ABOUT THE SPEAKER
Bryan Stevenson - Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system.

Why you should listen

Bryan Stevenson is a public-interest lawyer who has dedicated his career to helping the poor, the incarcerated and the condemned. He's the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, an Alabama-based group that has won major legal challenges eliminating excessive and unfair sentencing, exonerating innocent prisoners on death row, confronting abuse of the incarcerated and the mentally ill, and aiding children prosecuted as adults.

EJI recently won an historic ruling in the U.S. Supreme Court holding that mandatory life-without-parole sentences for all children 17 or younger are unconstitutional. Mr. Stevenson’s work fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system has won him numerous awards. He is a graduate of the Harvard Law School and the Harvard School of Government, and has been awarded 14 honorary doctorate degrees. Bryan is the author of Just Mercy: A Story of Justice and Redemption

More profile about the speaker
Bryan Stevenson | Speaker | TED.com
TED2012

Bryan Stevenson: We need to talk about an injustice

Bryan Stevenson: We moeten praten over een ongerechtigheid

Filmed:
6,350,265 views

In een pakkende en persoonlijke talk -- met gastoptredens van zijn grootmoeder en Rosa Parks -- belicht mensenrechtenadvocaat Bryan Stevenson enkele harde waarheden van het Amerikaanse rechtssysteem, te beginnen met een grove disbalans op raciaal vlak: een derde van de Amerikaanse zwarte mannelijke bevolking heeft ooit in hun leven in de gevangenis gezeten. Deze thema's verpakt hij in de onderbelichte delen van de Amerikaanse geschiedenis. Ze worden zelden zo recht voor z'n raap en met deze mate van inzicht en overtuigingskracht besproken.
- Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well this is a really extraordinarybuitengewoon honoreer for me.
0
0
3000
Dit is een buitengewone eer voor me.
00:18
I spendbesteden mostmeest of my time
1
3000
2000
Ik breng de meeste tijd door
00:20
in jailsgevangenissen, in prisonsgevangenissen, on deathdood rowrij.
2
5000
3000
in gevangenissen en dodencellen.
00:23
I spendbesteden mostmeest of my time in very low-incomelaag inkomen communitiesgemeenschappen
3
8000
3000
Ik beweeg me doorgaans
in zeer arme gemeenschappen
00:26
in the projectsprojecten and placesplaatsen where there's a great dealtransactie of hopelessnesshopeloosheid.
4
11000
3000
in ghetto's en op plekken
waar veel hopeloosheid heerst.
00:29
And beingwezen here at TEDTED
5
14000
2000
Hier bij TED te zijn,
00:31
and seeingziend the stimulationstimulatie, hearinggehoor it,
6
16000
2000
en het zien en horen van alle stimulans
00:33
has been very, very energizingenergieke to me.
7
18000
2000
heeft me veel energie gegeven.
00:35
And one of the things that's emergedvoortgekomen in my shortkort time here
8
20000
3000
Een van de dingen die
in deze korte tijd bij me daagden
00:38
is that TEDTED has an identityidentiteit.
9
23000
3000
is dat TED een identiteit heeft.
Je kan hier dingen zeggen
00:41
And you can actuallywerkelijk say things here
10
26000
2000
00:43
that have impactsimpacts around the worldwereld-.
11
28000
2000
die invloed hebben in de hele wereld.
00:45
And sometimessoms when it comeskomt throughdoor TEDTED,
12
30000
2000
En soms, wanneer het via TED komt,
00:47
it has meaningbetekenis and powermacht
13
32000
2000
heeft het betekenis en kracht
00:49
that it doesn't have when it doesn't.
14
34000
3000
die het ontbeert, als het van elders komt.
00:52
And I mentionnoemen that because I think identityidentiteit is really importantbelangrijk.
15
37000
3000
Ik zeg dit omdat ik denk
dat identiteit erg belangrijk is.
00:55
And we'vewij hebben had some fantasticfantastisch presentationspresentaties.
16
40000
3000
We hebben enkele
fantastische presentaties gezien.
00:58
And I think what we'vewij hebben learnedgeleerd
17
43000
2000
Wat we volgens mij leerden,
01:00
is that, if you're a teacherleraar your wordstekst can be meaningfulbelangrijk,
18
45000
2000
is dat je woorden als leraar
betekenisvol kunnen zijn,
01:02
but if you're a compassionateschrijnende gevallen teacherleraar,
19
47000
2000
maar als leraar met compassie
01:04
they can be especiallyvooral meaningfulbelangrijk.
20
49000
2000
kunnen ze extra betekenis hebben.
01:06
If you're a doctordoctor you can do some good things,
21
51000
2000
Als arts kun je goede dingen doen,
01:08
but if you're a caringzorgzaam doctordoctor you can do some other things.
22
53000
3000
maar als je je hart erin legt,
kun je nog andere dingen doen.
01:11
And so I want to talk about the powermacht of identityidentiteit.
23
56000
3000
Dus wil ik het hebben
over de kracht van identiteit.
01:14
And I didn't learnleren about this actuallywerkelijk
24
59000
2000
Hierover heb ik niet geleerd
01:16
practicingbeoefenen lawwet and doing the work that I do.
25
61000
2000
in het juridische werk dat ik doe.
01:18
I actuallywerkelijk learnedgeleerd about this from my grandmothergrootmoeder.
26
63000
3000
Ik leerde dit van mijn grootmoeder.
01:21
I grewgroeide up in a househuis
27
66000
2000
Ik groeide op
in een traditioneel
Afrikaans-Amerikaans huishouden
01:23
that was the traditionaltraditioneel African-AmericanAfro-Amerikaanse home
28
68000
2000
01:25
that was dominatedgedomineerd by a matriarchmatriarch,
29
70000
2000
gedomineerd door een matriarch.
01:27
and that matriarchmatriarch was my grandmothergrootmoeder.
30
72000
2000
Die matriarch was mijn grootmoeder.
01:29
She was toughtaai, she was strongsterk,
31
74000
3000
Ze was hard, ze was sterk,
01:32
she was powerfulkrachtig.
32
77000
2000
ze was krachtig.
01:34
She was the endeinde of everyelk argumentargument in our familyfamilie.
33
79000
4000
Ze was het einde
van iedere ruzie in de familie.
01:38
She was the beginningbegin of a lot of argumentsargumenten in our familyfamilie.
34
83000
3000
Ze was het begín
van veel ruzies in de familie.
01:41
She was the daughterdochter of people who were actuallywerkelijk enslavedslavernij.
35
86000
3000
Ze was de dochter van mensen
die als slaaf gehouden werden.
01:44
Her parentsouders were borngeboren in slaveryslavernij in VirginiaVirginia in the 1840's's.
36
89000
2000
Haar ouders werden in de jaren 1840
in Virginia als slaven geboren.
01:46
She was borngeboren in the 1880's's
37
91000
2000
Zij werd in de jaren 1880 geboren
01:48
and the experienceervaring of slaveryslavernij
38
93000
2000
en de ervaring van slavernij
01:50
very much shapedgevormd the way she saw the worldwereld-.
39
95000
3000
bepaalde in grote mate haar wereldbeeld.
01:53
And my grandmothergrootmoeder was toughtaai, but she was alsoook lovingliefhebbend.
40
98000
2000
Mijn oma was streng,
maar ze was ook liefdevol.
01:55
When I would see her as a little boyjongen,
41
100000
2000
Wanneer ik haar zag als kleine jongen,
01:57
she'dschuur come up to me and she'dschuur give me these hugsKnuffels.
42
102000
2000
kwam ze naar me toe en knuffelde me.
01:59
And she'dschuur squeezeknijpen me so tightstrak I could barelynauwelijks breatheademen
43
104000
2000
Ze perste me zo hard
dat het me de adem benam
02:01
and then she'dschuur let me go.
44
106000
2000
en dan liet ze me gaan.
02:03
And an houruur or two laterlater, if I saw her,
45
108000
2000
Een uur of zo later,
kwam ze naar me toe en vroeg:
02:05
she'dschuur come over to me and she'dschuur say, "BryanBryan, do you still feel me huggingknuffelen you?"
46
110000
3000
"Bryan, voel je nog steeds mijn knuffel?"
02:08
And if I said, "No," she'dschuur assaultAssault me again,
47
113000
2000
Als ik "nee" zei, belaagde ze me weer,
02:10
and if I said, "Yes," she'dschuur leavehet verlof me alonealleen.
48
115000
2000
bij "ja" liet ze me met rust.
02:12
And she just had this qualitykwaliteit
49
117000
2000
Ze had een bepaald iets
02:14
that you always wanted to be nearin de buurt her.
50
119000
2000
waardoor je altijd bij haar wilde zijn.
02:16
And the only challengeuitdaging was that she had 10 childrenkinderen.
51
121000
3000
De enige uitdaging was
dat ze tien kinderen had.
02:19
My mommam was the youngestjongste of her 10 kidskinderen.
52
124000
2000
Mijn moeder was de jongste van de tien.
02:21
And sometimessoms when I would go and spendbesteden time with her,
53
126000
2000
Soms als ik naar haar toeging
was het moeilijk om haar tijd
en aandacht te krijgen.
02:23
it would be difficultmoeilijk to get her time and attentionaandacht.
54
128000
2000
02:25
My cousinsneven en nichten would be runninglopend around everywhereoveral.
55
130000
2000
Rondrennende neefjes en nichtjes.
02:27
And I rememberonthouden, when I was about eightacht or ninenegen yearsjaar oldoud,
56
132000
3000
Ik herinner me dat ik
acht of negen jaar was,
02:30
wakingwakker up one morningochtend-, going into the livingleven roomkamer,
57
135000
2000
's ochtends wakker werd
en de woonkamer binnenliep
02:32
and all of my cousinsneven en nichten were runninglopend around.
58
137000
2000
waar mijn neefjes en nichtjes rondrenden.
02:34
And my grandmothergrootmoeder was sittingzittend acrossaan de overkant the roomkamer
59
139000
2000
Mijn oma zat
aan de andere kant van de kamer
02:36
staringstaren at me.
60
141000
2000
en staarde me aan.
02:38
And at first I thought we were playingspelen a gamespel.
61
143000
2000
Eerst dacht ik
dat we een spelletje speelden.
02:40
And I would look at her and I'd smileglimlach,
62
145000
2000
Ik keek haar lachend aan
02:42
but she was very seriousernstig.
