق these challengesالتحديات,
390
920000
2000
نتبنّى فيها تلك التحديات ،
15:37
these problemsمشاكل, the sufferingمعاناة.
391
922000
2000
نتبنى هذه المشكلات ، والمعاناة،
15:39
Because ultimatelyفي النهاية, our humanityإنسانية dependsيعتمد على
392
924000
3000
لأنه في النهاية ، إنسانيتنا تعتمد
15:42
on everyone'sالجميع humanityإنسانية.
393
927000
2000
على مدى إنسانية كل واحدٍ منا.
15:44
I've learnedتعلم very simpleبسيط things doing the work that I do.
394
929000
2000
لقد تعلمت الكثير من عملي.
15:46
It's just taughtيعلم me very simpleبسيط things.
395
931000
2000
فهو علمني الكثير من الأُمور البسيطة.
15:48
I've come to understandتفهم and to believe
396
933000
3000
لقد فهمت وأصبحت مؤمناً
15:51
that eachكل of us
397
936000
2000
بأن كل واحدٍ منا
15:53
is more than the worstأسوأ thing we'veقمنا ever doneفعله.
398
938000
2000
يستحق ماهو أفضل من أي فعلٍ سيءٍ قد يكون قام به.
15:55
I believe that for everyكل personشخص on the planetكوكب.
399
940000
3000
وأُؤمن بذلك لكل شخصٍ على الأرض.
15:58
I think if somebodyشخص ما tellsيروي a lieراحه, they're not just a liarكذاب.
400
943000
3000
وأعتقد بأنه لو كذب أحدهم مرةً ، لا يعني بأنه كاذبٌ مدى الحياة.
16:01
I think if somebodyشخص ما takes something that doesn't belongتنتمي to them,
401
946000
2000
ولو أن أحدهم أخذ شيئاً ما ليس مِلكَهُ.
16:03
they're not just a thiefالسارق.
402
948000
2000
فلا يعني ذلك أنه سارقٌ مدى الحياة.
16:05
I think even if you killقتل someoneشخصا ما, you're not just a killerالقاتل.
403
950000
3000
وأؤمن حتى لو أنك قتلت شخصاً ما ، فهذا لايعني بأنك قاتلٌ مدى الحياة.
16:08
And because of that there's this basicالأساسية humanبشري dignityكرامة
404
953000
3000
ولهذا كله هناك أساسيات الكرامة الإنسانية
16:11
that mustيجب be respectedمحترم by lawالقانون.
405
956000
2000
والتي يجب أن يحترمها القانون.
16:13
I alsoأيضا believe
406
958000
2000
وأؤمن أيضاً
16:15
that in manyكثير partsأجزاء of this countryبلد,
407
960000
2000
أنه في أماكن كثيرةٍ من هذا البلد ،
16:17
and certainlyمن المؤكد in manyكثير partsأجزاء of this globeكره ارضيه,
408
962000
4000
وبالتأكيد في مناطق كثيرة من هذا العالم ،
16:21
that the oppositeمقابل of povertyفقر is not wealthثروة.
409
966000
2000
بأن عكس كلمة فقر ليس الثراء.
16:23
I don't believe that.
410
968000
2000
لا أُؤمن بهذا.
16:25
I actuallyفعلا think, in too manyكثير placesأماكن,
411
970000
3000
بل أعتقد ، و في أماكن كثيرة ،
16:28
the oppositeمقابل of povertyفقر is justiceعدالة.
412
973000
3000
بأن عكس كلمة فقر هو العدالة.
