ABOUT THE SPEAKER
Nathaniel Kahn - Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect."

Why you should listen

The architect Louis Kahn was known for formally brilliant modern buildings, but his personal life was utterly baroque: married with one child, he had two other children by two other women. His only son, Nathaniel, met him rarely; Louis died when Nathaniel was only 11. Nathaniel grew up to become a playwright and documentary filmmaker -- he worked on such award-winning films as 1996's My Father's Garden and Canary of the Ocean

His 2002 film My Architect traveled the world to uncover the mysteries of his father, looking for clues in Louis Kahn's body of work, in his work relationships and his personal ones. It's a film with meaning to anyone who seeks to understand the relationship between art and love. After My Architect, Kahn directed the Oscar- and Emmy-nominated 2004 documentary Two Hands, about the pianist Leon Fleischer, and produced a mockumental look at the director M. Night Shyamalan.

More profile about the speaker
Nathaniel Kahn | Speaker | TED.com
TED2002

Nathaniel Kahn: Scenes from "My Architect"

Nathaniel Kahn o filmie "Mój architekt"

Filmed:
393,267 views

Nathaniel Kahn prezentuje fragmenty filmu dokumentalnego "Mój architekt" który poświęcił swemu ojcu – owianemu legendą architektowi Louisowi Kahnowi. Film da do myślenia wszystkim, którzy próbują zrozumieć jaka jest zależność między sztuką i miłością.
- Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One thing I wanted to say about filmfilm makingzrobienie is -- about this filmfilm --
0
0
3000
Jedna rzecz, jeśli chodzi o filmy i o mój film --
00:15
in thinkingmyślący about some of the wonderfulwspaniale talksrozmowy we'vemamy heardsłyszał here,
1
3000
4000
przyszło mi to do głowy podczas tych wspaniałych wykładów,
00:19
MichaelMichael MoschenMoschena, and some of the talksrozmowy about musicmuzyka,
2
7000
2000
Michaela Moschena i innych dotyczących muzyki.
00:21
this ideapomysł that there is a narrativenarracja linelinia,
3
9000
3000
Chodzi o to, że istnieje narracja.
00:24
and that musicmuzyka existsistnieje in time.
4
12000
3000
I że muzyka istnieje w czasie.
00:27
A filmfilm alsorównież existsistnieje in time; it's an experiencedoświadczenie
5
15000
3000
Film również istnieje w czasie. Jest doświadczeniem,
00:30
that you should go throughprzez emotionallyemocjonalnie.
6
18000
3000
które odwołuje się do emocji.
00:33
And in makingzrobienie this filmfilm I feltczułem that so manywiele of the documentariesfilmy dokumentalne I've seenwidziany
7
21000
2000
Kręcąc ten film miałem świadomość, że większość dokumentów,
00:35
were all about learninguczenie się something,
8
23000
3000
które widziałem, przekazuje nam jakąś wiedzę --
00:38
or knowledgewiedza, umiejętności, or drivennapędzany by talkingmówić headsgłowy, and drivennapędzany by ideaspomysły.
9
26000
4000
występują w nich gadające głowy, pojawiają się idee.
00:42
And I wanted this filmfilm to be drivennapędzany by emotionsemocje,
10
30000
3000
A ja chciałem, by mój film odwoływał się do emocji,
00:45
and really to followśledzić my journeypodróż.
11
33000
2000
by był zapisem podróży.
00:47
So insteadzamiast of doing the talkingmówić headgłowa thing, insteadzamiast it's composedopanowany of scenessceny,
12
35000
3000
Dlatego nie ma w nim gadających głów. Zamiast tego są sceny,
00:50
and we meetspotykać się people alongwzdłuż the way.
13
38000
2000
a ludzi spotykamy po drodze.
00:52
We only meetspotykać się them oncepewnego razu.
14
40000
2000
Pojawiają się tylko raz.
00:54
They don't come back severalkilka timesczasy, so it really chroniclesKroniki a journeypodróż.
15
42000
3000
Potem już ich nie widzimy, więc naprawdę jest to zapis podróży.