63
147000
2000
maar zij was heel serieus.
02:44
And after about 15 or 20 minutesnotulen of this,
64
149000
2000
Na zo'n 15 tot 20 minuten
02:46
she got up and she camekwam acrossaan de overkant the roomkamer
65
151000
3000
stond ze op en kwam op me af
02:49
and she tooknam me by the handhand-
66
154000
2000
en nam mijn hand.
Ze zei: "Kom Bryan,
wij gaan even met elkaar praten."
02:51
and she said, "Come on, BryanBryan. You and I are going to have a talk."
67
156000
2000
02:53
And I rememberonthouden this just like it happenedgebeurd yesterdaygisteren.
68
158000
4000
Ik herinner het me alsof het gisteren was.
02:57
I never will forgetvergeten it.
69
162000
2000
Ik zal het nooit vergeten.
02:59
She tooknam me out back and she said, "BryanBryan, I'm going to tell you something,
70
164000
2000
Ze nam me mee naar buiten en zei:
"Bryan, ik ga je iets vertellen,
03:01
but you don't tell anybodyiemand what I tell you."
71
166000
2000
maar vertel het niet verder."
03:03
I said, "Okay, MamaMama."
72
168000
2000
Ik zei: "Oké, oma".
03:05
She said, "Now you make sure you don't do that." I said, "Sure."
73
170000
3000
Ze zei: "Echt tegen niemand
vertellen, hè?" Ik zei: "Goed."
03:08
Then she satza me down and she lookedkeek at me
74
173000
3000
Ze liet me gaan zitten en keek me aan,
03:11
and she said, "I want you to know
75
176000
2000
en zei toen: "Ik wil dat je weet,
03:13
I've been watchingkijken you."
76
178000
3000
dat ik op je gelet heb."
Ze zei: "Ik denk dat je bijzonder bent.
03:16
And she said, "I think you're specialspeciaal."
77
181000
3000
03:19
She said, "I think you can do anything you want to do."
78
184000
4000
Ik denk dat je alles
kunt doen wat je maar wil."
03:23
I will never forgetvergeten it.
79
188000
3000
Ik vergeet het nooit.
03:26
And then she said, "I just need you to promisebelofte me threedrie things, BryanBryan."
80
191000
2000
"Maar je moet me
drie dingen beloven, Bryan".
03:28
I said, "Okay, MamaMama."
81
193000
2000
Ik zei: "Oké, oma."
03:30
She said, "The first thing I want you to promisebelofte me
82
195000
2000
Ze zei: "Het eerste
wat je me moet beloven,
03:32
is that you'llje zult always love your mommam."
83
197000
2000
is dat je altijd
van je moeder zal houden.
03:34
She said, "That's my babybaby girlmeisje,
84
199000
2000
Dat is mijn kleine meisje,
03:36
and you have to promisebelofte me now you'llje zult always take carezorg of her."
85
201000
2000
en je moet me beloven
dat je altijd voor haar zal zorgen."
03:38
Well I adoredaanbeden my mommam, so I said, "Yes, MamaMama. I'll do that."
86
203000
4000
Ik was dol op mijn moeder,
dus ik zei: "Dat is goed, oma."
03:42
Then she said, "The secondtweede thing I want you to promisebelofte me
87
207000
2000
Toen zei ze: "Het tweede
wat je me moet beloven,
03:44
is that you'llje zult always do the right thing
88
209000
2000
is dat je altijd het juiste zal doen,
03:46
even when the right thing is the hardhard thing."
89
211000
3000
ook al is het juiste het moeilijkste."
03:49
And I thought about it and I said, "Yes, MamaMama. I'll do that."
90
214000
4000
Ik dacht even na, en zei toen:
"Ja, oma. Dat doe ik."
03:53
Then finallyTenslotte she said, "The thirdderde thing I want you to promisebelofte me
91
218000
2000
Toen zei ze: "Het derde wat je me moet beloven,
03:55
is that you'llje zult never drinkdrinken alcoholalcohol."
92
220000
3000
is dat je nooit alcohol zult drinken."
03:58
(LaughterGelach)
93
223000
2000
(Gelach)
04:00
Well I was ninenegen yearsjaar oldoud, so I said, "Yes, MamaMama. I'll do that."
94
225000
3000
Ik was negen, dus ik zei:
"Ja, oma. Dat doe ik."
04:03
I grewgroeide up in the countryland in the rurallandelijk SouthSouth,
95
228000
2000
Ik groeide op in het zuiden
op het platteland,
04:05
and I have a brotherbroer a yearjaar olderouder than me and a sisterzus a yearjaar youngerjonger.
96
230000
3000
met een één jaar oudere broer
en een één jaar jonger zusje.
04:08
When I was about 14 or 15,
97
233000
2000
Toen ik 14 of 15 was,
kwam mijn broer op een dag thuis
met zes blikjes bier.
04:10
one day my brotherbroer camekwam home and he had this six-packSix-Pack of beerbier --
98
235000
2000
04:12
I don't know where he got it --
99
237000
2000
Geen idee waar hij die vandaan had.
04:14
and he grabbedgreep me and my sisterzus and we wentgegaan out in the woodsWoods.
100
239000
2000
Hij nam mijn zusje
en mij mee naar het bos.
04:16
And we were kindsoort of just out there doing the stuffspul we crazilykrankzinnig did.
101
241000
3000
Daar deden we alle dingen
die we anders ook deden.
04:19
And he had a sipSIP of this beerbier and he gavegaf some to my sisterzus and she had some,
102
244000
3000
Hij nam een slok van het bier,
en gaf het aan mijn zusje en zij dronk,
04:22
and they offeredaangeboden it to me.
103
247000
2000
en toen boden ze het mij aan.
04:24
I said, "No, no, no. That's okay. You all go aheadverder. I'm not going to have any beerbier."
104
249000
3000
Ik zei: "Nee, ga je gang.
Voor mij geen bier."
04:27
My brotherbroer said, "Come on. We're doing this todayvandaag; you always do what we do.
105
252000
3000
Mijn broer zei: "Kom op.
Je doet altijd met ons mee.
04:30
I had some, your sisterzus had some. Have some beerbier."
106
255000
2000
Ik dronk ervan,
je zus dronk ervan. Drink ook!"
04:32
I said, "No, I don't feel right about that. Y'allY'all go aheadverder. Y'allY'all go aheadverder."
107
257000
2000
Ik zei: "Nee, nee, liever niet."
04:34
And then my brotherbroer startedbegonnen staringstaren at me.
108
259000
2000
Mijn broer zat me aan te staren.
04:36
He said, "What's wrongfout with you? Have some beerbier."
109
261000
3000
Hij zei: "Wat heb jij?
Drink van het bier."
04:39
Then he lookedkeek at me realecht hardhard and he said,
110
264000
2000
Toen keek hij me
onderzoekend aan en zei:
04:41
"Oh, I hopehoop you're not still hunghung up
111
266000
2000
"O, ik hoop dat je niet inzit
over dat gesprek dat oma met je had."
04:43
on that conversationgesprek MamaMama had with you."
112
268000
2000
04:45
(LaughterGelach)
113
270000
2000
(Gelach)
04:47
I said, "Well, what are you talkingpratend about?"
114
272000
2000
Ik zei: "Waar heb je het over?"
04:49
He said, "Oh, MamaMama tellsvertelt all the grandkidskleinkinderen that they're specialspeciaal."
115
274000
3000
Hij zei: "O, oma vertelt
alle kleinkinderen dat ze bijzonder zijn."
04:52
(LaughterGelach)
116
277000
3000
(Gelach)
04:55
I was devastatedverwoest.
117
280000
2000
Ik was er kapot van.
04:57
(LaughterGelach)
118
282000
2000
(Gelach)
04:59
And I'm going to admittoegeven something to you.
119
284000
2000
En ik zal je iets bekennen.
Dit is misschien
niet zo slim om te vertellen.
05:01
I'm going to tell you something I probablywaarschijnlijk shouldn'tmoet niet.
120
286000
2000
05:03
I know this mightmacht be broadcastuitzending broadlyin grote lijnen.
121
288000
2000
Ik weet dat dit wellicht
wijd verspreid gaat worden.
05:05
But I'm 52 yearsjaar oldoud,
122
290000
2000
Maar ik ben 52 jaar,
05:07
and I'm going to admittoegeven to you
123
292000
2000
en ik zal bekennen
05:09
that I've never had a droplaten vallen of alcoholalcohol.
124
294000
3000
dat ik nog nooit een druppel
alcohol heb gedronken.
05:12
(ApplauseApplaus)
125
297000
2000
(Applaus)
05:14
I don't say that because I think that's virtuousdeugdzaam;
126
299000
3000
Ik zeg dat niet om heilig te doen.
05:17
I say that because there is powermacht in identityidentiteit.
127
302000
4000
Ik zeg dat omdat er
kracht schuilt in identiteit.
05:21
When we createcreëren the right kindsoort of identityidentiteit,
128
306000
2000
Als we de juiste identiteit creëren,
05:23
we can say things to the worldwereld- around us
129
308000
2000
kunnen we dingen tegen de wereld zeggen
05:25
that they don't actuallywerkelijk believe makesmerken sensezin.
130
310000
2000
die de wereld als onzinnig ziet.
05:27
We can get them to do things
131
312000
2000
We kunnen mensen dingen laten doen
05:29
that they don't think they can do.
132
314000
2000
die ze voor onmogelijk hadden gehouden.
05:31
When I thought about my grandmothergrootmoeder,
133
316000
2000
Natuurlijk vond mijn grootmoeder
05:33
of courseCursus she would think all her grandkidskleinkinderen were specialspeciaal.
134
318000
2000
dat al haar kleinkinderen bijzonder waren.
05:35
My grandfathergrootvader was in prisongevangenis duringgedurende prohibitionverbod.
135
320000
3000
Mijn grootvader zat tijdens
de drooglegging in de gevangenis.
05:38
My malemannetje unclesooms diedging dood of alcohol-relatedalcoholgerelateerde diseasesziekten.
136
323000
2000
Mijn ooms stierven
aan alcohol-gerelateerde ziekten.
05:40
And these were the things she thought we needednodig to commitplegen to.
137
325000
3000
Dit waren de dingen
die zij voor ons belangrijk vond.