16:31
And finallyأخيرا, I believe
413
976000
3000
وأخيراً ، أؤمن بأنه
16:34
that, despiteعلى الرغم من the factحقيقة that it is so dramaticدراماتيكي
414
979000
3000
و بالرغم من كونه مسلياً
16:37
and so beautifulجميلة and so inspiringالملهمة
415
982000
2000
وجميلاً جداً و مُلهماً جداً
16:39
and so stimulatingمنشط,
416
984000
2000
ومؤثراً جداً ،
16:41
we will ultimatelyفي النهاية not be judgedالحكم by our technologyتقنية,
417
986000
3000
فإنه لن يُحكَم علينا في نهاية المطاف بتقنياتنا ،
16:44
we won'tمتعود be judgedالحكم by our designالتصميم,
418
989000
3000
ولا بتصاميمنا ،
16:47
we won'tمتعود be judgedالحكم by our intellectعقل and reasonالسبب.
419
992000
3000
ولا بذكائنا و منطقنا.
16:50
Ultimatelyفي النهاية, you judgeالقاضي the characterحرف of a societyالمجتمع,
420
995000
3000
ففي النهاية ، فإنك تحكم على شخصية المجتمع ،
16:53
not by how they treatيعالج theirهم richغني and the powerfulقوي and the privilegedحظا,
421
998000
3000
لا بطريقة معاملتهم للأغنياء و ذوي النفوذ والمؤهلين ،
16:56
but by how they treatيعالج the poorفقير,
422
1001000
2000
بل بطريقة معاملتهم للفقراء ،
16:58
the condemnedمدان, the incarceratedالسجن.
423
1003000
2000
والمُذنبين ، والمحتجزين.
17:00
Because it's in that nexusرابطة
424
1005000
2000
لأنه في ذلك التمازج فقط
17:02
that we actuallyفعلا beginابدأ to understandتفهم trulyحقا profoundعميق things
425
1007000
3000
نبدأ بفهم أمور عميقةٍ بالفعل
17:05
about who we are.
426
1010000
4000
عن من نكون.
17:09
I sometimesبعض الأحيان get out of balanceتوازن. I'll endالنهاية with this storyقصة.
427
1014000
2000
في بعض الأحيان أفقد التركيز. سأُنهي بهذه القصة.
17:11
I sometimesبعض الأحيان pushإدفع too hardالصعب.
428
1016000
2000
أحياناً أكون متشدداً جداً.
17:13
I do get tiredمتعبه, as we all do.
429
1018000
2000
بالفعل أتعب أحياناً ، مثل الجميع.
17:15
Sometimesبعض الأحيان those ideasأفكار get aheadالمكانية of our thinkingتفكير
430
1020000
3000
أحياناً تلك الأفكار تسبق طريقة تفكيرنا
17:18
in waysطرق that are importantمهم.
431
1023000
2000
بطرقٍ مثيرة.
17:20
And I've been representingتمثل these kidsأطفال
432
1025000
2000
وكنت أترافع عن أولئك الأطفال
17:22
who have been sentencedحكم to do these very harshقاس sentencesجمل.
433
1027000
2000
الذين حُكم عليهم بأحكام قاسيةٍ جداً.
17:24
And I go to the jailسجن and I see my clientزبون who'sمنظمة الصحة العالمية 13 and 14,
434
1029000
3000
وعندما ذهبت إلى السجن وشاهدت أولئك الموكلين بعمر ال ١٣ و ١٤ ،
17:27
and he's been certifiedمعتمد to standيفهم trialالتجربة as an adultبالغ.
435
1032000
3000
وتم التصديق على محاكمتهم كبالغين.
17:30
I startبداية thinkingتفكير, well, how did that happenيحدث?
436
1035000
2000
بدأت بالتفكير ، حسناً ، كيف حدث هذا ؟
17:32
How can a judgeالقاضي turnمنعطف أو دور you into something
437
1037000
2000
كيف يستطيع القاضي أن يحولك إلى
17:34
that you're not?
438
1039000
2000
شخص آخر ؟
17:36
And the judgeالقاضي has certifiedمعتمد him as an adultبالغ, but I see this kidطفل.
439
1041000
3000
وصدّق القاضي بأن يُحاكم كبالغ ، ولكنني أرى طفلاً.
