ABOUT THE SPEAKER
Nathaniel Kahn - Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect."

Why you should listen

The architect Louis Kahn was known for formally brilliant modern buildings, but his personal life was utterly baroque: married with one child, he had two other children by two other women. His only son, Nathaniel, met him rarely; Louis died when Nathaniel was only 11. Nathaniel grew up to become a playwright and documentary filmmaker -- he worked on such award-winning films as 1996's My Father's Garden and Canary of the Ocean

His 2002 film My Architect traveled the world to uncover the mysteries of his father, looking for clues in Louis Kahn's body of work, in his work relationships and his personal ones. It's a film with meaning to anyone who seeks to understand the relationship between art and love. After My Architect, Kahn directed the Oscar- and Emmy-nominated 2004 documentary Two Hands, about the pianist Leon Fleischer, and produced a mockumental look at the director M. Night Shyamalan.

More profile about the speaker
Nathaniel Kahn | Speaker | TED.com
TED2002

Nathaniel Kahn: Scenes from "My Architect"

نثانيال كاهن: مشاهد من "مهندسي المعماري"

Filmed:
393,267 views

يعرض نثانيال خان مقاطع من برنامجه الوثائقي " معماريَّ "، عن محاولته لفهم والده، المعماري الأسطوري لويس خان. إنه فلم لكل من يريد أن يفهم العلاقة بين الفن و الحب.
- Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One thing I wanted to say about filmفيلم makingصناعة is -- about this filmفيلم --
0
0
3000
أحد الأشياء التي أردت قولها عن صناعة الأفلام - و عن هذا الفلم بالأخص-
00:15
in thinkingتفكير about some of the wonderfulرائع talksمحادثات we'veقمنا heardسمعت here,
1
3000
4000
هي أنني و بالنظر إلى بعض أروع المحاضرات التي سمعناها هنا،
00:19
Michaelميخائيل MoschenMoschen, and some of the talksمحادثات about musicموسيقى,
2
7000
2000
مايكل موشين، و بعض المحاضرات عن الموسيقى،
00:21
this ideaفكرة that there is a narrativeسرد lineخط,
3
9000
3000
و مع فكرة أن هناك خطاً قصصياً ورائها،
00:24
and that musicموسيقى existsموجود in time.
4
12000
3000
و بأن الموسيقى جزء من "الزمن".
00:27
A filmفيلم alsoأيضا existsموجود in time; it's an experienceتجربة
5
15000
3000
الفلم أيضاً جزء من "الزمن"، إنه تجربة
00:30
that you should go throughعبر emotionallyعاطفيا.
6
18000
3000
يجب عليك أن تمر بها عاطفياً.
00:33
And in makingصناعة this filmفيلم I feltشعور that so manyكثير of the documentariesالافلام الوثائقية I've seenرأيت
7
21000
2000
و خلال صنعي لهذا الفلم أحسست بأن العديد من الأفلام الوثائقية التي شاهدتها
00:35
were all about learningتعلم something,
8
23000
3000
كانت تدور حول تعلم شيء ما،
00:38
or knowledgeالمعرفه, or drivenتحركها by talkingالحديث headsرؤساء, and drivenتحركها by ideasأفكار.
9
26000
4000
أو تدور حول المعرفة، أو أنها نتاج مفكرين و أفكار جديدة و رائعة.
00:42
And I wanted this filmفيلم to be drivenتحركها by emotionsالعواطف,
10
30000
3000
و لكنني أردت لهذا الفلم أن يكون مقاداً بالعواطف لا بالأفكار
00:45
and really to followإتبع my journeyرحلة.
11
33000
2000
و يتبع مسيرتي بحق.
00:47
So insteadفي حين أن of doing the talkingالحديث headرئيس thing, insteadفي حين أن it's composedتتكون of scenesمشاهد,
12
35000
3000
و لذلك بدلاً من مقابلة بعض الأشخاص، قمت بتشكيل الفلم من مشاهد لأماكن
00:50
and we meetيجتمع people alongعلى طول the way.