05:43
Well I've been tryingproberen to say something
138
328000
2000
Ik heb geprobeerd iets te zeggen
05:45
about our criminalcrimineel justicegerechtigheid systemsysteem.
139
330000
2000
over ons strafrechtelijk systeem.
05:47
This countryland is very differentverschillend todayvandaag
140
332000
2000
Dit land is tegenwoordig heel anders
05:49
than it was 40 yearsjaar agogeleden.
141
334000
2000
dan 40 jaar geleden.
05:51
In 1972, there were 300,000 people in jailsgevangenissen and prisonsgevangenissen.
142
336000
3000
In 1972 zaten er 300.000 mensen
in de gevangenis.
05:54
TodayVandaag, there are 2.3 millionmiljoen.
143
339000
5000
Vandaag zijn dat er 2,3 miljoen.
05:59
The UnitedVerenigd StatesStaten now has the highesthoogst ratetarief of incarcerationopsluiting
144
344000
2000
De V.S. hebben
het hoogste detentie-percentage
06:01
in the worldwereld-.
145
346000
2000
in de wereld.
06:03
We have sevenzeven millionmiljoen people on probationproeftijd and paroleparole.
146
348000
3000
We hebben 7 miljoen mensen
op proeftijd en voorwaardelijk vrij.
06:06
And massmassa- incarcerationopsluiting, in my judgmentoordeel,
147
351000
3000
Massa-opsluiting heeft, naar mijn mening,
06:09
has fundamentallyfundamenteel changedveranderd our worldwereld-.
148
354000
3000
onze wereld fundamenteel veranderd.
06:12
In poorarm communitiesgemeenschappen, in communitiesgemeenschappen of colorkleur
149
357000
2000
In arme gemeenschappen,
gekleurde gemeenschappen,
06:14
there is this despairwanhoop,
150
359000
2000
heerst een zekere wanhoop,
06:16
there is this hopelessnesshopeloosheid,
151
361000
2000
een zekere hopeloosheid
06:18
that is beingwezen shapedgevormd by these outcomesuitkomsten.
152
363000
2000
die gevormd wordt door deze feiten.
06:20
One out of threedrie blackzwart menmannen
153
365000
2000
Eén op de drie zwarte mannen
06:22
betweentussen the agesleeftijden of 18 and 30
154
367000
2000
tussen de 18 en 30 jaar
06:24
is in jailgevangenis, in prisongevangenis, on probationproeftijd or paroleparole.
155
369000
3000
zit in de gevangenis, in hechtenis,
of is op proeftijd of voorwaardelijk vrij.
06:27
In urbanstedelijk communitiesgemeenschappen acrossaan de overkant this countryland --
156
372000
2000
In stedelijke gemeenschappen
door het hele land --
06:29
LosLos AngelesAngeles, PhiladelphiaPhiladelphia, BaltimoreBaltimore, WashingtonWashington --
157
374000
3000
Los Angeles, Philadelphia,
Baltimore, Washington --
06:32
50 to 60 percentprocent of all youngjong menmannen of colorkleur are
158
377000
3000
zitten 50 tot 60% van alle
jonge gekleurde mannen
06:35
in jailgevangenis or prisongevangenis or on probationproeftijd or paroleparole.
159
380000
3000
in de gevangenis, in hechtenis,
of zijn op proeftijd of voorwaardelijk vrij.
06:38
Our systemsysteem isn't just beingwezen shapedgevormd
160
383000
2000
Ons systeem lijkt niet alleen
06:40
in these waysmanieren that seemlijken to be distortingvervormen around racerace,
161
385000
2000
te worden scheefgetrokken rond ras,
06:42
they're alsoook distortedvervormd by povertyarmoede.
162
387000
2000
maar ook vertekend door armoede.
06:44
We have a systemsysteem of justicegerechtigheid in this countryland
163
389000
3000
We hebben in dit land een rechtssysteem
06:47
that treatstraktaties you much better
164
392000
2000
dat je veel beter behandelt
06:49
if you're richrijk and guiltyschuldig than if you're poorarm and innocentonschuldig.
165
394000
3000
als je rijk en schuldig bent,
dan wanneer je arm en onschuldig bent.
06:52
WealthRijkdom, not culpabilityschuld,
166
397000
3000
Rijkdom, niet schuldigheid,
06:55
shapesvormen outcomesuitkomsten.
167
400000
2000
bepaalt resultaten.
06:57
And yetnog, we seemlijken to be very comfortablecomfortabel.
168
402000
3000
Toch lijkt dat ons niet te deren.
07:00
The politicspolitiek of fearangst and angerboosheid
169
405000
2000
De politiek van angst en woede
07:02
have madegemaakt us believe
170
407000
2000
doet ons geloven
07:04
that these are problemsproblemen that are not our problemsproblemen.
171
409000
3000
dat deze problemen niet de onze zijn.
07:07
We'veWe hebben been disconnectedlosgekoppeld.
172
412000
2000
We zijn onze verbinding kwijt.
07:09
It's interestinginteressant to me.
173
414000
2000
Ik vind het interessant.
07:11
We're looking at some very interestinginteressant developmentsontwikkelingen in our work.
174
416000
2000
In ons werk zien we
zeer interessante ontwikkelingen.
07:13
My statestaat of AlabamaAlabama, like a numberaantal of statesstaten,
175
418000
2000
In mijn staat, Alabama,
07:15
actuallywerkelijk permanentlypermanent disenfranchiseshun you
176
420000
2000
verlies je voorgoed je stemrecht
07:17
if you have a criminalcrimineel convictionovertuiging.
177
422000
2000
bij een criminele veroordeling.
07:19
Right now in AlabamaAlabama
178
424000
2000
In Alabama heeft momenteel
07:21
34 percentprocent of the blackzwart malemannetje populationbevolking
179
426000
2000
34% van de zwarte mannelijke bevolking
07:23
has permanentlypermanent lostde weg kwijt the right to votestemmen.
180
428000
2000
voorgoed het recht verloren om te stemmen.
07:25
We're actuallywerkelijk projectingprojecteren in anothereen ander 10 yearsjaar
181
430000
2000
Wij projecteren dat over 10 jaar
07:27
the levelniveau of disenfranchisementontrechting
182
432000
2000
evenveel rechten ontnomen zullen zijn
07:29
will be as highhoog as it's been
183
434000
2000
als het geval was
07:31
sincesinds priorvoorafgaand to the passagepassage of the VotingStemmen RightsRechten ActWet.
184
436000
2000
vóór het aannemen van de Stemrecht-wet.
07:33
And there is this stunningstunning silencestilte.
185
438000
4000
En er heerst een verbijsterende stilte.
07:37
I representvertegenwoordigen childrenkinderen.
186
442000
2000
Ik vertegenwoordig kinderen.
07:39
A lot of my clientsclients are very youngjong.
187
444000
2000
Veel van mijn cliënten zijn erg jong.
07:41
The UnitedVerenigd StatesStaten is the only countryland in the worldwereld-
188
446000
2000
De Verenigde Staten zijn
het enige land ter wereld
07:43
where we sentencezin 13-year-old-jaar oud childrenkinderen
189
448000
2000
waar 13-jarige kinderen veroordeeld worden
07:45
to diedood gaan in prisongevangenis.
190
450000
2000
om in de gevangenis te sterven.
07:47
We have life imprisonmentgevangenisstraf withoutzonder paroleparole for kidskinderen in this countryland.
191
452000
3000
Levenslange opsluiting zonder
vervroegde vrijlating voor kinderen.
07:50
And we're actuallywerkelijk doing some litigationprocesvoering.
192
455000
2000
We voeren nu processen.
07:52
The only countryland in the worldwereld-.
193
457000
2000
Het enige land ter wereld.
07:54
I representvertegenwoordigen people on deathdood rowrij.
194
459000
2000
Ik vertegenwoordig
mensen in de dodencellen.
07:56
It's interestinginteressant, this questionvraag of the deathdood penaltystraf.
195
461000
2000
Interessant, die vraag van de doodstraf.
07:58
In manyveel waysmanieren, we'vewij hebben been taughtonderwezen to think
196
463000
2000
Er is ons geleerd te denken
08:00
that the realecht questionvraag is,
197
465000
2000
dat de werkelijke vraag is:
08:02
do people deserveverdienen to diedood gaan for the crimesmisdaden they'veze hebben committedtoegewijd?
198
467000
3000
verdienen mensen het
te sterven voor hun misdaden?
08:05
And that's a very sensibleverstandig questionvraag.
199
470000
2000
Dat is een heel zinnige vraag.
08:07
But there's anothereen ander way of thinkinghet denken
200
472000
2000
Maar er is een andere manier
08:09
about where we are in our identityidentiteit.
201
474000
2000
om over onze identiteit na te denken.
08:11
The other way of thinkinghet denken about it
202
476000
2000
Die andere denkwijze is
08:13
is not, do people deserveverdienen to diedood gaan for the crimesmisdaden they commitplegen,
203
478000
2000
niet: verdienen mensen te sterven
voor begane misdaden,
08:15
but do we deserveverdienen to killdoden?
204
480000
2000
maar: mogen wij doden?
08:17
I mean, it's fascinatingfascinerend.
205
482000
2000
Ik bedoel, het is fascinerend.
08:19
DeathDood penaltystraf in AmericaAmerika is definedbepaald by errorfout.
206
484000
3000
De doodstraf in Amerika
is getekend door fouten.
08:22
For everyelk ninenegen people who have been executeduitgevoerd,
207
487000
2000
Voor iedere negen mensen
die geëxecuteerd zijn,
08:24
we'vewij hebben actuallywerkelijk identifiedgeïdentificeerd one innocentonschuldig personpersoon
208
489000
2000
hebben we één onschuldige geïdentificeerd
08:26
who'swie is been exoneratedvrijgesproken and releasedvrijgelaten from deathdood rowrij.
209
491000
3000
die gezuiverd van blaam
vrijgelaten is uit de dodengang.
08:29
A kindsoort of astonishingverbazingwekkend errorfout ratetarief --
210
494000
3000
Een nogal verbijsterende foutmarge --
08:32
one out of ninenegen people innocentonschuldig.
211
497000
3000
1 op 9 mensen onschuldig.
08:35
I mean, it's fascinatingfascinerend.
212
500000
2000
Ik bedoel, het is fascinerend.