17:39
And I was up too lateمتأخر one night and I startingابتداء thinkingتفكير,
440
1044000
2000
وكنت مستيقظاً لساعةٍ متأخرة وبدأت بالتفكير ،
17:41
well goshيا الهي, if the judgeالقاضي can turnمنعطف أو دور you into something that you're not,
441
1046000
2000
يا إلآهي ، إذا كان القاضي قادراً على تحويلك إلى شخص آخر ،
17:43
the judgeالقاضي mustيجب have magicسحر powerقوة.
442
1048000
2000
فلابد أن لدى القاضي قوةً خارقة.
17:45
Yeah, Bryanبريان, the judgeالقاضي has some magicسحر powerقوة.
443
1050000
3000
حسناً ، بريان ، القاضي لديه قوى خارقة.
17:48
You should askيطلب for some of that.
444
1053000
2000
لابد أن تحصل على شيءٍ من ذلك.
17:50
And because I was up too lateمتأخر, wasn'tلم يكن thinkingتفكير realحقيقة straightمباشرة,
445
1055000
2000
ولأنني كنت مستيقظاً لوقتٍ متأخر ، لم أكن أفكر جيداً ،
17:52
I startedبدأت workingعامل on a motionاقتراح.
446
1057000
2000
وبدأت العمل على مرافعة.
17:54
And I had a clientزبون who was 14 yearsسنوات oldقديم, a youngشاب, poorفقير blackأسود kidطفل.
447
1059000
3000
وكان لدي موكلاً بعمر ١٤ سنة ، يافعاً ، طفلٌ أسود فقير.
17:57
And I startedبدأت workingعامل on this motionاقتراح,
448
1062000
2000
وبدأت بكتابة تلك المرافعة ،
17:59
and the headرئيس of the motionاقتراح was: "Motionاقتراح to try my poorفقير,
449
1064000
2000
وكان عنوان المرافعة : " مرافعةٌ لمحاكمة موكلي ،
18:01
14-year-old-سنه blackأسود maleالذكر clientزبون
450
1066000
2000
الفقير ، الذكر ، الأسود بعمر ١٤ سنة
18:03
like a privilegedحظا, whiteأبيض 75-year-old-سنه
451
1068000
2000
كأنه رجلٌ أبيض ، مدير تنفيذي ،
18:05
corporateالشركات executiveتنفيذي."
452
1070000
2000
بعمر ال ٧٥ سنة."
18:07
(Applauseتصفيق)
453
1072000
5000
(تصفيق)
18:12
And I put in my motionاقتراح
454
1077000
2000
وكتبت في مرافعتي
18:14
that there was prosecutorialالادعاء العام misconductسوء السلوك and policeشرطة misconductسوء السلوك and judicialقضائي misconductسوء السلوك.
455
1079000
3000
بأنه كان هناك سوء تصرف من الإدعاء ، والشرطة ، والقضاء.
18:17
There was a crazyمجنون lineخط in there about how there's no conductسلوك in this countyمقاطعة,
456
1082000
2000
وكان هناك سطرٌ مجنون فيه يقول بأنه ليس هناك أي أخلاقيات في هذا البلد ،
18:19
it's all misconductسوء السلوك.
457
1084000
2000
كان كل شيءٍ عبارة عن سوء تصرف.
18:21
And the nextالتالى morningصباح, I wokeاستيقظ up and I thought, now did I dreamحلم that crazyمجنون motionاقتراح,
458
1086000
3000
وفي الصباح التالي ، استيقظت وفكرت ، هل كنت أحلم بتلك المرافعة المجنونة ،
18:24
or did I actuallyفعلا writeاكتب it?
459
1089000
2000
أم أنني كتبتها بالفعل ؟
18:26
And to my horrorرعب, not only had I writtenمكتوب it,
460
1091000
2000
ولدهشتي ، بإنني لم أكتبها فقط ،
18:28
but I had sentأرسلت it to courtمحكمة.
461
1093000
2000
بل أرسلتها إلى المحكمة.