00:57
It's something like life, that oncepewnego razu you get in it
16
45000
3000
Trochę jak w życiu. Jak raz coś zaczniesz,
01:00
you can't get out.
17
48000
2000
to nie możesz się już cofnąć.
01:02
There are two clipsklipy I want to showpokazać you,
18
50000
2000
Chciałbym wam pokazać dwa fragmenty.
01:04
the first one is a kinduprzejmy of hodgepodgeGalimatias,
19
52000
3000
Pierwszy to taki trochę miszmasz.
01:07
its just threetrzy little momentschwile, fourcztery little momentschwile
20
55000
3000
Trzy, cztery zaledwie momenty,
01:10
with threetrzy of the people who are here tonightdzisiejszej nocy.
21
58000
2000
w których pojawiają się trzy osoby obecne tu dziś z nami.
01:12
It's not the way they occurpojawić się in the filmfilm,
22
60000
2000
W filmie wygląda to wszystko trochę inaczej
01:14
because they are partczęść of much largerwiększy scenessceny.
23
62000
2000
bo są to fragmenty znacznie obszerniejszych scen.
01:16
They playgrać off eachkażdy other in a wonderfulwspaniale way.
24
64000
3000
I oni doskonale ze sobą współgrają.
01:19
And that endskończy się with a little clipspinacz of my fatherojciec, of LouLou,
25
67000
2000
Na samym końcu pojawia się mój ojciec, Lou,
01:21
talkingmówić about something that is very deardrogi to him,
26
69000
2000
który opowiada o czymś, co jest dla niego bardzo ważne --
01:23
whichktóry is the accidentsWypadki of life.
27
71000
2000
o roli przypadku w życiu.
01:25
I think he feltczułem that the greatestnajwiększy things in life were accidentalPrzypadkowe,
28
73000
3000
Czuł, że najważniejsze rzeczy w życiu,
01:28
and perhapsmoże not plannedzaplanowany at all.
29
76000
3000
były dziełem przypadku, nie zostały zaplanowane.
01:31
And those threetrzy clipsklipy will be followedśledzić by a scenescena of
30
79000
4000
Po tych trzech fragmentach, pojawia się
01:35
perhapsmoże what, to me, is really his greatestnajwiększy buildingbudynek
31
83000
2000
najważniejszy moim zdaniem budynek ojca,
01:37
whichktóry is a buildingbudynek in DhakaDhaka, BangladeshBangladesz.
32
85000
2000
W Dhace, w Bangladeszu.
01:39
He builtwybudowany the capitalkapitał over there.
33
87000
3000
Wybudował tam parlament.
01:42
And I think you'llTy będziesz enjoycieszyć się this buildingbudynek, it's never been seenwidziany --
34
90000
2000
Myślę, że obejrzycie go z przyjemnością -- nie był nigdy pokazywany.
01:44
it's been still photographedsfotografowany, but never photographedsfotografowany by a filmfilm crewzałoga.
35
92000
5000
Często go fotografowano,
01:49
We were the first filmfilm crewzałoga in there.
36
97000
3000
ale my byliśmy pierwszą ekipą, która go sfilmowała.
01:52
So you'llTy będziesz see imagesobrazy of this remarkableznakomity buildingbudynek.
37
100000
3000
Więc zobaczycie ten niezwykły budynek.
01:55
A couplepara of things to keep in mindumysł when you see it,
38
103000
2000
Warto mieć na uwadze kilka rzeczy.
01:57
it was builtwybudowany entirelycałkowicie by handdłoń,
39
105000
2000
Był on w całości zbudowany ręcznie.
01:59
I think they got a craneŻuraw the last yearrok.
40
107000
4000
Zdaje się, że w ostatnim roku pojawił się tam dźwig.
02:03
It was builtwybudowany entirelycałkowicie by handdłoń off bamboobambus scaffoldingrusztowanie,
41
111000
3000
Więc był budowany ręcznie na rusztowaniach z bambusa,
02:06
people carryingNiosąc these basketskosze of concretebeton on theirich headsgłowy,
42
114000
2000
po których ludzie wnosili na swoich głowach kosze z cementem,
02:08
dumpingdumping them in the formsformularze.
43
116000
2000
który wlewali w formy.
02:10
It is the capitalkapitał of the countrykraj,
44
118000
2000
To stolica kraju.
02:12
and it tookwziął 23 yearslat to buildbudować,
45