08:37
In aviationluchtvaart, we would never let people flyvlieg on airplanesvliegtuigen
213
502000
3000
In de luchtvaart; we zouden
mensen nooit laten vliegen
08:40
if for everyelk ninenegen planesvliegtuigen that tooknam off
214
505000
2000
als van elke 9 vliegtuigen die opstijgen,
08:42
one would crashneerstorten.
215
507000
2000
eentje zou neerstorten.
08:44
But somehowhoe dan ook we can insulateisoleren ourselvesonszelf from this problemprobleem.
216
509000
3000
Maar we sluiten onszelf af
voor dít probleem.
08:47
It's not our problemprobleem.
217
512000
2000
Het is niet ons probleem.
08:49
It's not our burdenlast.
218
514000
2000
Niet onze last.
08:51
It's not our struggleworstelen.
219
516000
2000
Niet onze strijd.
08:53
I talk a lot about these issueskwesties.
220
518000
2000
Ik praat veel over deze thema's.
08:55
I talk about racerace and this questionvraag
221
520000
2000
Ik praat over ras en de vraag
08:57
of whetherof we deserveverdienen to killdoden.
222
522000
2000
of we gerechtigd zijn te doden.
08:59
And it's interestinginteressant, when I teachonderwijzen my studentsstudenten about African-AmericanAfro-Amerikaanse historygeschiedenis,
223
524000
2000
Als ik mijn studenten Zwarte
Amerikaanse geschiedenis onderwijs,
09:01
I tell them about slaveryslavernij.
224
526000
2000
vertel ik ze over slavernij.
09:03
I tell them about terrorismterrorisme,
225
528000
2000
Ik vertel ze over terrorisme,
09:05
the eratijdperk that beganbegon at the endeinde of reconstructionwederopbouw
226
530000
2000
het tijdperk vanaf
het eind van de reconstructie
09:07
that wentgegaan on to WorldWereld WarOorlog IIII.
227
532000
2000
tot de Tweede Wereldoorlog.
09:09
We don't really know very much about it.
228
534000
2000
We weten er niet zo veel van.
Maar voor zwarte Amerikanen in dit land
09:11
But for African-AmericansAfro-Amerikanen in this countryland,
229
536000
2000
09:13
that was an eratijdperk definedbepaald by terrorterreur.
230
538000
2000
was deze periode getekend door terreur.
09:15
In manyveel communitiesgemeenschappen, people had to worryzorgen about beingwezen lynchedgelyncht.
231
540000
2000
In veel gemeenschappen
werden mensen gelyncht.
09:17
They had to worryzorgen about beingwezen bombedgebombardeerd.
232
542000
2000
Er werden bomaanslagen gepleegd.
09:19
It was the threatbedreiging of terrorterreur that shapedgevormd theirhun liveslevens.
233
544000
2000
De dreiging van terreur vormde hun levens.
09:21
And these olderouder people come up to me now
234
546000
2000
Die oudere mensen komen nu naar me toe
09:23
and they say, "MrMijnheer. StevensonStevenson, you give talksgesprekken, you make speechestoespraken,
235
548000
3000
en zeggen: "Meneer Stevenson,
u spreekt in het openbaar.
09:26
you tell people to stop sayinggezegde
236
551000
2000
Zeg dat mensen moeten stoppen
09:28
we're dealingomgang with terrorismterrorisme for the first time in our nation'snatie historygeschiedenis
237
553000
3000
met doen alsof we
na 11 september voor het eerst
met terrorisme te maken hebben.
09:31
after 9/11."
238
556000
2000
09:33
They tell me to say, "No, tell them that we grewgroeide up with that."
239
558000
3000
Ze zeggen: "Vertel ze
dat wij ermee zijn opgegroeid."
09:36
And that eratijdperk of terrorismterrorisme, of courseCursus,
240
561000
2000
Die tijd van terrorisme werd uiteraard
09:38
was followedgevolgd by segregationsegregatie
241
563000
2000
gevolgd door segregatie
09:40
and decadestientallen jaren of racialras- subordinationondergeschiktheid
242
565000
2000
en decennia van raciale onderwerping
09:42
and apartheidapartheid.
243
567000
2000
en apartheid.
09:44
And yetnog, we have in this countryland this dynamicdynamisch
244
569000
3000
Toch hebben we in dit land een dynamiek
09:47
where we really don't like to talk about our problemsproblemen.
245
572000
3000
waarin we niet willen praten
over onze problemen.
09:50
We don't like to talk about our historygeschiedenis.
246
575000
3000
We praten niet graag
over onze geschiedenis.
09:53
And because of that, we really haven'thebben niet understoodbegrijpelijk
247
578000
3000
Om die reden hebben we niet echt begrepen
09:56
what it's meantbedoelde to do the things we'vewij hebben donegedaan historicallyhistorisch.
248
581000
3000
wat het betekende om de dingen
te doen die we gedaan hebben.
09:59
We're constantlyvoortdurend runninglopend into eachelk other.
249
584000
2000
We lopen voortdurend tegen elkaar op.
10:01
We're constantlyvoortdurend creatinghet creëren van tensionsspanningen and conflictsconflicten.
250
586000
2000
We creëren voortdurend
spanningen en conflicten.
10:03
We have a hardhard time talkingpratend about racerace,
251
588000
3000
We praten met moeite over ras,
10:06
and I believe it's because we are unwillingniet bereid to commitplegen ourselvesonszelf
252
591000
4000
en volgens mij is dat
omdat we ons niet willen wagen
10:10
to a processwerkwijze of truthwaarheid and reconciliationverzoening.
253
595000
2000
aan een waarheids- en verzoeningsproces.
10:12
In SouthSouth AfricaAfrika, people understoodbegrijpelijk
254
597000
2000
In Zuid Afrika begrepen mensen
10:14
that we couldn'tkon het niet overcomeoverwinnen apartheidapartheid
255
599000
2000
dat we apartheid niet konden overwinnen
10:16
withoutzonder a commitmentinzet to truthwaarheid and reconciliationverzoening.
256
601000
2000
zonder inzet voor
'waarheid en verzoening'.
10:18
In RwandaRwanda, even after the genocidegenocide, there was this commitmentinzet,
257
603000
3000
In Rwanda, zelfs na de genocide,
bestond deze inzet ook,
10:21
but in this countryland we haven'thebben niet donegedaan that.
258
606000
2000
maar in ons land hebben we dat nagelaten.
10:23
I was givinggeven some lectureslezingen in GermanyDuitsland about the deathdood penaltystraf.
259
608000
3000
Ik gaf in Duitsland
lezingen over de doodstraf.
10:26
It was fascinatingfascinerend
260
611000
2000
Het was fascinerend,
10:28
because one of the scholarsgeleerden stoodstond up after the presentationpresentatie
261
613000
3000
want een van de geleerden
stond op na de presentatie
10:31
and said, "Well you know it's deeplydiep troublingverontrustend
262
616000
2000
en zei: "Het is zeer verontrustend
10:33
to hearhoren what you're talkingpratend about."
263
618000
2000
te horen waarover u spreekt."
10:35
He said, "We don't have the deathdood penaltystraf in GermanyDuitsland.
264
620000
3000
Hij zei: "Wij hebben
in Duitsland geen doodstraf.
10:38
And of courseCursus, we can never have the deathdood penaltystraf in GermanyDuitsland."
265
623000
3000
En uiteraard kunnen we in Duitsland
nooit een doodstraf hebben."
10:41
And the roomkamer got very quietrustig,
266
626000
2000
Het werd heel stil in de zaal.
10:43
and this womanvrouw said,
267
628000
2000
Toen zei een vrouw:
10:45
"There's no way, with our historygeschiedenis,
268
630000
3000
"Het is onmogelijk, met onze geschiedenis,
10:48
we could ever engagebezighouden
269
633000
2000
dat we ooit op systematische wijze
10:50
in the systematicsystematische killingdoden of humanmenselijk beingswezens.
270
635000
2000
andere mensen kunnen doden.
10:52
It would be unconscionableonredelijk for us
271
637000
4000
Het zou gewetenloos zijn, als wij
10:56
to, in an intentionalopzettelijk and deliberateberaadslagen way,
272
641000
2000
voorbedacht en bewust
10:58
setreeks about executinguitvoeren people."
273
643000
3000
mensen zouden executeren."
11:01
And I thought about that.
274
646000
2000
Ik dacht daarover na.
11:03
What would it feel like
275
648000
2000
Hoe zou het voelen
11:05
to be livingleven in a worldwereld-
276
650000
2000
om in een wereld te leven
11:07
where the nationnatie statestaat of GermanyDuitsland was executinguitvoeren people,
277
652000
3000
waarin de Duitse Staat mensen executeerde,
11:10
especiallyvooral if they were disproportionatelyonevenredig JewishJoodse?
278
655000
2000
vooral als die overwegend Joods waren?
11:12
I couldn'tkon het niet bearbeer it.
279
657000
2000
Ik zou het ondraaglijk vinden.
11:14
It would be unconscionableonredelijk.
280
659000
2000
Het zou gewetenloos zijn.
11:16
And yetnog, in this countryland,
281
661000
2000
En toch, in dit land,
11:18
in the statesstaten of the OldOude SouthSouth,
282
663000
2000
in de staten van het 'Oude Zuiden',
11:20
we executeuitvoeren people --
283
665000
2000
executeren we mensen --
11:22
where you're 11 timestijden more likelywaarschijnlijk to get the deathdood penaltystraf
284
667000
2000
krijg je 11 x eerder de doodstraf
11:24
if the victimslachtoffer is whitewit than if the victimslachtoffer is blackzwart,
285
669000
2000
als het slachtoffer blank is
dan wanneer die zwart is,
11:26
22 timestijden more likelywaarschijnlijk to get it
286
671000
2000
22 x meer kans daarop
als de verdachte zwart is
en het slachtoffer blank --
11:28
if the defendantverweerder is blackzwart and the victimslachtoffer is whitewit --
287
673000
2000
11:30
in the very statesstaten where there are buriedbegraven in the groundgrond
288
675000
2000
in diezelfde staten waar
de mensen die gelyncht werden
11:32
the bodieslichamen of people who were lynchedgelyncht.
289
677000
2000
in de grond begraven liggen.
11:34
And yetnog, there is this disconnectverbinding verbreken.
290
679000
4000
En toch is er die ongeraaktheid.