18:30
(Applauseتصفيق)
462
1095000
3000
(تصفيق)
18:33
A coupleزوجان monthsالشهور wentذهب by,
463
1098000
3000
ومرت بعض الشهور ،
18:36
and I had just forgottenنسي all about it.
464
1101000
2000
ونسيت كل شيءٍ عنها.
18:38
And I finallyأخيرا decidedقرر,
465
1103000
2000
وأخيراً قررت ،
18:40
oh goshيا الهي, I've got to go to the courtمحكمة and do this crazyمجنون caseقضية.
466
1105000
2000
ياإلآهي ، علي الذهاب إلى المحكمة والمرافعة بتلك القضية المجنونة.
18:42
And I got into my carسيارة
467
1107000
2000
وركبت سيارتي
18:44
and I was feelingشعور really overwhelmedطغت -- overwhelmedطغت.
468
1109000
2000
وشعرت بأنني كنت أتجاوز الحد -- تجاوزت الحد.
18:46
And I got in my carسيارة and I wentذهب to this courthouseالمحكمة.
469
1111000
2000
واتجهت بسيارتي إلى قاعة المحكمة.
18:48
And I was thinkingتفكير, this is going to be so difficultصعب, so painfulمؤلم.
470
1113000
3000
وكنت أفكر ، سيكون ذلك صعباً ، ومؤلماً جداً.
18:51
And I finallyأخيرا got out of the carسيارة and I startedبدأت walkingالمشي up to the courthouseالمحكمة.
471
1116000
3000
وأخيراً ترجلت من سيارتي واتجهت إلى قاعة المحكمة.
18:54
And as I was walkingالمشي up the stepsخطوات of this courthouseالمحكمة,
472
1119000
2000
وعندما اقتربت من قاعة المحكمة ،
18:56
there was an olderاكبر سنا blackأسود man who was the janitorبواب in this courthouseالمحكمة.
473
1121000
3000
كان هناك رجلٌ أسود كبير السن والذي كان الحاجب في تلك المحكمة.
18:59
When this man saw me, he cameأتى over to me
474
1124000
2000
وعندما رآني ، أتى إلي فوراً
19:01
and he said, "Who are you?"
475
1126000
2000
وقال : " من تكون ؟"
19:03
I said, "I'm a lawyerالمحامية." He said, "You're a lawyerالمحامية?" I said, "Yes, sirسيدي المحترم."
476
1128000
3000
فقلت : " أنا محامي." وقال: " هل أنت محامي؟" ، قلت: "نعم ، سيدي."
19:06
And this man cameأتى over to me
477
1131000
2000
فاقترب مني ذلك الرجل
19:08
and he huggedعانق me.
478
1133000
2000
وعانقني.
19:10
And he whisperedهمس in my earإذن.
479
1135000
2000
و همس في أُذني.
19:12
He said, "I'm so proudفخور of you."
480
1137000
2000
وقال: " إنني فخورٌ جداً بك."
19:14
And I have to tell you,
481
1139000
2000
ويجب أن أقول لكم ،
19:16
it was energizingتنشيط.
482
1141000
2000
بأنها كانت مُحفّزة.
19:18
It connectedمتصل deeplyبشدة with something in me
483
1143000
2000
ولامست في داخلي شيئاً
19:20
about identityهوية,
484
1145000
2000
عن الهوية ،
19:22
about the capacityسعة of everyكل personشخص to contributeتساهم
485
1147000
3000
عن قدرة كل شخص في المساهمة
19:25
to a communityتواصل اجتماعي, to a perspectiveإنطباع that is hopefulمتفائل.
486
1150000
2000
في المجتمع ، بطريقةٍ تبعث بالأمل.
19:27
Well I wentذهب into the courtroomقاعة المحكمة.
487
1152000
2000
حسناً إتجهت إلى قاعة المحكمة.
19:29
And as soonهكذا as I walkedمشى insideفي داخل, the judgeالقاضي saw me comingآت in.
488
1154000
2000
وعندما دخلت القاعة و رآني القاضي قادماً.