120000
3000
Budowa trwała 23 lata,
02:15
whichktóry is something they seemwydać się to be very prouddumny of over there.
46
123000
3000
z czego mieszkańcy tego kraju są bardzo dumni.
02:18
It tookwziął as long as the TajTaj MahalMahal.
47
126000
2000
Trwało to tyle co budowa Taj Mahal.
02:20
UnfortunatelyNiestety it tookwziął so long that LouLou never saw it finishedskończone.
48
128000
3000
Niestety ojciec nigdy nie zobaczył ukończonego budynku.
02:23
He diedzmarły in 1974.
49
131000
3000
Zmarł w 1974 roku.
02:26
The buildingbudynek was finishedskończone in 1983.
50
134000
3000
Budowę skończono w 1983.
02:29
So it continuednieprzerwany on for manywiele yearslat
51
137000
2000
Więc trwało to jeszcze długo
02:31
after he diedzmarły.
52
139000
3000
po jego śmierci.
02:34
Think about that when you see that buildingbudynek,
53
142000
2000
Pomyślcie, kiedy będziecie oglądać ten budynek,
02:36
that sometimesczasami the things we strivedążyć for so hardciężko in life we never get to see finishedskończone.
54
144000
4000
że czasem to, o co bardzo zabiegamy, nie zostaje za naszego życia ukończone.
02:40
And that really struckpowalony me about my fatherojciec,
55
148000
4000
Coś, co uderzało mnie, jeśli chodzi o życie ojca,
02:44
in the sensesens that he had suchtaki beliefwiara
56
152000
2000
to jego głębokie przekonanie,
02:46
that somehowjakoś, doing these things
57
154000
2000
że kiedy coś z siebie dajemy,
02:48
givingdający in the way that he gavedał, that something good would come out of it,
58
156000
3000
tak jak on to robił, to coś dobrego po nas pozostanie.
02:51
even in the middleśrodkowy of a warwojna, there was a warwojna with PakistanPakistan at one pointpunkt,
59
159000
2000
W którymś momencie z powodu wojny z Pakistanem
02:53
and the constructionbudowa stoppedzatrzymany totallycałkowicie and he kepttrzymane workingpracujący,
60
161000
3000
ta budowa została wstrzymana. Ale on nadal pracował,
02:56
because he feltczułem, "Well when the warwojna is doneGotowe
61
164000
2000
myśląc sobie, że kiedy skończy się wojna,
02:58
they'lloni to zrobią need this buildingbudynek."
62
166000
3000
ten budynek będzie potrzebny.
03:01
So, those are the two clipsklipy I'm going to showpokazać.
63
169000
2000
Więc to są dwa fragmenty, które wam zaraz pokażę.
03:03
RollRolki that tapetaśma.
64
171000
3000
Proszę przewinąć taśmę.
03:06
(ApplauseAplauz)
65
174000
7000
(Brawa)
03:14
RichardRichard SaulSaul WurmanWurman: I rememberZapamiętaj hearingprzesłuchanie him talk at PennPenn.
66
182000
3000
Richard Saul Wurman: Pamiętam jego wykład na Uniwersytecie Penn.
03:17
And I cameoprawa ołowiana witrażu home and I said to my fatherojciec and mothermama,
67
185000
3000
Przyszedłem do domu i powiedziałem do moich rodziców
03:20
"I just metspotkał this man: doesn't have much work,
68
188000
3000
"Spotkałem człowieka, który nie ma zbyt wielu zleceń,
03:23
and he's sortsortować of uglybrzydki, funnyzabawny voicegłos,
69
191000
4000
jest brzydki, mówi śmiesznym głosem
03:27
and he's a teachernauczyciel at schoolszkoła.
70
195000
2000
i jest wykładowcą na uczelni.
03:29
I know you've never heardsłyszał of him, but just markznak this day
71
197000
3000
Wiem, że nigdy żeście o nim nie słyszeli, ale zapamiętajcie ten dzień,
03:32
that somedaypewnego dnia you will hearsłyszeć of him,
72
200000
3000
bo jeszcze kiedyś usłyszycie.
03:35
because he's really an amazingniesamowity man."
73
203000
3000
Jest naprawdę niezwykłym człowiekiem".
03:38
FrankFrank GehryGehry: I heardsłyszał he had some kinduprzejmy of a flingFling with IngridIngrid BergmanBergman. Is that trueprawdziwe?
74
206000
6000
Frank Gehry: Słyszałem, że miał jakiś epizod z Ingrid Bergman. Czy to prawda?
03:44