13
38000
2000
التقينا فيها أناساً على طول الطريق.
00:52
We only meetيجتمع them onceذات مرة.
14
40000
2000
نلتقيهم مرة واحدة فقط.
00:54
They don't come back severalالعديد من timesمرات, so it really chroniclesسجلات a journeyرحلة.
15
42000
3000
و هؤلاء الناس لا يعودون عدة مرات، إنه بحق تسجيل لأحداث الرحلة.
00:57
It's something like life, that onceذات مرة you get in it
16
45000
3000
إنه شيء أشبه بالحياة، ما إن تدخلها
01:00
you can't get out.
17
48000
2000
لا تستطيع الخروج منها.
01:02
There are two clipsلقطات I want to showتبين you,
18
50000
2000
أريد أن أعرض عليكم مقطعين،
01:04
the first one is a kindطيب القلب of hodgepodgeخليط,
19
52000
3000
الأول عبارة عن خليط
01:07
its just threeثلاثة little momentsلحظات, fourأربعة little momentsلحظات
20
55000
3000
عبارة عن بضع لحظات
01:10
with threeثلاثة of the people who are here tonightهذه الليلة.
21
58000
2000
مع ثلاثة من الأشخاص المتواجدين هنا اليوم.
01:12
It's not the way they occurتحدث in the filmفيلم,
22
60000
2000
و ليس المهم في هذه المقاطع كيفية وقوعها في الفلم
01:14
because they are partجزء of much largerأكبر scenesمشاهد.
23
62000
2000
لأنها جزء من مشاهد أكبر.
01:16
They playلعب off eachكل other in a wonderfulرائع way.
24
64000
3000
و تتفاعل هذه المشاهد و الأحداث بشكل رائع مع بعضها البعض.
01:19
And that endsنهايات with a little clipقصاصة of my fatherالآب, of Louلو,
25
67000
2000
و تنتهي هذه المشاهد بمقطع صغير لوالدي
01:21
talkingالحديث about something that is very dearالعزيز to him,
26
69000
2000
متحدثاً عن شيء عزيز جداً إلى نفسه
01:23
whichالتي is the accidentsالحوادث of life.
27
71000
2000
و هو حوادث الحياة و أحداثها.
01:25
I think he feltشعور that the greatestأعظم things in life were accidentalعرضي,
28
73000
3000
أعتقد أنه كان يشعر بأن أعظم الأشياء في الحياة هي الأشياء العرضية
01:28
and perhapsربما not plannedمخطط at all.
29
76000
3000
و الأشياء الغير مخططة على الإطلاق.
01:31
And those threeثلاثة clipsلقطات will be followedيتبع by a sceneمشهد of
30
79000
4000
و هذه المقاطع الثلاث ستتبع بمشهد
01:35
perhapsربما what, to me, is really his greatestأعظم buildingبناء
31
83000
2000
لأحد أروع الأبنية - بنظري - التي صممها
01:37
whichالتي is a buildingبناء in Dhakaدكا, Bangladeshبنغلاديش.
32
85000
2000
و الموجود في دكا - نبغلاديش.
01:39
He builtمبني the capitalرأس المال over there.
33
87000
3000
لقد بنى البرلمان هنا
01:42
And I think you'llعليك enjoyاستمتع this buildingبناء, it's never been seenرأيت --
34
90000
2000
و أعتقد أنكم ستعجبون بهذا المبنى الذي لم يرى من قبل
01:44
it's been still photographedصورت, but never photographedصورت by a filmفيلم crewطاقم.
35
92000
5000
تم تصوير هذا المبنى بصور ثابتة و لكن لم يتم تصويره بكاميرا فيديو من قبل
01:49
We were the first filmفيلم crewطاقم in there.
36
97000
3000
و كنا نحن أول فريق تصوير هناك.
01:52
So you'llعليك see imagesصور of this remarkableلافت للنظر buildingبناء.