19:31
He said, "Mrالسيد. Stevensonستيفنسون, did you writeاكتب this crazyمجنون motionاقتراح?"
489
1156000
3000
قال: "السيد ستيفنسن ، هل أنت من كتب هذه المرافعة الحمقاء؟"
19:34
I said, "Yes, sirسيدي المحترم. I did." And we startedبدأت arguingيجادل.
490
1159000
2000
فقلت :"نعم ، سيدي. أنا فعلت ذلك." وبدأنا في المجادلة.
19:36
And people startedبدأت comingآت in because they were just outragedغضب.
491
1161000
2000
وبدأ الناس يتوافدون لأنهم كانوا غاضبين.
19:38
I had writtenمكتوب these crazyمجنون things.
492
1163000
2000
بسبب كتابتي لتلك الأشياء المثيرة.
19:40
And policeشرطة officersضباط were comingآت in
493
1165000
2000
وكان ضباط الشرطة يتوافدون
19:42
and assistantمساعد prosecutorsالنيابة العامة and clerkموظف كتابي workersعمال.
494
1167000
2000
ومساعدي الإدعاء العام والموظفين.
19:44
And before I knewعرف it, the courtroomقاعة المحكمة was filledمعبأ with people
495
1169000
2000
وقبل أن أُلاحظ ذلك ، إمتلأت قاعة المحكمة بالناس
19:46
angryغاضب that we were talkingالحديث about raceسباق,
496
1171000
2000
الغاضبين في أننا نتحدث عن العنصرية ،
19:48
that we were talkingالحديث about povertyفقر,
497
1173000
2000
في أننا نتحدث عن الفقر ،
19:50
that we were talkingالحديث about inequalityعدم المساواة.
498
1175000
2000
ونتحدث عن عدم المساواة.
19:52
And out of the cornerركن of my eyeعين, I could see this janitorبواب pacingسرعة back and forthعليها.
499
1177000
3000
واستطعت بطرف عيني لمح حاجب المحكمة يخطوا جيئةً وذهاباً.
19:55
And he keptأبقى looking throughعبر the windowنافذة او شباك, and he could hearسمع all of this hollerصرخة.
500
1180000
2000
وكان ينظر من خلال النافذة ، ويستطيع سماع الصوت المرتفع.
19:57
He keptأبقى pacingسرعة back and forthعليها.
501
1182000
2000
واستمر في المشي جيئةً وذهاباً.
19:59
And finallyأخيرا, this olderاكبر سنا blackأسود man with this very worriedقلق look on his faceوجه
502
1184000
3000
وأخيراً ، جاء ذلك الحاجب الأسود وفي وجهه علامات القلق
20:02
cameأتى into the courtroomقاعة المحكمة and satجلسنا down behindخلف me,
503
1187000
3000
وجلس في قاعة المحكمة بالقرب مني ،
20:05
almostتقريبيا at counselمستشار قانوني tableالطاولة.
504
1190000
2000
وكأنه مستشار المحامي.
20:07
About 10 minutesالدقائق laterفي وقت لاحق the judgeالقاضي said we would take a breakاستراحة.
505
1192000
2000
وبعد عشر دقائق ، أمر القاضي بأخذ استراحة.
20:09
And duringأثناء the breakاستراحة there was a deputyالنائب sheriffشريف who was offendedبالاهانة
506
1194000
3000
و في فترة الإستراحة كان هناك نائب الشريف والذي شعر ببعض الإهانة
20:12
that the janitorبواب had come into courtمحكمة.
507
1197000
2000
من أن حاجب المحكمة يجلس بداخل القاعة.
20:14
And this deputyالنائب jumpedقفز up and he ranجرى over to this olderاكبر سنا blackأسود man.
508
1199000
2000
فنهض ذلك النائب واتجه فوراً لذلك الرجل المسن الأسود.
20:16
He said, "Jimmyجيمي, what are you doing in this courtroomقاعة المحكمة?"