NathanielNathaniel KahnKahn: If he did he was a very luckySzczęściarz man.
75
212000
2000
Nathaniel Kahn: Jeśli tak, to był farciarzem.
03:46
(LaughterŚmiech)
76
214000
2000
(Śmiech)
03:48
NKNK: Did you hearsłyszeć that, really?
77
216000
1000
NK: Naprawdę tak słyszałeś?
03:49
FGFG: Yeah, when he was in RomeRome.
78
217000
3000
FG: Tak, kiedy był w Rzymie.
03:52
MosheMosze SafdieSafdie: He was a realreal nomadNomad.
79
220000
3000
Moshe Safdie: Był prawdziwym nomadą.
03:55
And you know, when I knewwiedziałem him when I was in the officegabinet,
80
223000
2000
W czasach kiedy z nim pracowałem,
03:57
he would come in from a tripwycieczka, and he would be in the officegabinet
81
225000
2000
wracał z podróży, przychodził do biura,
03:59
for two or threetrzy daysdni intenselyintensywnie, and he would packpakiet up and go.
82
227000
3000
i przez dwa czy trzy dni intensywnie pracował,
04:02
You know he'don by be in the officegabinet tilldo threetrzy in the morningranek workingpracujący with us
83
230000
4000
siedząc do trzeciej nad ranem. A potem się pakował i wyjeżdżał.
04:06
and there was this kinduprzejmy of sensesens of the nomadNomad in him.
84
234000
2000
Zawsze było w nim coś z nomady.
04:08
I mean as tragictragiczny as his deathśmierć was in a railwaykolejowe stationstacja,
85
236000
6000
Jakkolwiek tragiczna była jego śmierć na stacji kolejowej,
04:14
it was so consistentzgodny with his life, you know?
86
242000
2000
to to bardzo pasowało do jego życia.
04:16
I mean I oftenczęsto think I'm going to dieumierać in a planesamolot,
87
244000
2000
Myślę często, że ja pewnie umrę w samolocie,
04:18
or I'm going to dieumierać in an airportLotnisko,
88
246000
2000
albo na jakimś lotnisku,
04:20
or dieumierać joggingjogging withoutbez an identificationIdentyfikacja on me.
89
248000
3000
albo podczas uprawiania joggingu, nie mając przy sobie żadnych papierów.
04:23
I don't know why I sortsortować of carrynieść that
90
251000
2000
Nie wiem czemu, ale gdy myślę o jego śmierci
04:25
from that memorypamięć of the way he diedzmarły.
91
253000
3000
zawsze przychodzi mi to na myśl.
04:28
But he was a sortsortować of a nomadNomad at heartserce.
92
256000
5000
On w głębi duszy był nomadą.
04:33
LouisLouis KahnKahn: How accidentalPrzypadkowe our existencesistnień are really
93
261000
3000
Louis Kahn: Jakże zależne od przypadku jest nasze życie
04:36
and how fullpełny of influencewpływ by circumstanceokoliczności.
94
264000
4000
jak wielki wpływ mają nań okoliczności.
05:56
Man: We are the morningranek workerspracownicy who come, all the time, here
95
344000
5000
Mężczyzna: My robotnicy porannej zmiany bardzo lubimy tu przychodzić.
06:01
and enjoycieszyć się the walkingpieszy, city'smiasto beautypiękno and the atmosphereatmosfera
96
349000
4000
Cieszyć się pięknem tego miasta.
06:05
and this is the nicestnajpiękniejsze placemiejsce of BangladeshBangladesz.
97
353000
4000
To jest najpiękniejsze miejsce w Bangladeszu.
06:09
We are prouddumny of it.
98
357000
2000
Jesteśmy z niego dumni.
06:11
NKNK: You're prouddumny of it?
99
359000
2000
NK: Jesteście dumni?
06:13
Man: Yes, it is the nationalkrajowy imageobraz of BangladeshBangladesz.
100
361000
3000
Mężczyzna: Tak, to symbol narodowy Bangladeszu.
06:16
NKNK: Do you know anything about the architectarchitekt?
101
364000
3000
NK: Wiesz cokolwiek o architekcie?
06:19
Man: ArchitectArchitekt? I've heardsłyszał about him; he's a top-rankingTop-ranking architectarchitekt.
102
367000
7000
Mężczyzna: Architekt? Słyszałem o nim, że jest [niewyraźne słowo]
06:26
NKNK: Well actuallytak właściwie I'm here because I'm the architect'sarchitekta sonsyn,
103
374000
3000
NK: Tak się składa, że jestem jego synem.
06:29
he was my fatherojciec.
104
377000