11:38
Well I believe that our identityidentiteit is at riskrisico.
291
683000
4000
Maar ik geloof dat onze identiteit gevaar loopt.
11:42
That when we actuallywerkelijk don't carezorg
292
687000
3000
Dat als deze moeilijke dingen
11:45
about these difficultmoeilijk things,
293
690000
3000
ons niet raken,
11:48
the positivepositief and wonderfulprachtig things
294
693000
2000
de positieve en mooie dingen
11:50
are nonethelessniettemin implicatedbetrokken.
295
695000
3000
daaronder te lijden hebben.
11:53
We love innovationinnovatie.
296
698000
2000
We houden van innovatie.
11:55
We love technologytechnologie. We love creativitycreativiteit.
297
700000
3000
We houden van technologie en creativiteit.
11:58
We love entertainmentvermaak.
298
703000
2000
We houden van amusement.
12:00
But ultimatelytenslotte,
299
705000
2000
Maar uiteindelijk
12:02
those realitiesrealiteiten
300
707000
2000
worden deze realiteiten
12:04
are shadowedgeschaduwd by sufferinglijden,
301
709000
3000
overschaduwd door lijden,
12:07
abusemisbruik, degradationvermindering,
302
712000
2000
misstanden, degradatie,
12:09
marginalizationmarginalisering.
303
714000
2000
marginalisatie.
12:11
And for me, it becomeswordt necessarynoodzakelijk
304
716000
2000
Ik vind het noodzakelijk
12:13
to integrateintegreren the two.
305
718000
2000
deze twee te integreren.
12:15
Because ultimatelytenslotte we are talkingpratend
306
720000
2000
Uiteindelijk hebben we het
12:17
about a need to be more hopefulhoopvol,
307
722000
2000
over de behoefte om hoopvoller te zijn
12:19
more committedtoegewijd, more dedicatedtoegewijd
308
724000
3000
en meer toegewijd aan de
12:22
to the basicbasis- challengesuitdagingen of livingleven in a complexcomplex worldwereld-.
309
727000
3000
fundamentele uitdagingen
van een complexe wereld.
12:25
And for me that meansmiddelen
310
730000
3000
Voor mij betekent dat
12:28
spendinguitgaven time thinkinghet denken and talkingpratend
311
733000
2000
denken en praten over
12:30
about the poorarm, the disadvantagedkansarmen,
312
735000
3000
de armen, de achtergestelden,
12:33
those who will never get to TEDTED.
313
738000
2000
zij die nooit een TED zullen bijwonen.
12:35
But thinkinghet denken about them in a way
314
740000
2000
Maar aan ze denken op een wijze
12:37
that is integratedgeïntegreerde in our owneigen liveslevens.
315
742000
2000
die geïntegreerd is in onze eigen levens.
12:39
You know ultimatelytenslotte, we all have to believe things we haven'thebben niet seengezien.
316
744000
4000
Uiteindelijk moeten we allemaal
dingen geloven zonder ze gezien te hebben.
12:43
We do. As rationalrationeel as we are, as committedtoegewijd to intellectintellect as we are.
317
748000
4000
Zo rationeel als we zijn,
zo toegewijd aan het intellect...
12:47
InnovationInnovatie, creativitycreativiteit,
318
752000
2000
Innovatie, creativiteit,
12:49
developmentontwikkeling comeskomt
319
754000
2000
ontwikkeling komen
niet alleen van de ideeën in ons brein.
12:51
not from the ideasideeën in our mindgeest alonealleen.
320
756000
2000
12:53
They come from the ideasideeën in our mindgeest
321
758000
3000
Ze komen van de ideeën in ons brein
12:56
that are alsoook fueledaangewakkerd
322
761000
2000
die tevens gevoed worden
door een overtuiging in ons hart.
12:58
by some convictionovertuiging in our hearthart-.
323
763000
2000
13:00
And it's that mind-heartgeest-hart connectionverbinding
324
765000
2000
Het is deze geest-hartverbinding
13:02
that I believe compelsdwingt us
325
767000
2000
die ons volgens mij ertoe zet
13:04
to not just be attentiveattente
326
769000
2000
niet slechts te letten
13:06
to all the brighthelder and dazzlydazzly things,
327
771000
3000
op alle stralende, fonkelende dingen,
13:09
but alsoook the darkdonker and difficultmoeilijk things.
328
774000
3000
maar ook de donkere en moeilijke dingen.
13:12
VaclavVaclav HavelHavel, the great CzechTsjechisch leaderleider, talkedgesproken about this.
329
777000
3000
Vaclav Havel, de grote
Tsjechische leider, sprak hierover.
13:15
He said, "When we were in EasternOost- EuropeEuropa and dealingomgang with oppressiononderdrukking,
330
780000
3000
Hij zei: "Toen wij in Oost-Europa
te maken hadden met onderdrukking,
13:18
we wanted all kindssoorten of things,
331
783000
2000
wilden we allerlei dingen,
13:20
but mostlymeestal what we needednodig was hopehoop,
332
785000
2000
maar wat we vooral nodig hadden was hoop,
13:22
an orientationafdrukstand of the spiritgeest,
333
787000
2000
een oriëntatie van de geest,
13:24
a willingnessbereidheid to sometimessoms be in hopelesshopeloos placesplaatsen
334
789000
2000
een bereidheid om soms op hopeloze plaatsen
13:26
and be a witnessgetuige."
335
791000
2000
getuige te zijn."
13:28
Well that orientationafdrukstand of the spiritgeest
336
793000
2000
Die gerichtheid van geest is
13:30
is very much at the corekern of what I believe
337
795000
3000
de kern van hetgeen waar volgens mij
13:33
even TEDTED communitiesgemeenschappen
338
798000
2000
zelfs TED-gemeenschappen
13:35
have to be engagedbezet in.
339
800000
2000
betrokken moeten zijn.
13:37
There is no disconnectverbinding verbreken
340
802000
2000
Er is geen onthechting
13:39
around technologytechnologie and designontwerp
341
804000
3000
rondom technologie en design
13:42
that will allowtoestaan us to be fullygeheel humanmenselijk
342
807000
2000
die ons toestaat volledig menselijk te zijn
13:44
untiltot we paybetalen attentionaandacht to sufferinglijden,
343
809000
3000
totdat we aandacht besteden aan lijden,
13:47
to povertyarmoede, to exclusionuitsluiting, to unfairnessoneerlijkheid, to injusticeonrecht.
344
812000
3000
armoede, uitsluiting en ongerechtigheid.
13:50
Now I will warnwaarschuwen you
345
815000
2000
Nou moet ik je waarschuwen
13:52
that this kindsoort of identityidentiteit
346
817000
2000
dat dit soort identiteit
13:54
is a much more challenginguitdagend identityidentiteit
347
819000
3000
een veel uitdagender soort identiteit is
dan een die daar
geen aandacht aan besteedt.
13:57
than onesdegenen that don't paybetalen attentionaandacht to this.
348
822000
2000
13:59
It will get to you.
349
824000
2000
Het vreet aan je.
14:01
I had the great privilegevoorrecht, when I was a youngjong lawyeradvocaat, of meetingvergadering RosaRosa ParksParken.
350
826000
3000
Als jonge advocaat had ik het voorrecht
om Rosa Parks te ontmoeten.
14:04
And MsMS. ParksParken used to come back to MontgomeryMontgomery everyelk now and then,
351
829000
3000
Mevrouw Parks kwam
zo nu en dan terug naar Montgomery,
14:07
and she would get togethersamen with two of her dearestliefste friendsvrienden,
352
832000
2000
en kwam dan bijeen
met twee van haar beste vriendinnen,
14:09
these olderouder womenvrouw,
353
834000
2000
twee oudere vrouwen:
14:11
JohnnieJohnnie CarrCarr who was the organizerorganisator
354
836000
2000
Johnnie Carr, die de Montgomery
bus-boycot organiseerde --
14:13
of the MontgomeryMontgomery busbus boycottboycot --
355
838000
2000
14:15
amazingverbazingwekkend African-AmericanAfro-Amerikaanse womanvrouw --
356
840000
2000
verbazingwekkende zwarte vrouw --
14:17
and VirginiaVirginia DurrDurr, a whitewit womanvrouw,
357
842000
2000
en Virginia Durr, een blanke vrouw
wiens echtgenoot, Clifford Durr,
advocaat was van Dr. King.
14:19
whosewaarvan husbandman, CliffordClifford DurrDurr, representedvertegenwoordigd DrDr. KingKoning.
358
844000
2000
14:21
And these womenvrouw would get togethersamen and just talk.
359
846000
3000
Deze vrouwen kwamen samen
en praatten alleen maar.
14:24
And everyelk now and then MsMS. CarrCarr would call me,
360
849000
2000
Zo nu en dan belde Mevrouw Carr me op
14:26
and she'dschuur say, "BryanBryan, MsMS. ParksParken is comingkomt eraan to townstad-. We're going to get togethersamen and talk.
361
851000
3000
en zei: "Bryan, Mevr. Parks komt hierheen.
We komen samen om wat te praten.
14:29
Do you want to come over and listen?"
362
854000
2000
Wil je hierheen komen om te luisteren?"
14:31
And I'd say, "Yes, Ma'amMa'am, I do."
363
856000
2000
En dan zei ik: "Ja mevrouw, graag."
14:33
And she'dschuur say, "Well what are you going to do when you get here?"
364
858000
2000
"Wat ga je doen als je hier bent?"
14:35
I said, "I'm going to listen."
365
860000
2000
Ik zei: "Ik ga luisteren."
14:37
And I'd go over there and I would, I would just listen.
366
862000
2000
En dat deed ik: luisteren.
Het was zo stimulerend
en gaf zoveel kracht.
14:39
It would be so energizingenergieke and so empoweringempowerment.
367
864000
2000
14:41
And one time I was over there listeninghet luisteren to these womenvrouw talk,
368
866000
3000
Ik zat een keer
naar deze vrouwen te luisteren
en na enkele uren
draaide Mevrouw Parks zich naar mij:
14:44
and after a couplepaar of hoursuur MsMS. ParksParken turnedgedraaid to me
369
869000
2000
14:46
and she said, "Now BryanBryan, tell me what the EqualGelijke JusticeJustitie InitiativeInitiatief is.
370
871000
3000
"Bryan, vertel me eens
wat het Equal Justice Initiative is.