509
1201000
3000
وقال: "جيمي ، مالذي تفعله بقاعة المحكمة هذه ؟"
20:19
And this olderاكبر سنا blackأسود man stoodوقف up
510
1204000
2000
فوقف ذلك الرجل المسن الأسود
20:21
and he lookedبدا at that deputyالنائب and he lookedبدا at me
511
1206000
2000
ونظر لذلك النائب ثم نظر إلي
20:23
and he said, "I cameأتى into this courtroomقاعة المحكمة
512
1208000
3000
وقال : " قدمت لقاعة المحكمة هذه
20:26
to tell this youngشاب man,
513
1211000
2000
لأخبر هذا الرجل اليافع ،
20:28
keep your eyesعيون on the prizeجائزة, holdمعلق on."
514
1213000
3000
إبق الهدف نصب عينيك ، واصبر."
20:31
I've come to TEDTED
515
1216000
2000
لقد قدمت إلى تيد
20:33
because I believe that manyكثير of you understandتفهم
516
1218000
2000
لأنني أؤمن بأن الكثير منكم يفهم
20:35
that the moralأخلاقي arcقوس of the universeكون is long,
517
1220000
2000
أن الإنحناء الأخلاقي للكون طويلٌ جداً ،
20:37
but it bendsالانحناءات towardباتجاه justiceعدالة.
518
1222000
2000
ولكنه يتجه نحو العدالة.
20:39
That we cannotلا تستطيع be fullممتلئ evolvedتطورت humanبشري beingsالكائنات
519
1224000
3000
وأننا لن نكون بشراً مكتملين التطور
20:42
untilحتى we careرعاية about humanبشري rightsحقوق and basicالأساسية dignityكرامة.
520
1227000
3000
حتى نهتم بحقوق البشر والكرامة الإنسانية.
20:45
That all of our survivalنجاة
521
1230000
2000
وأن استمرار بقائنا جميعاً
20:47
is tiedربط to the survivalنجاة of everyoneكل واحد.
522
1232000
2000
يعتمد على بقاء كل فردٍ منا.
20:49
That our visionsرؤى of technologyتقنية and designالتصميم
523
1234000
2000
وأن رؤيتنا للتكنولوجيا والتصميم
20:51
and entertainmentوسائل الترفيه and creativityالإبداع
524
1236000
2000
والترفيه والإبداع
20:53
have to be marriedزوجت with visionsرؤى
525
1238000
2000
عليها أن تتزاوج مع رؤيتنا
20:55
of humanityإنسانية, compassionتعاطف and justiceعدالة.
526
1240000
3000
للإنسانية ، والتعاطف ، والعدالة.
20:58
And more than anything,
527
1243000
2000
وأكثر من أي شيءٍ آخر ،
21:00
for those of you who shareشارك that,
528
1245000
2000
لاؤلئك الذين يشاطرونني في هذا ،
21:02
I've simplyببساطة come to tell you
529
1247000
2000
أتيت لأقول لكم ببساطة
21:04
to keep your eyesعيون on the prizeجائزة, holdمعلق on.
530
1249000
2000
أبقوا الهدف نصب عينيكم ، اصبروا.
21:06
Thank you very much.
531
1251000
2000
شكراً جزيلاً.
21:08
(Applauseتصفيق)
532
1253000
21000
(تصفيق)
21:29
Chrisكريس Andersonأندرسون: So you heardسمعت and saw
533
1274000
2000
كريس أندرسون: إذاً لقد سمعت ورأيت
21:31
an obviousواضح desireرغبة by this audienceجمهور, this communityتواصل اجتماعي,
534
1276000
3000
رغبةً واضحة من هذا الجمهور ، هذا التجمع ،
21:34
to help you on your way and to do something on this issueالقضية.
535
1279000
3000
لمساعدتك في فعل شيءٍ ما على طريقتك.
21:37
Other than writingجاري الكتابة a checkالتحقق من,
536
1282000
2000
غير كتابة شيك فقط ،
21:39
what could we do?