2000
To był mój ojciec.
06:31
Man: Oh! DadTata is LouisLouis FarrakhanFarrakhan?
105
379000
2000
Mężczyzna: Naprawdę? Twoim ojcem jest Louis Farrakhan?
06:33
NKNK: Yeah. No not LouisLouis FarrakhanFarrakhan, LouisLouis KahnKahn.
106
381000
3000
NK: Tak. Ale nie Louis Farrakhan, tylko Louis Kahn.
06:36
Man: LouisLouis KahnKahn, yes!
107
384000
3000
Mężczyzna: Louis Kahn! Tak!
06:39
(LaughterŚmiech)
108
387000
2000
(Śmiech)
06:41
Man: Your fatherojciec, is he aliveżywy?
109
389000
2000
Mężczyzna: Czy twój ojciec jeszcze żyje?
06:43
NKNK: No, he's been deadnie żyje for 25 yearslat.
110
391000
3000
NK: Nie, zmarł 25 lat temu.
06:46
Man: Very pleasedzadowolony to welcomeWitamy you back.
111
394000
3000
Mężczyzna: Z radością cię tu witamy.
06:49
NKNK: Thank you.
112
397000
1000
NK: Dziękuję.
07:30
NKNK: He never saw it finishedskończone, PopPop.
113
438000
2000
NK: Tata nigdy nie zobaczył ukończonego budynku.
07:32
No, he never saw this.
114
440000
3000
Nigdy go nie widział.
07:57
ShamsulShamsul WaresWyroby: It was almostprawie impossibleniemożliwy, buildingbudynek for a countrykraj like oursnasz.
115
465000
4000
Shamsul Wares: Budowanie w takim kraju jak nasz graniczyło z niemożliwością.
08:01
In 30, 50 yearslat back, it was nothing, only paddypaddy fieldspola,
116
469000
4000
Pięćdziesiąt lat temu, nie było tu nic oprócz pól ryżowych.
08:05
and sinceod we invitedzaproszony him here,
117
473000
3000
Zaprosiliśmy go tu
08:08
he feltczułem that he has got a responsibilityodpowiedzialność.
118
476000
2000
i on miał poczucie, że coś jest nam winien.
08:10
He wanted to be a MosesMojżesz here, he gavedał us democracydemokracja.
119
478000
3000
Chciał być niczym Mojżesz. Zawdzięczamy mu nasza demokrację.
08:13
He is not a politicalpolityczny man,
120
481000
2000
Nie był politykiem.
08:15
but in this guiseprzykrywką he has givendany us
121
483000
2000
A mimo to przyczynił się do tego,
08:17
the institutioninstytucja for democracydemokracja, from where we can risewzrost.
122
485000
3000
że powstały tu instytucje demokratyczne. Mieliśmy od czego zacząć.
08:20
In that way it is so relevantistotnych.
123
488000
4000
Dlatego to było tak ważne.
08:24
He didn't careopieka for how much moneypieniądze this countrykraj has,
124
492000
2000
Nie obchodziło go za bardzo, ile w tym kraju jest pieniędzy.
08:26
or whetherczy he would be ablezdolny to ever finishkoniec this buildingbudynek,
125
494000
3000
Ani czy będzie w stanie doprowadzić tą budowę do końca.
08:29
but somehowjakoś he has been ablezdolny to do it, buildbudować it, here.
126
497000
3000
Ale jakoś mu się udało. Wybudować to tutaj.
08:32
And this is the largestNajwiększa projectprojekt he has got in here, the poorestnajbiedniejszy countrykraj in the worldświat.
127
500000
5000
To był jego największy projekt. W najbiedniejszym kraju świata.
08:37
NKNK: It costkoszt him his life.
128
505000
2000
NK: Zapłacił za to życiem.
08:39
SWSW: Yeah, he paidpłatny. He paidpłatny his life for this,
129
507000
3000
SW: Tak. Zapłacił za to własnym życiem
08:42
and that is why he is great and we'lldobrze rememberZapamiętaj him.
130
510000
4000
i dlatego jest wielki i będziemy go pamiętać.
08:46
But he was alsorównież humanczłowiek.
131
514000
2000
Był bardzo ludzki.
08:48
Now his failureniepowodzenie to satisfyusatysfakcjonować the familyrodzina life,
132
516000
5000
Jego niepowodzenia w życiu rodzinnym
08:53
is an inevitablenieunikniony associationstowarzyszenie of great people.
133
521000
3000
to coś, co jest nieuniknione w przypadku wielkich ludzi.
08:56
But I think his sonsyn will understandzrozumieć this,
134
524000
3000
Ale myślę, że jego syn potrafi to zrozumieć
08:59
and will have no sensesens of grudgeurazy,
135
527000