14:49
Tell me what you're tryingproberen to do."
371
874000
2000
Vertel eens wat jullie proberen te doen."
14:51
And I beganbegon givinggeven her my raptik.
372
876000
2000
En ik stak van wal.
Ik zei: "Wij proberen
ongerechtigheid aan de kaak te stellen.
14:53
I said, "Well we're tryingproberen to challengeuitdaging injusticeonrecht.
373
878000
2000
14:55
We're tryingproberen to help people who have been wronglyten onrechte convictedveroordeeld.
374
880000
2000
We proberen
onterecht veroordeelden te helpen.
14:57
We're tryingproberen to confrontconfronteren biasvooroordeel and discriminationdiscriminatie
375
882000
2000
We proberen
vooringenomenheid en discriminatie
14:59
in the administrationadministratie of criminalcrimineel justicegerechtigheid.
376
884000
2000
in het strafrechtelijke systeem
aan te kaarten.
15:01
We're tryingproberen to endeinde life withoutzonder paroleparole sentenceszinnen for childrenkinderen.
377
886000
3000
... een einde aan
levenslange opsluiting van kinderen.
15:04
We're tryingproberen to do something about the deathdood penaltystraf.
378
889000
2000
... iets te doen aan de doodstraf.
15:06
We're tryingproberen to reduceverminderen the prisongevangenis populationbevolking.
379
891000
2000
... het aantal gevangenen te reduceren.
15:08
We're tryingproberen to endeinde massmassa- incarcerationopsluiting."
380
893000
2000
... massa-detentie te beëindigen."
15:10
I gavegaf her my wholegeheel raptik, and when I finishedgeëindigd she lookedkeek at me
381
895000
2000
Toen ik klaar was
met mijn verhaal keek ze me aan
15:12
and she said, "MmmMMM mmmMMM mmmMMM."
382
897000
3000
en zei: "Mmm mmm mmm."
15:15
She said, "That's going to make you tiredmoe, tiredmoe, tiredmoe."
383
900000
3000
Ze zei: "Daarvan word je moe, moe, moe..."
15:18
(LaughterGelach)
384
903000
2000
(Gelach)
Toen leunde Mevr. Carr voorover,
legde haar vinger op mijn gezicht,
15:20
And that's when MsMS. CarrCarr leanedleunde forwardvooruit, she put her fingervinger in my facegezicht,
385
905000
2000
15:22
she said, "That's why you've got to be bravedapper, bravedapper, bravedapper."
386
907000
6000
en zei: "Daarom moet je
dapper, dapper, dapper zijn."
15:28
And I actuallywerkelijk believe that the TEDTED communitygemeenschap
387
913000
3000
Ik ben ervan overtuigd
dat de TED-gemeenschap
15:31
needsbehoefte aan to be more courageousmoedige.
388
916000
2000
dapperder moet zijn.
15:33
We need to find waysmanieren
389
918000
2000
We moeten manieren vinden
15:35
to embraceomhelzing these challengesuitdagingen,
390
920000
2000
om deze uitdagingen aan te gaan,
15:37
these problemsproblemen, the sufferinglijden.
391
922000
2000
deze problemen, het lijden.
15:39
Because ultimatelytenslotte, our humanityde mensheid dependshangt af
392
924000
3000
Uiteindelijk hangt onze
menselijkheid namelijk af
15:42
on everyone'sieders humanityde mensheid.
393
927000
2000
van ieders menselijkheid.
15:44
I've learnedgeleerd very simpleeenvoudig things doing the work that I do.
394
929000
2000
Ik heb heel simpele dingen
geleerd in mijn werk.
15:46
It's just taughtonderwezen me very simpleeenvoudig things.
395
931000
2000
Het heeft me simpele dingen geleerd.
15:48
I've come to understandbegrijpen and to believe
396
933000
3000
Ik ben gaan begrijpen, en geloven,
15:51
that eachelk of us
397
936000
2000
dat ieder van ons
15:53
is more than the worstslechtst thing we'vewij hebben ever donegedaan.
398
938000
2000
méér is dan het ergste
dat we ooit gedaan hebben.
15:55
I believe that for everyelk personpersoon on the planetplaneet.
399
940000
3000
Dat geloof ik voor iedere
persoon op onze planeet.
15:58
I think if somebodyiemand tellsvertelt a lieliggen, they're not just a liarleugenaar.
400
943000
3000
Als iemand liegt,
is hij niet alléén een leugenaar.
16:01
I think if somebodyiemand takes something that doesn't belongbehoren to them,
401
946000
2000
Als iemand iets ontvreemdt,
16:03
they're not just a thiefdief.
402
948000
2000
is hij niet alléén een dief.
16:05
I think even if you killdoden someoneiemand, you're not just a killermoordenaar.
403
950000
3000
Zelfs als je iemand vermoordt,
ben je niet alléén maar een moordenaar.
16:08
And because of that there's this basicbasis- humanmenselijk dignitywaardigheid
404
953000
3000
Daarom is er een fundamentele
menselijke waardigheid
16:11
that mustmoet be respectedgerespecteerd by lawwet.
405
956000
2000
die wettelijk gerespecteerd moet worden.
16:13
I alsoook believe
406
958000
2000
Ook geloof ik
16:15
that in manyveel partsonderdelen of this countryland,
407
960000
2000
dat in vele delen van dit land,
16:17
and certainlyzeker in manyveel partsonderdelen of this globewereldbol,
408
962000
4000
en zeker in andere delen op deze planeet,
16:21
that the oppositetegenover of povertyarmoede is not wealthrijkdom.
409
966000
2000
het tegenovergestelde
van armoede niet rijkdom is.
16:23
I don't believe that.
410
968000
2000
Dat geloof ik niet.
16:25
I actuallywerkelijk think, in too manyveel placesplaatsen,
411
970000
3000
Ik denk dat op teveel plaatsen,
16:28
the oppositetegenover of povertyarmoede is justicegerechtigheid.
412
973000
3000
het tegenovergestelde van armoede,
gerechtigheid is.
16:31
And finallyTenslotte, I believe
413
976000
3000
Als laatste geloof ik
16:34
that, despiteondanks the factfeit that it is so dramaticdramatisch
414
979000
3000
dat, ondanks dat het zo dramatisch
16:37
and so beautifulmooi and so inspiringinspirerende
415
982000
2000
en mooi en inspirerend is,
16:39
and so stimulatingstimuleren,
416
984000
2000
en zo stimulerend,
16:41
we will ultimatelytenslotte not be judgedbeoordeeld by our technologytechnologie,
417
986000
3000
we uiteindelijk niet beoordeeld
zullen worden op onze technologie,
16:44
we won'tzal niet be judgedbeoordeeld by our designontwerp,
418
989000
3000
niet op ons design,
16:47
we won'tzal niet be judgedbeoordeeld by our intellectintellect and reasonreden.
419
992000
3000
niet op ons intellect en onze ratio.
16:50
UltimatelyUiteindelijk, you judgerechter the characterkarakter of a societymaatschappij,
420
995000
3000
Uiteindelijk beoordeel je
het karakter van een maatschappij
16:53
not by how they treattraktatie theirhun richrijk and the powerfulkrachtig and the privilegedbevoorrecht,
421
998000
3000
niet op hoe zij haar rijken
en bevoordeelden behandelt,
16:56
but by how they treattraktatie the poorarm,
422
1001000
2000
maar op hoe ze haar armen behandelt,
16:58
the condemnedveroordeeld, the incarceratedopgesloten.
423
1003000
2000
de verdoemden, de opgeslotenen.
17:00
Because it's in that nexusNexus
424
1005000
2000
Want het is in die nexus
17:02
that we actuallywerkelijk beginbeginnen to understandbegrijpen trulywerkelijk profounddiepgaand things
425
1007000
3000
dat we diepgaande dingen beginnen te begrijpen
17:05
about who we are.
426
1010000
4000
over wie we zijn.
17:09
I sometimessoms get out of balancebalans. I'll endeinde with this storyverhaal.
427
1014000
2000
Soms raak ik uit balans.
Ik zal eindigen met dit verhaal.
17:11
I sometimessoms pushDuwen too hardhard.
428
1016000
2000
Ik duw soms te hard.
17:13
I do get tiredmoe, as we all do.
429
1018000
2000
Ik raak vermoeid, zoals ieder van ons.
17:15
SometimesSoms those ideasideeën get aheadverder of our thinkinghet denken
430
1020000
3000
Soms draven die ideeën een beetje door,
17:18
in waysmanieren that are importantbelangrijk.
431
1023000
2000
op manieren die belangrijk zijn.
17:20
And I've been representingvertegenwoordigen these kidskinderen
432
1025000
2000
Ik vertegenwoordig kinderen
17:22
who have been sentencedveroordeeld to do these very harshhard sentenceszinnen.
433
1027000
2000
die veroordeeld zijn
tot zeer zware straffen.
17:24
And I go to the jailgevangenis and I see my clientcliënt who'swie is 13 and 14,
434
1029000
3000
In het huis van bewaring
zie ik dan mijn cliënt van 13 of 14,
17:27
and he's been certifiedgecertificeerd to standstand trialproces as an adultvolwassen.
435
1032000
3000
die is aangemerkt om
terecht te staan als een volwassene.
17:30
I startbegin thinkinghet denken, well, how did that happengebeuren?
436
1035000
2000
Ik denk dan: tjonge, hoe kan dat?
17:32
How can a judgerechter turnbeurt you into something
437
1037000
2000
Hoe kan een rechter je veranderen in iets
17:34
that you're not?
438
1039000
2000
dat je niet bent?
17:36
And the judgerechter has certifiedgecertificeerd him as an adultvolwassen, but I see this kidkind.
439
1041000
3000
De rechter heeft hem aangemerkt
als volwassene, maar ik zie een kind.
17:39
And I was up too latelaat one night and I startingbeginnend thinkinghet denken,
440
1044000
2000
Het was 's avonds laat en ik dacht:
17:41
well goshJeetje, if the judgerechter can turnbeurt you into something that you're not,
441
1046000
2000
tjonge, als je de rechter je
kan veranderen in iets wat je niet bent,
17:43
the judgerechter mustmoet have magicmagie powermacht.
442
1048000
2000
moet die rechter magische krachten hebben.
17:45
Yeah, BryanBryan, the judgerechter has some magicmagie powermacht.