537
1284000
3000
ماذا بإمكاننا فعله ؟
21:42
BSBS: Well there are opportunitiesالفرص all around us.
538
1287000
2000
ب.س: حسناً هناك فرص في كل مكان.
21:44
If you liveحي in the stateحالة of Californiaكاليفورنيا, for exampleمثال,
539
1289000
2000
إذا كنتم تعيشون في ولاية كاليفورنيا ، على سبيل المثال ،
21:46
there's a referendumاستفتاء comingآت up this springربيع
540
1291000
2000
هناك إستفتاءٌ في الربيع القادم
21:48
where actuallyفعلا there's going to be an effortمجهود
541
1293000
2000
حيث هناك محاولات
21:50
to redirectإعادة توجيه some of the moneyمال we spendأنفق on the politicsسياسة of punishmentعقاب.
542
1295000
3000
لتحويل جزءٍ من الأموال المصروفة في قوانين العقوبات
21:53
For exampleمثال, here in Californiaكاليفورنيا
543
1298000
2000
على سبيل المثال ، هنا في كاليفورنيا
21:55
we're going to spendأنفق one billionمليار dollarsدولار
544
1300000
2000
سنصرف مليار دولاراً
21:57
on the deathالموت penaltyضربة جزاء in the nextالتالى fiveخمسة yearsسنوات --
545
1302000
2000
لمصاريف عقوبة الإعدام للسنوات الخمس القادمة --
21:59
one billionمليار dollarsدولار.
546
1304000
3000
مليار دولار.
22:02
And yetبعد, 46 percentنسبه مئويه of all homicideقتل casesالحالات
547
1307000
2000
بالرغم من أنه ، ٤٦٪ من جرائم القتل
22:04
don't resultنتيجة in arrestيقبض على.
548
1309000
2000
لا تؤدي إلى أي اعتقال.
22:06
56 percentنسبه مئويه of all rapeاغتصاب casesالحالات don't resultنتيجة.
549
1311000
2000
٥٦٪ من جرائم الإغتصاب لا يتم حلها.
22:08
So there's an opportunityفرصة to changeيتغيرون that.
550
1313000
2000
وهناك فرصةٌ لتغيير كل هذا.
22:10
And this referendumاستفتاء would proposeاقترح havingوجود those dollarsدولار
551
1315000
2000
وهذا الإستفتاء يقترح صرف تلك الدولارات
22:12
go to lawالقانون enforcementتطبيق and safetyسلامة.
552
1317000
3000
لدوائر تطبيق القانون والأمن.
22:15
And I think that opportunityفرصة existsموجود all around us.
553
1320000
2000
وأعتقد أن هذه الفرصة متاحةٌ للجميع.
22:17
CACA: There's been this hugeضخم declineانخفاض
554
1322000
2000
ك.أ.: كان هناك انخفاض شديد
22:19
in crimeجريمة in Americaأمريكا over the last threeثلاثة decadesعقود.
555
1324000
3000
في معدل الجريمة في أمريكا في الثلاثين سنةً الأخيرة.
22:22
And partجزء of the narrativeسرد of that
556
1327000
3000
وجزءٌ من تلك الحكاية
22:25
is sometimesبعض الأحيان that it's about increasedزيادة incarcerationسجن ratesمعدلات.
557
1330000
3000
هو أحياناً ازديادٌ في معدل عدد المساجين.
22:28
What would you say to someoneشخصا ما who believedيعتقد that?
558
1333000
2000
ماذا تقول لشخص مقتنعٍ بذلك ؟
22:30
BSBS: Well actuallyفعلا the violentعنيف crimeجريمة rateمعدل
559
1335000
2000
ب.س.: حسناً إن معدل جرائم العنف
22:32
has remainedبقي relativelyنسبيا stableمستقر.
560
1337000
2000
لايزال هو نفسه.