37
100000
3000
سترون صوراً لهذا المبنى المميز
01:55
A coupleزوجان of things to keep in mindعقل when you see it,
38
103000
2000
و عليكم أن تأخذوا بضع أشياء بعين الاعتبار عند مشاهدته
01:57
it was builtمبني entirelyتماما by handيد,
39
105000
2000
الأول : أنه بني بالكامل يدوياً
01:59
I think they got a craneمرفاع the last yearعام.
40
107000
4000
أعتقد أنهم أحضروا رافعة العام السابق
02:03
It was builtمبني entirelyتماما by handيد off bambooخيزران scaffoldingسقالة,
41
111000
3000
تم بناؤه يدوياً و باستخدام سقالات خشب البامبو
02:06
people carryingحمل these basketsسلال of concreteالخرسانة on theirهم headsرؤساء,
42
114000
2000
كان الناس يحملون سلال الاسمنت على رؤوسهم
02:08
dumpingالإغراق them in the formsإستمارات.
43
116000
2000
و يقومون بافراغها في المستوعبات والقوالب.
02:10
It is the capitalرأس المال of the countryبلد,
44
118000
2000
إنه مركز البلد و مركز الديمقراطية فيه
02:12
and it tookأخذ 23 yearsسنوات to buildبناء,
45
120000
3000
و استغرق 23 سنة لبنائه
02:15
whichالتي is something they seemبدا to be very proudفخور of over there.
46
123000
3000
و هو ما يبدو أنهم فخورون به هناك.
02:18
It tookأخذ as long as the Tajتاج Mahalمحل.
47
126000
2000
لقد استغرق بناؤه ما استغرقه تاج محل.
02:20
Unfortunatelyلسوء الحظ it tookأخذ so long that Louلو never saw it finishedتم الانتهاء من.
48
128000
3000
و للأسف استغرق بناؤه طويلاً لدرجة أن والدي "لو" لم يشهد انتهاء بنائه.
02:23
He diedمات in 1974.
49
131000
3000
فقد توفي عام 1974
02:26
The buildingبناء was finishedتم الانتهاء من in 1983.
50
134000
3000
و انتهى بناء المبنى عام 1983
02:29
So it continuedواصلت on for manyكثير yearsسنوات
51
137000
2000
أي استمر بناؤه عدة سنوات
02:31
after he diedمات.
52
139000
3000
بعد وفاته
02:34
Think about that when you see that buildingبناء,
53
142000
2000
أود منكم أن تفكروا خلال مشاهدة الفلم
02:36
that sometimesبعض الأحيان the things we striveالسعي for so hardالصعب in life we never get to see finishedتم الانتهاء من.
54
144000
4000
أن الأشياء التي نسعى جاهدين لإنجازها خلال حياتنا، لا يكتب لنا أنا نراها منتهية.
02:40
And that really struckأصابت me about my fatherالآب,
55
148000
4000
و هذا ما صدمني حول والدي،
02:44
in the senseإحساس that he had suchهذه beliefإيمان
56
152000
2000
بمعنى أنه كان مؤمناً بشدة
02:46
that somehowبطريقة ما, doing these things
57
154000
2000
بأنه و بطريقة ما و من خلال قيامه بهذه الأشياء
02:48
givingإعطاء in the way that he gaveأعطى, that something good would come out of it,
58
156000
3000
و من خلال التضحيات التي قام بها، بأنه سيرى ثمار هذا الجهد و التضحيات
02:51
even in the middleوسط of a warحرب, there was a warحرب with Pakistanباكستان at one pointنقطة,
59
159000
2000
و حتى خلال الحرب التي جرت مع باكستان في احدى المراحل،
02:53
and the constructionاعمال بناء stoppedتوقفت totallyتماما and he keptأبقى workingعامل,
60
161000
3000
و بالرغم من أن البناء توقف تماماً استمر هو في العمل،
02:56
because he feltشعور, "Well when the warحرب is doneفعله
61
164000
2000
لأنه كان يقول في نفسه "حسناً، عندما تنتهي الحرب
02:58
they'llأنها سوف need this buildingبناء."