443
1050000
3000
Ja, Bryan, magische krachten!
17:48
You should askvragen for some of that.
444
1053000
2000
Je zou er een portie van moeten vragen.
17:50
And because I was up too latelaat, wasn'twas niet thinkinghet denken realecht straightrecht,
445
1055000
2000
En omdat het laat was,
en ik niet helder nadacht,
17:52
I startedbegonnen workingwerkend on a motionbeweging.
446
1057000
2000
begon ik te werken aan een motie.
17:54
And I had a clientcliënt who was 14 yearsjaar oldoud, a youngjong, poorarm blackzwart kidkind.
447
1059000
3000
Ik had een cliënt van 14 jaar,
een arm zwart jochie.
17:57
And I startedbegonnen workingwerkend on this motionbeweging,
448
1062000
2000
En ik begon die motie te schrijven,
17:59
and the headhoofd of the motionbeweging was: "MotionBeweging to try my poorarm,
449
1064000
2000
met als titel: "Motie om mijn arme,
18:01
14-year-old-jaar oud blackzwart malemannetje clientcliënt
450
1066000
2000
14-jarige zwarte mannelijke cliënt
18:03
like a privilegedbevoorrecht, whitewit 75-year-old-jaar oud
451
1068000
2000
te berechten als bevoorrechte, blanke
18:05
corporatezakelijke executiveuitvoerend."
452
1070000
2000
75-jarige zakenman."
18:07
(ApplauseApplaus)
453
1072000
5000
(Applaus)
18:12
And I put in my motionbeweging
454
1077000
2000
Ik schreef in mijn motie
18:14
that there was prosecutorialprosecutorial misconductwangedrag and policePolitie misconductwangedrag and judicialjustitiële misconductwangedrag.
455
1079000
3000
over procedurele fouten en wangedrag van de politie en gerechtelijk wangedrag.
18:17
There was a crazygek linelijn in there about how there's no conductgedrag in this countyprovincie,
456
1082000
2000
Nog een absurde zin over
het ontbreken van enig gedrag in dit land:
18:19
it's all misconductwangedrag.
457
1084000
2000
allemaal wangedrag.
18:21
And the nextvolgende morningochtend-, I wokewakker up and I thought, now did I dreamdroom that crazygek motionbeweging,
458
1086000
3000
De volgende ochtend dacht ik:
droomde ik die waanzinnige motie,
18:24
or did I actuallywerkelijk writeschrijven it?
459
1089000
2000
of heb ik die echt geschreven?
18:26
And to my horrorverschrikking, not only had I writtengeschreven it,
460
1091000
2000
Tot mijn afgrijzen had ik ze
niet alleen geschreven,
18:28
but I had sentverzonden it to courtrechtbank.
461
1093000
2000
maar tevens naar de rechtbank gestuurd.
18:30
(ApplauseApplaus)
462
1095000
3000
(Applaus)
18:33
A couplepaar monthsmaanden wentgegaan by,
463
1098000
3000
Enkele maanden later
was ik het alweer allemaal vergeten.
18:36
and I had just forgottenvergeten all about it.
464
1101000
2000
18:38
And I finallyTenslotte decidedbeslist,
465
1103000
2000
Toen daagde het bij me,
18:40
oh goshJeetje, I've got to go to the courtrechtbank and do this crazygek casegeval.
466
1105000
2000
o hemel, ik moet naar
de rechtbank voor deze zaak.
18:42
And I got into my carauto
467
1107000
2000
Ik stapte in mijn auto --
18:44
and I was feelinggevoel really overwhelmedoverweldigd -- overwhelmedoverweldigd.
468
1109000
2000
en ik voelde me
echt overweldigd... overweldigd --
18:46
And I got in my carauto and I wentgegaan to this courthousegerechtsgebouw.
469
1111000
2000
Ik stapte in mijn auto
en op weg naar deze rechtbank
18:48
And I was thinkinghet denken, this is going to be so difficultmoeilijk, so painfulpijnlijk.
470
1113000
3000
zat ik te denken:
"Dit wordt zo moeilijk, zo pijnlijk".
18:51
And I finallyTenslotte got out of the carauto and I startedbegonnen walkingwandelen up to the courthousegerechtsgebouw.
471
1116000
3000
Ik stapte uit en liep op de rechtbank af,
18:54
And as I was walkingwandelen up the stepsstappen of this courthousegerechtsgebouw,
472
1119000
2000
en terwijl ik de trappen
van de rechtbank opliep,
18:56
there was an olderouder blackzwart man who was the janitorconciërge in this courthousegerechtsgebouw.
473
1121000
3000
was daar een oudere zwarte man
die de conciërge was van de rechtbank.
18:59
When this man saw me, he camekwam over to me
474
1124000
2000
Deze man zag me, kwam naar me toe
19:01
and he said, "Who are you?"
475
1126000
2000
en vroeg: "Wie bent u?"
19:03
I said, "I'm a lawyeradvocaat." He said, "You're a lawyeradvocaat?" I said, "Yes, sirmijnheer."
476
1128000
3000
Ik zei: "Ik ben advocaat."
Hij vroeg: "Advocaat?" Ik zei: "Ja meneer".
19:06
And this man camekwam over to me
477
1131000
2000
En die man kwam op me af
19:08
and he huggedomhelsde me.
478
1133000
2000
en omarmde me.
Hij fluisterde in m'n oor.
19:10
And he whisperedfluisterde in my earoor.
479
1135000
2000
Hij zei: "Ik ben zó trots op je".
19:12
He said, "I'm so proudtrots of you."
480
1137000
2000
19:14
And I have to tell you,
481
1139000
2000
Ik moet je zeggen,
19:16
it was energizingenergieke.
482
1141000
2000
dat gaf me kracht.
19:18
It connectedaangesloten deeplydiep with something in me
483
1143000
2000
Het verbond me met iets diep binnenin me
19:20
about identityidentiteit,
484
1145000
2000
over identiteit,
19:22
about the capacitycapaciteit of everyelk personpersoon to contributebijdragen
485
1147000
3000
over het vermogen van
elke persoon om bij te dragen
19:25
to a communitygemeenschap, to a perspectiveperspectief that is hopefulhoopvol.
486
1150000
2000
aan een gemeenschap,
aan een hoopvol perspectief.
19:27
Well I wentgegaan into the courtroomrechtszaal.
487
1152000
2000
Ik ging de rechtszaal binnen.
19:29
And as soonspoedig as I walkedwandelde insidebinnen, the judgerechter saw me comingkomt eraan in.
488
1154000
2000
De rechter zag me en vroeg:
19:31
He said, "MrMijnheer. StevensonStevenson, did you writeschrijven this crazygek motionbeweging?"
489
1156000
3000
"Meneer Stevenson, hebt u
die krankzinnige motie geschreven?"
19:34
I said, "Yes, sirmijnheer. I did." And we startedbegonnen arguingarguing.
490
1159000
2000
Ik zei: "Ja, edelachtbare".
Er ontstond een discussie.
19:36
And people startedbegonnen comingkomt eraan in because they were just outragedwoedend.
491
1161000
2000
Mensen kwamen binnenstromen
omdat ze woedend waren
19:38
I had writtengeschreven these crazygek things.
492
1163000
2000
dat ik die dingen had geschreven.
19:40
And policePolitie officersofficieren were comingkomt eraan in
493
1165000
2000
Politiemensen kwamen binnen
19:42
and assistantassistent prosecutorsopenbare aanklagers and clerkKlerk workersarbeiders.
494
1167000
2000
en assistent-aanklagers en griffiers.
19:44
And before I knewwist it, the courtroomrechtszaal was filledgevulde with people
495
1169000
2000
Voor ik het wist stond
de rechtszaal vol met mensen
19:46
angryboos that we were talkingpratend about racerace,
496
1171000
2000
die boos waren dat we over ras praatten,
19:48
that we were talkingpratend about povertyarmoede,
497
1173000
2000
dat we over armoede praatten,
19:50
that we were talkingpratend about inequalityongelijkheid.
498
1175000
2000
dat we over ongelijkheid praatten.
19:52
And out of the cornerhoek of my eyeoog, I could see this janitorconciërge pacingijsberen back and forthvoort.
499
1177000
3000
Uit mijn ooghoeken zag ik
die conciërge heen en weer lopen.
19:55
And he keptgehouden looking throughdoor the windowvenster, and he could hearhoren all of this hollerHoller.
500
1180000
2000
Hij bleef maar door het raam kijken.
19:57
He keptgehouden pacingijsberen back and forthvoort.
501
1182000
2000
en hoorde het geruzie.
19:59
And finallyTenslotte, this olderouder blackzwart man with this very worriedbezorgd look on his facegezicht
502
1184000
3000
Uiteindelijk kwam hij naar binnen
met een bezorgde blik
20:02
camekwam into the courtroomrechtszaal and satza down behindachter me,
503
1187000
3000
en ging achter me zitten,
20:05
almostbijna at counselraad tabletafel.
504
1190000
2000
bijna in het verdedigingsbankje.
20:07
About 10 minutesnotulen laterlater the judgerechter said we would take a breakbreken.
505
1192000
2000
Zo'n 10 minuten later
zei de rechter dat we gingen pauzeren.
20:09
And duringgedurende the breakbreken there was a deputyplaatsvervangend sheriffSheriff who was offendedbeledigd
506
1194000
3000
In de pauze was er
een hulpsherrif beledigd
20:12
that the janitorconciërge had come into courtrechtbank.
507
1197000
2000
dat de conciërge in de rechtszaal zat.
20:14
And this deputyplaatsvervangend jumpedsprong up and he ranrende over to this olderouder blackzwart man.
508
1199000
2000
De hulpsherrif sprong op
en rende naar de oudere zwarte man.
20:16
He said, "JimmyJimmy, what are you doing in this courtroomrechtszaal?"
509
1201000
3000
Hij zei: "Jimmy, wat doe je
in deze rechtszaal?"
20:19
And this olderouder blackzwart man stoodstond up
510
1204000
2000
En die oudere zwarte man stond op
20:21
and he lookedkeek at that deputyplaatsvervangend and he lookedkeek at me
511
1206000
2000
en keek de hulpsherrif aan en keek mij aan
20:23
and he said, "I camekwam into this courtroomrechtszaal
512
1208000
3000
en hij zei: "Ik ben
deze rechtszaal binnengekomen
20:26
to tell this youngjong man,
513
1211000
2000
om deze jongeman te zeggen:
20:28
keep your eyesogen on the prizeprijs, holdhouden on."