22:34
The great increaseزيادة in massكتلة incarcerationسجن in this countryبلد
561
1339000
2000
والإزدياد في معدل المساجين في هذا البلد
22:36
wasn'tلم يكن really in violentعنيف crimeجريمة categoriesالاقسام.
562
1341000
3000
لم يكن فعلياً بسبب جرائم العنف.
22:39
It was this misguidedالمضللين warحرب on drugsالمخدرات.
563
1344000
2000
بل كانت تلك الحملات الغير موجهة جيداً على المخدرات.
22:41
That's where the dramaticدراماتيكي increasesيزيد have come
564
1346000
2000
تلك كانت أسباب الزيادة
22:43
in our prisonالسجن populationتعداد السكان.
565
1348000
3000
في تعداد المساجين.
22:46
And we got carriedحمل away with the rhetoricبلاغة of punishmentعقاب.
566
1351000
3000
واستمرينا في المبالغة في أنواع العقوبات.
22:49
And so we have threeثلاثة strikesالضربات lawsقوانين
567
1354000
2000
لذا فإنه لدينا ثلاثة قوانين صارمة
22:51
that put people in prisonالسجن foreverإلى الأبد
568
1356000
2000
تضع الناس في السجن المؤبد.
22:53
for stealingسرقة a bicycleدراجة, for low-levelمستوى منخفض propertyخاصية crimesجرائم,
569
1358000
3000
لمجرد سرقة دراجة ، وجرائم الملكية البسيطة ،
22:56
ratherبدلا than makingصناعة them give those resourcesموارد back
570
1361000
2000
بدلاً من أن نجبرهم على إعادة تلك الملكيات
22:58
to the people who they victimizedضحية.
571
1363000
2000
لأصحابها الضحايا.
23:00
I believe we need to do more to help people who are victimizedضحية by crimeجريمة,
572
1365000
2000
علينا فعل المزيد لأولائك الذين تضرروا من تلك الجرائم ،
23:02
not do lessأقل.
573
1367000
2000
ولا نكتفي بالأقل.
23:04
And I think our currentتيار punishmentعقاب philosophyفلسفة
574
1369000
2000
وأعتقد أن فلسفتنا في العقاب الآن
23:06
does nothing for no one.
575
1371000
2000
لاتفعل أي شيء لأي أحد.
23:08
And I think that's the orientationاتجاه that we have to changeيتغيرون.
576
1373000
2000
وأعتقد أن ذلك التفكير هو مايجب أن نغيره.
23:10
(Applauseتصفيق)
577
1375000
2000
(تصفيق)
23:12
CACA: Bryanبريان, you've struckأصابت a massiveكبير chordوتر here.
578
1377000
3000
ك.أ.: بريان ، لقد أصبت وتراً حساساً لدينا.
23:15
You're an inspiringالملهمة personشخص.
579
1380000
2000
أنت بالفعل شخصٌ مؤثر.
23:17
Thank you so much for comingآت to TEDTED. Thank you.
580
1382000
2000
وأشكرك على قدومك إلى تيد . شكراً لك.
23:19
(Applauseتصفيق)
581
1384000
15000
(تصفيق)
Translated by Tofig Ahmed
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bryan Stevenson - Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system.

Why you should listen

Bryan Stevenson is a public-interest lawyer who has dedicated his career to helping the poor, the incarcerated and the condemned. He's the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, an Alabama-based group that has won major legal challenges eliminating excessive and unfair sentencing, exonerating innocent prisoners on death row, confronting abuse of the incarcerated and the mentally ill, and aiding children prosecuted as adults.

EJI recently won an historic ruling in the U.S. Supreme Court holding that mandatory life-without-parole sentences for all children 17 or younger are unconstitutional. Mr. Stevenson’s work fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system has won him numerous awards. He is a graduate of the Harvard Law School and the Harvard School of Government, and has been awarded 14 honorary doctorate degrees. Bryan is the author of Just Mercy: A Story of Justice and Redemption

More profile about the speaker
Bryan Stevenson | Speaker | TED.com