62
166000
3000
سيكونون بحاجة لهذا المبنى"
03:01
So, those are the two clipsلقطات I'm going to showتبين.
63
169000
2000
و هذان هما المقطعان اللذان سأعرضهما.
03:03
Rollتدحرج that tapeشريط.
64
171000
3000
ابدأ العرض.
03:06
(Applauseتصفيق)
65
174000
7000
(تصفيق)
03:14
Richardريتشارد Saulشاول WurmanWurman: I rememberتذكر hearingسمع him talk at Pennبن.
66
182000
3000
ريتشارد سول ورمان: أذكر سماعي له يتحدث في ولاية بنسلفانيا
03:17
And I cameأتى home and I said to my fatherالآب and motherأم,
67
185000
3000
و عدت إلى المنزل و قلت لأمي و أبي:
03:20
"I just metالتقى this man: doesn't have much work,
68
188000
3000
"التقيت لتوي رجلاً، ليس لديه الكثير من العمل"
03:23
and he's sortفرز of uglyقبيح, funnyمضحك voiceصوت,
69
191000
4000
"و هو قبيح إلى حد ما و وجهه مضحك"
03:27
and he's a teacherمدرس at schoolمدرسة.
70
195000
2000
" و هو مدرس في المدرسة"
03:29
I know you've never heardسمعت of him, but just markعلامة this day
71
197000
3000
" أعلم أنكم لم تسمعوا به يوماً و لكن اذكروا هذا اليوم"
03:32
that somedayفي يوم ما you will hearسمع of him,
72
200000
3000
" لأنكم ستسمعون به يوماً ما"
03:35
because he's really an amazingرائعة حقا man."
73
203000
3000
" لأنه حقاً رجل رائع"
03:38
Frankصريح Gehryجيري: I heardسمعت he had some kindطيب القلب of a flingقذف with Ingridإنغريد Bergmanبيرغمان. Is that trueصحيح?
74
206000
6000
فرانك غيري: سمعت بأنه كان على علاقة مع إنغريد بيرغمن، فهل ذلك صحيح؟
03:44
Nathanielناثانيل Kahnخان: If he did he was a very luckyسعيد الحظ man.
75
212000
2000
نثانيال خان: إن كان ذلك صحيحا فهو رجل محظوظ جداً.
03:46
(Laughterضحك)
76
214000
2000
(ضحك)
03:48
NKNK: Did you hearسمع that, really?
77
216000
1000
هل سمعت ذلك حقاً؟
03:49
FGFG: Yeah, when he was in Romeروما.
78
217000
3000
نعم، عندما كان في روما.
03:52
Mosheموشيه Safdieسفيديا: He was a realحقيقة nomadبدوي.
79
220000
3000
موشيه سافدي: لقد كان رجلاً كثير التجوال بحق.
03:55
And you know, when I knewعرف him when I was in the officeمكتب. مقر. مركز,
80
223000
2000
و عندما عرفته حين كنت أعمل معه في المكتب
03:57
he would come in from a tripرحلة قصيرة, and he would be in the officeمكتب. مقر. مركز
81
225000
2000
كان ليعود من إحدى رحلاته، و يبقى مدة طويلة في المكتب
03:59
for two or threeثلاثة daysأيام intenselyمكثف, and he would packحزمة up and go.
82
227000
3000
ليومين أو ثلاثة بشكل شبه متواصل، ثم يقوم بحزم أغراضه و يذهب من جديد.
04:02
You know he'dعنيدا be in the officeمكتب. مقر. مركز tillحتى threeثلاثة in the morningصباح workingعامل with us
83
230000
4000
كان كثيراً ما يبقى في المكتب حتى الثالثة صباحاً يعمل معنا
04:06
and there was this kindطيب القلب of senseإحساس of the nomadبدوي in him.
84
234000
2000
و كنت لتحس بأنه من النوع المحب للتجوال.