2000
i nie mieć do niego żalu.
09:01
or sensesens of beingistota neglectedzaniedbany, I think.
136
529000
3000
Nie mieć poczucia odrzucenia.
09:04
He caredpod opieką in a very differentróżne mannersposób,
137
532000
3000
On nie był obojętny, choć do uczuć podchodził w inny sposób.
09:07
but it takes a lot of time to understandzrozumieć that.
138
535000
2000
Trzeba dużo czasu, by to zrozumieć.
09:09
In socialspołeczny aspectaspekt of his life
139
537000
4000
Jeśli chodzi o kontakty z ludźmi,
09:13
he was just like a childdziecko, he was not at all matureddojrzałe.
140
541000
2000
on był trochę jak dziecko. Nie do końca dojrzały.
09:15
He could not say no to anything,
141
543000
2000
Nigdy nie potrafił powiedzieć "nie".
09:17
and that is why, that he cannotnie może say no to things,
142
545000
3000
Ale właśnie dzięki temu,
09:20
we got this buildingbudynek todaydzisiaj.
143
548000
3000
mamy tu dziś jego budynek.
09:23
You see, only that way you can be ablezdolny to understandzrozumieć him.
144
551000
3000
Tylko w ten sposób można go zrozumieć.
09:26
There is no other shortcutskrót,
145
554000
3000
Nie ma innego sposobu,
09:29
no other way to really understandzrozumieć him.
146
557000
3000
żeby go zrozumieć.
09:32
But I think he has givendany us this buildingbudynek
147
560000
8000
Dając nam ten budynek --
09:40
and we feel all the time for him,
148
568000
2000
czujemy to przez cały czas –
09:42
that's why, he has givendany love for us.
149
570000
3000
dał nam swoją miłość.
09:45
He could not probablyprawdopodobnie give the right kinduprzejmy of love for you,
150
573000
3000
Być może tobie nie potrafił dać takiej miłości, na jaką czekałeś.
09:48
but for us, he has givendany the people the right kinduprzejmy of love,
151
576000
3000
Ale naszemu narodowi dał miłość, o jakiej marzyliśmy.
09:51
that is importantważny.
152
579000
2000
I to jest bardzo ważne.
09:53
You have to understandzrozumieć that.
153
581000
2000
Musisz to zrozumieć.
09:55
He had an enormousogromny amountilość of love,
154
583000
2000
Był pełen miłości.
09:57
he lovedkochany everybodywszyscy.
155
585000
2000
Kochał wszystkich.
09:59
To love everybodywszyscy, he sometimesczasami did not see
156
587000
4000
Ale czasem, kiedy kocha się wszystkich,
10:03
the very closestnajbliższy oneste,
157
591000
3000
zaniedbuje się tych najbliższych.
10:06
and that is inevitablenieunikniony for menmężczyźni of his staturewzrost.
158
594000
5000
To nieuniknione w przypadku ludzi takiego kalibru jak on.
10:15
(ApplauseAplauz)
159
603000
7000
(Brawa)
Translated by Magda Rittenhouse
Reviewed by Igor Lipinski

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathaniel Kahn - Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect."

Why you should listen

The architect Louis Kahn was known for formally brilliant modern buildings, but his personal life was utterly baroque: married with one child, he had two other children by two other women. His only son, Nathaniel, met him rarely; Louis died when Nathaniel was only 11. Nathaniel grew up to become a playwright and documentary filmmaker -- he worked on such award-winning films as 1996's My Father's Garden and Canary of the Ocean

His 2002 film My Architect traveled the world to uncover the mysteries of his father, looking for clues in Louis Kahn's body of work, in his work relationships and his personal ones. It's a film with meaning to anyone who seeks to understand the relationship between art and love. After My Architect, Kahn directed the Oscar- and Emmy-nominated 2004 documentary Two Hands, about the pianist Leon Fleischer, and produced a mockumental look at the director M. Night Shyamalan.

More profile about the speaker
Nathaniel Kahn | Speaker | TED.com