514
1213000
3000
houd je blik
op de prijs gericht, hou vol."
20:31
I've come to TEDTED
515
1216000
2000
Ik ben naar TED gekomen
20:33
because I believe that manyveel of you understandbegrijpen
516
1218000
2000
omdat ik denk dat
velen van jullie begrijpen
20:35
that the moralMoreel arcboog of the universeuniversum is long,
517
1220000
2000
dat de morele boog
van het universum lang is,
20:37
but it bendsbochten towardin de richting van justicegerechtigheid.
518
1222000
2000
maar hij buigt naar gerechtigheid.
20:39
That we cannotkan niet be fullvol evolvedgeëvolueerd humanmenselijk beingswezens
519
1224000
3000
Dat we geen volwaardige mensen kunnen zijn
20:42
untiltot we carezorg about humanmenselijk rightsrechten and basicbasis- dignitywaardigheid.
520
1227000
3000
totdat we geven om mensenrechten
en fundamentele waardigheid.
20:45
That all of our survivaloverleving
521
1230000
2000
Dat al ons overleven
gebonden is aan
het overleven van iedereen.
20:47
is tiedgebonden to the survivaloverleving of everyoneiedereen.
522
1232000
2000
20:49
That our visionsvisioenen of technologytechnologie and designontwerp
523
1234000
2000
Dat onze visies van technologie en design
20:51
and entertainmentvermaak and creativitycreativiteit
524
1236000
2000
en amusement en creativiteit
20:53
have to be marriedgetrouwd with visionsvisioenen
525
1238000
2000
moeten samengaan met visies
20:55
of humanityde mensheid, compassionmededogen and justicegerechtigheid.
526
1240000
3000
van humaniteit, compassie
en gerechtigheid.
20:58
And more than anything,
527
1243000
2000
En meest van al:
21:00
for those of you who sharedelen that,
528
1245000
2000
degenen van jullie die dat delen,
21:02
I've simplyeenvoudigweg come to tell you
529
1247000
2000
kom ik simpelweg vertellen
21:04
to keep your eyesogen on the prizeprijs, holdhouden on.
530
1249000
2000
om je ogen op de prijs
gericht te houden, niet opgeven.
21:06
Thank you very much.
531
1251000
2000
Mijn hartelijke dank.
21:08
(ApplauseApplaus)
532
1253000
21000
(Applaus) (Gejoel)
Chris Anderson: Je hoorde en zag
21:29
ChrisChris AndersonAnderson: So you heardgehoord and saw
533
1274000
2000
21:31
an obviousduidelijk desireverlangen by this audiencepubliek, this communitygemeenschap,
534
1276000
3000
een klaarblijkelijk verlangen
in dit publiek, deze gemeenschap,
21:34
to help you on your way and to do something on this issuekwestie.
535
1279000
3000
om je op je weg te helpen
en iets aan dit thema te doen.
21:37
Other than writingschrift a checkcontroleren,
536
1282000
2000
Behalve het uitschrijven van een check --
21:39
what could we do?
537
1284000
3000
wat kunnen we doen?
21:42
BSBS: Well there are opportunitieskansen all around us.
538
1287000
2000
BS: Er zijn overal mogelijkheden.
21:44
If you liveleven in the statestaat of CaliforniaCalifornië, for examplevoorbeeld,
539
1289000
2000
Als je in de staat Californië
woont, bijvoorbeeld,
21:46
there's a referendumreferendum comingkomt eraan up this springde lente
540
1291000
2000
is er een referendum de komende lente
21:48
where actuallywerkelijk there's going to be an effortinspanning
541
1293000
2000
dat gaat trachten om iets van het geld
21:50
to redirectredirect some of the moneygeld we spendbesteden on the politicspolitiek of punishmentstraf.
542
1295000
3000
dat we aan de politiek van bestraffing
uitgeven, anders te besteden.
21:53
For examplevoorbeeld, here in CaliforniaCalifornië
543
1298000
2000
Hier in Californië
21:55
we're going to spendbesteden one billionmiljard dollarsdollars
544
1300000
2000
gaan we een miljard dollar uitgeven
21:57
on the deathdood penaltystraf in the nextvolgende fivevijf yearsjaar --
545
1302000
2000
aan de doodstraf in de komende vijf jaar.
21:59
one billionmiljard dollarsdollars.
546
1304000
3000
...een miljard dollar.
Terwijl 46% van alle moordzaken
22:02
And yetnog, 46 percentprocent of all homicidedoodslag casesgevallen
547
1307000
2000
22:04
don't resultresultaat in arrestarresteren.
548
1309000
2000
niet tot een aanhouding leiden.
22:06
56 percentprocent of all rapeverkrachting casesgevallen don't resultresultaat.
549
1311000
2000
56% van verkrachtingszaken ook niet.
22:08
So there's an opportunitykans to changeverandering that.
550
1313000
2000
Dus hier is een kans om dat te veranderen.
22:10
And this referendumreferendum would proposevoorstellen havingmet those dollarsdollars
551
1315000
2000
Dit referendum wil deze dollars aan
22:12
go to lawwet enforcementhandhaving and safetyveiligheid.
552
1317000
3000
rechtshandhaving en veiligheid besteden.
22:15
And I think that opportunitykans existsbestaat all around us.
553
1320000
2000
Genoeg mogelijkheden, denk ik.
22:17
CACA: There's been this hugereusachtig declineafwijzen
554
1322000
2000
CA: Er is een grote afname geweest
22:19
in crimemisdrijf in AmericaAmerika over the last threedrie decadestientallen jaren.
555
1324000
3000
in criminaliteit in Amerika
over de laatste drie decennia.
22:22
And partdeel of the narrativeverhaal of that
556
1327000
3000
Daarbij wordt soms gesteld dat dit komt
22:25
is sometimessoms that it's about increasedtoegenomen incarcerationopsluiting ratesprijzen.
557
1330000
3000
dankzij de toegenomen detentie-aantallen.
22:28
What would you say to someoneiemand who believedgeloofde that?
558
1333000
2000
Wat zou je zeggen
tegen iemand die dat gelooft?
22:30
BSBS: Well actuallywerkelijk the violentgewelddadig crimemisdrijf ratetarief
559
1335000
2000
BS: In feite is het aantal geweldsdelicten
22:32
has remainedbleef relativelynaar verhouding stablestal.
560
1337000
2000
relatief stabiel gebleven.
22:34
The great increasetoename in massmassa- incarcerationopsluiting in this countryland
561
1339000
2000
De grote toename in massadetentie in dit land
22:36
wasn'twas niet really in violentgewelddadig crimemisdrijf categoriescategorieën.
562
1341000
3000
was niet in de categorie geweldsdelicten.
22:39
It was this misguidedmisplaatst waroorlog on drugsdrugs.
563
1344000
2000
Het was die foute 'oorlog tegen drugs'.
22:41
That's where the dramaticdramatisch increasestoeneemt have come
564
1346000
2000
Daarvandaan komt die dramatische toename
22:43
in our prisongevangenis populationbevolking.
565
1348000
3000
in onze gevangenispopulatie. (Applaus)
22:46
And we got carriedgedragen away with the rhetoricretoriek of punishmentstraf.
566
1351000
3000
En we zijn doorgedraafd
in onze bestraffingsretoriek.
22:49
And so we have threedrie strikesstrikes lawswetten
567
1354000
2000
We hebben 'driemaal, scheepsrecht'-wetten
22:51
that put people in prisongevangenis forevervoor altijd
568
1356000
2000
waarbij mensen voorgoed opgesloten worden
22:53
for stealingstelen a bicyclefiets, for low-levelLow-level propertyeigendom crimesmisdaden,
569
1358000
3000
vanwege de diefstal van een fiets,
voor kleine vermogensdelicten,
22:56
ratherliever than makingmaking them give those resourcesmiddelen back
570
1361000
2000
in plaats van ze deze dingen
terug te laten geven
22:58
to the people who they victimizedhet slachtoffer.
571
1363000
2000
aan de mensen die de dupe waren.
23:00
I believe we need to do more to help people who are victimizedhet slachtoffer by crimemisdrijf,
572
1365000
2000
Ik geloof dat we meer
moeten doen voor de gedupeerden,
23:02
not do lessminder.
573
1367000
2000
niet minder.
23:04
And I think our currentactueel punishmentstraf philosophyfilosofie
574
1369000
2000
Ik denk dat onze
huidige bestraffingsfilosofie
23:06
does nothing for no one.
575
1371000
2000
niets doet voor wie dan ook.
23:08
And I think that's the orientationafdrukstand that we have to changeverandering.
576
1373000
2000
Die oriëntatie moeten we veranderen.
23:10
(ApplauseApplaus)
577
1375000
2000
(Applaus)
23:12
CACA: BryanBryan, you've struckgeslagen a massivemassief chordkoorde here.
578
1377000
3000
CA: Bryan, je hebt hier
een gigantische snaar geraakt.
23:15
You're an inspiringinspirerende personpersoon.
579
1380000
2000
Je bent een inspirerende persoon.
23:17
Thank you so much for comingkomt eraan to TEDTED. Thank you.
580
1382000
2000
Dank je wel dat je naar TED kwam. Dank je.
23:19
(ApplauseApplaus)
581
1384000
15000
(Applaus en gejoel)
Translated by Axel Saffran
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bryan Stevenson - Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system.

Why you should listen

Bryan Stevenson is a public-interest lawyer who has dedicated his career to helping the poor, the incarcerated and the condemned. He's the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, an Alabama-based group that has won major legal challenges eliminating excessive and unfair sentencing, exonerating innocent prisoners on death row, confronting abuse of the incarcerated and the mentally ill, and aiding children prosecuted as adults.

EJI recently won an historic ruling in the U.S. Supreme Court holding that mandatory life-without-parole sentences for all children 17 or younger are unconstitutional. Mr. Stevenson’s work fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system has won him numerous awards. He is a graduate of the Harvard Law School and the Harvard School of Government, and has been awarded 14 honorary doctorate degrees. Bryan is the author of Just Mercy: A Story of Justice and Redemption

More profile about the speaker
Bryan Stevenson | Speaker | TED.com