04:08
I mean as tragicمأساوي as his deathالموت was in a railwayسكة حديدية stationمحطة,
85
236000
6000
و بالرغم من الطريقة المأساوية التي توفي بيها في محطة قطار
04:14
it was so consistentثابتة with his life, you know?
86
242000
2000
كانت وفاته متناسقة مع نمط حياته.
04:16
I mean I oftenغالبا think I'm going to dieموت in a planeطائرة,
87
244000
2000
أعني بأني غالباً ما أعتقد بأني سأموت في طائرة،
04:18
or I'm going to dieموت in an airportمطار,
88
246000
2000
أو في مطار،
04:20
or dieموت joggingالركض withoutبدون an identificationهوية on me.
89
248000
3000
أو أموت و أنا أجري دون أن يكون معي بطاقة تعريف.
04:23
I don't know why I sortفرز of carryيحمل that
90
251000
2000
لا أدري لماذا أحمل هذا النوع من الأفكار
04:25
from that memoryذاكرة of the way he diedمات.
91
253000
3000
منذ اليوم و الطريقة التي توفي بها.
04:28
But he was a sortفرز of a nomadبدوي at heartقلب.
92
256000
5000
و لكنه كان محباً للترحال في أعماقه.
04:33
Louisلويس Kahnخان: How accidentalعرضي our existencesالوجود are really
93
261000
3000
لويس خان: كم هو عرضيٌ وجودنا
04:36
and how fullممتلئ of influenceتأثير by circumstanceظرف.
94
264000
4000
و إلى أي درجة يتأثر بالعوامل والظروف المحيطة.
05:56
Man: We are the morningصباح workersعمال who come, all the time, here
95
344000
5000
نحن العمال الصباحيون، كنا نأتي هنا طوال الوقت
06:01
and enjoyاستمتع the walkingالمشي, city'sالمدينة beautyجمال and the atmosphereالغلاف الجوي
96
349000
4000
و نستمتع بالسير و بجمال المدينة و بالجو العام
06:05
and this is the nicestاجمل placeمكان of Bangladeshبنغلاديش.
97
353000
4000
و هذا المكان هو أجمل الأماكن في بنغلاديش.
06:09
We are proudفخور of it.
98
357000
2000
نحن فخورون به.
06:11
NKNK: You're proudفخور of it?
99
359000
2000
نثانيال خان: أنتم فخورون به؟
06:13
Man: Yes, it is the nationalالوطني imageصورة of Bangladeshبنغلاديش.
100
361000
3000
نعم، إنه الصورة القومية لبنغلاديش.
06:16
NKNK: Do you know anything about the architectمهندس معماري?
101
364000
3000
نثانيال خان: هل تعلم أي شيء عن المعماري الذي صممه؟
06:19
Man: Architectمهندس معماري? I've heardسمعت about him; he's a top-rankingقمة الترتيب architectمهندس معماري.
102
367000
7000
معماري؟ سمعت أنه كان معماري جيد.
06:26
NKNK: Well actuallyفعلا I'm here because I'm the architect'sالمهندسين المعماريين sonابن,
103
374000
3000
نثانيال خان: في الواقع أنا هنا لأنني ابن هذا المعماري.
06:29
he was my fatherالآب.
104
377000
2000
إنه والدي.
06:31
Man: Oh! Dadأب is Louisلويس Farrakhanفرقان?
105
379000
2000
حقاً ! والدك هو لويس فاراخان؟
06:33
NKNK: Yeah. No not Louisلويس Farrakhanفرقان, Louisلويس Kahnخان.
106
381000
3000
نثانيال خان: نعم. ليس لويس فاراخان، بل لويس خان.
06:36
Man: Louisلويس Kahnخان, yes!
107
384000
3000
لويس خان، أجل!
06:39
(Laughterضحك)
108
387000
2000
(ضحك)
06:41
Man: Your fatherالآب, is he aliveعلى قيد الحياة?
109
389000
2000
هل ما يزال والدك حياً؟
06:43
NKNK: No, he's been deadميت for 25 yearsسنوات.
110
391000
3000
لا، لقد توفي منذ 25 عاماً.
06:46
Man: Very pleasedمسرور to welcomeأهلا بك you back.
111
394000
3000
يسرني أن أرحب بعودتك.
06:49
NKNK: Thank you.
112
397000
1000
شكراً لك.
07:30
NKNK: He never saw it finishedتم الانتهاء من, Popفرقعة.
113
438000
2000
لم يشهد اكتمال هذا المبنى.
07:32
No, he never saw this.
114
440000
3000
لم يره منتهياً.
07:57
Shamsulشمس Waresسلع: It was almostتقريبيا impossibleغير ممكن, buildingبناء for a countryبلد like oursلنا.
115
465000
4000
سامويل ووريس: كان من المستحيل تقريباً البناء لبلد كبلدنا.
08:01
In 30, 50 yearsسنوات back, it was nothing, only paddyالأرز fieldsمجالات,
116
469000
4000
منذ 50 عاماً لم يكن لدينا شيء تقريباً سوى الحقول المستوية.
08:05
and sinceمنذ we invitedدعوة him here,
117
473000
3000
و منذ أن دعيناه إلى هنا
08:08
he feltشعور that he has got a responsibilityالمسئولية.
118
476000
2000
لقد شعر بأن عليه مسؤولية.
08:10
He wanted to be a Mosesموسى here, he gaveأعطى us democracyديمقراطية.
119
478000
3000
أراد أن يكون منقذاً هنا، لقد أعطانا ديمقراطيةً.
08:13
He is not a politicalسياسي man,
120
481000
2000
إنه ليس رجلاً سياسياً،
08:15
but in this guiseمظهر he has givenمعطى us
121
483000
2000
و لكنه بهذا الرداء أعطانا
08:17
the institutionالمعهد for democracyديمقراطية, from where we can riseترتفع.
122
485000
3000
مؤسسة للديمقراطية في بلدنا، و من هنا نستطيع أن ننمو و نتطور.
08:20
In that way it is so relevantذو صلة.
123
488000
4000
من هذه الناحية نرى علاقة قوية.
08:24
He didn't careرعاية for how much moneyمال this countryبلد has,
124
492000
2000
لم يهتم لغنى هذا البلد
08:26
or whetherسواء he would be ableقادر to ever finishإنهاء this buildingبناء,
125
494000
3000
أو لفكرة أنه قد لا يستطيع انهاء هذا المبنى أبداً
08:29
but somehowبطريقة ما he has been ableقادر to do it, buildبناء it, here.
126
497000
3000
و لكنه و بطريقة ما استطاع أن يبنيه هنا.
08:32
And this is the largestأكبر projectمشروع he has got in here, the poorestأفقر countryبلد in the worldالعالمية.
127
500000
5000
و هذا هو أكبر مشروع حصل عليه، و في أفقر بلد في العالم.
08:37
NKNK: It costكلفة him his life.
128
505000
2000
نثانيال خان: و كلفه هذا حياته.
08:39
SWSW: Yeah, he paidدفع. He paidدفع his life for this,
129
507000
3000
نعم لقد دفع حياته ثمناً له.
08:42
and that is why he is great and we'llحسنا rememberتذكر him.
130
510000
4000
و لذلك فهو عظيم و نحن جميعاً نذكره.
08:46
But he was alsoأيضا humanبشري.
131
514000
2000
و لكنه كان أيضاً إنسانياً
08:48
Now his failureبالفشل to satisfyرضا the familyأسرة life,
132
516000
5000
و الآن فشله لإرضاء حياة العائلة
08:53
is an inevitableالمحتوم associationجمعية of great people.
133
521000
3000
هو ما يضعه حتماً في صف الناس العظماء
08:56
But I think his sonابن will understandتفهم this,
134
524000
3000
و لكني أعتقد بأن ابنه سيتفهم ذلك
08:59
and will have no senseإحساس of grudgeضغينة,
135
527000
2000
و لن يكون لديه أي شعور بالحسد أو الضغينة
09:01
or senseإحساس of beingيجرى neglectedمهمل, I think.
136
529000
3000
أو إحساس بالإهمال
09:04
He caredالرعاية in a very differentمختلف mannerأسلوب,
137
532000
3000
لقد اهتم بعائلته بطريقة مختلفة
09:07
but it takes a lot of time to understandتفهم that.
138
535000
2000
و لكن تفهم هذه الطريقة تتطلب الكثير من الوقت.
09:09
In socialاجتماعي aspectجانب of his life
139
537000
4000
و من ناحية حياته الاجتماعية
09:13
he was just like a childطفل, he was not at all maturedنضجت.
140
541000
2000
كان أشبه بطفل لم ينضج أبداً.
09:15
He could not say no to anything,
141
543000
2000
لم يكن يستطيع أن يرفض أي شيء
09:17
and that is why, that he cannotلا تستطيع say no to things,
142
545000
3000
و لهذا السبب
09:20
we got this buildingبناء todayاليوم.
143
548000
3000
لدينا هذا البناء اليوم.
09:23
You see, only that way you can be ableقادر to understandتفهم him.
144
551000
3000
و بهذه الطريقة فقط تستطيعون تفهمه
09:26
There is no other shortcutالاختصار,
145
554000
3000
ليس هناك أي اختصارات أو طرق أخرى
09:29
no other way to really understandتفهم him.
146
557000
3000
ليس هناك طريقة أخرى لتفهمه
09:32
But I think he has givenمعطى us this buildingبناء
147
560000
8000
و لكني أؤمن بأنه منحنا هذا البناء
09:40
and we feel all the time for him,
148
568000
2000
و نحن نشعر بالإمتنان الدائم له
09:42
that's why, he has givenمعطى love for us.
149
570000
3000
و بهذا كان قد منحنا الحب.
09:45
He could not probablyالمحتمل give the right kindطيب القلب of love for you,
150
573000
3000
أعتقد أنه لم يمنحك الشكل الصحيح من الحب
09:48
but for us, he has givenمعطى the people the right kindطيب القلب of love,
151
576000
3000
و لكنه أعطانا نحن النوع الصحيح من الحب و التعاطف
09:51
that is importantمهم.
152
579000
2000
و هذا شيء مهم.
09:53
You have to understandتفهم that.
153
581000
2000
عليك أن تتفهم ذلك.
09:55
He had an enormousضخم amountكمية of love,
154
583000
2000
كان لديه مقدار كبير من الحب
09:57
he lovedأحب everybodyالجميع.
155
585000
2000
أحب الجميع
09:59
To love everybodyالجميع, he sometimesبعض الأحيان did not see
156
587000
4000
و ليفعل ذلك، كان في بعض الأحيان لا يرى
10:03
the very closestالأقرب onesمنها,
157
591000
3000
أقرب الناس إليه
10:06
and that is inevitableالمحتوم for menرجالي of his statureقامة.
158
594000
5000
و هذا شيء حتمي لرجال من نوعه
10:15
(Applauseتصفيق)
159
603000
7000
(تصفيق)
Translated by Nasser Halabi
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathaniel Kahn - Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect."

Why you should listen

The architect Louis Kahn was known for formally brilliant modern buildings, but his personal life was utterly baroque: married with one child, he had two other children by two other women. His only son, Nathaniel, met him rarely; Louis died when Nathaniel was only 11. Nathaniel grew up to become a playwright and documentary filmmaker -- he worked on such award-winning films as 1996's My Father's Garden and Canary of the Ocean

His 2002 film My Architect traveled the world to uncover the mysteries of his father, looking for clues in Louis Kahn's body of work, in his work relationships and his personal ones. It's a film with meaning to anyone who seeks to understand the relationship between art and love. After My Architect, Kahn directed the Oscar- and Emmy-nominated 2004 documentary Two Hands, about the pianist Leon Fleischer, and produced a mockumental look at the director M. Night Shyamalan.

More profile about the speaker
Nathaniel Kahn | Speaker | TED.com