ABOUT THE SPEAKER
Nathaniel Kahn - Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect."

Why you should listen

The architect Louis Kahn was known for formally brilliant modern buildings, but his personal life was utterly baroque: married with one child, he had two other children by two other women. His only son, Nathaniel, met him rarely; Louis died when Nathaniel was only 11. Nathaniel grew up to become a playwright and documentary filmmaker -- he worked on such award-winning films as 1996's My Father's Garden and Canary of the Ocean

His 2002 film My Architect traveled the world to uncover the mysteries of his father, looking for clues in Louis Kahn's body of work, in his work relationships and his personal ones. It's a film with meaning to anyone who seeks to understand the relationship between art and love. After My Architect, Kahn directed the Oscar- and Emmy-nominated 2004 documentary Two Hands, about the pianist Leon Fleischer, and produced a mockumental look at the director M. Night Shyamalan.

More profile about the speaker
Nathaniel Kahn | Speaker | TED.com
TED2002

Nathaniel Kahn: Scenes from "My Architect"

Натаниэль Кан о фильме "Мой творец"

Filmed:
393,267 views

Натаниэль Кан делится фрагментами из своего документального фильма "Мой творец", в котором он рассказывает о поисках ключа к пониманию своего отца, легендарного архитектора Луиса Кана. Этот фильм многозначителен и предназначен для тех, кто пытается понять отношения между искусством и любовью.
- Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One thing I wanted to say about filmфильм makingизготовление is -- about this filmфильм --
0
0
3000
То, что я хотел сказать о съемках фильма - именно этого фильма -
00:15
in thinkingмышление about some of the wonderfulзамечательно talksпереговоры we'veмы в heardуслышанным here,
1
3000
4000
в свете удивительных выступлений, которые мы слышали здесь,
00:19
MichaelМайкл MoschenMoschen, and some of the talksпереговоры about musicМузыка,
2
7000
2000
Майкл Мошен, и другие выступления о музыке,
00:21
this ideaидея that there is a narrativeповествовательный lineлиния,
3
9000
3000
о той идее, что существует нить повествования,
00:24
and that musicМузыка existsсуществует in time.
4
12000
3000
и в том, что музыка существует во времени.
00:27
A filmфильм alsoтакже existsсуществует in time; it's an experienceопыт
5
15000
3000
Фильм также существует во времени; это тот опыт,
00:30
that you should go throughчерез emotionallyэмоционально.
6
18000
3000
который вы должны получить через эмоции.
00:33
And in makingизготовление this filmфильм I feltпочувствовал that so manyмногие of the documentariesдокументальные фильмы I've seenвидели
7
21000
2000
И в процессе съемок этого фильма я почувствовал, что многие документальные фильмы, которые я видел,
00:35
were all about learningобучение something,
8
23000
3000
были о том, как научиться чему-либо,
00:38
or knowledgeзнание, or drivenуправляемый by talkingговорящий headsруководители, and drivenуправляемый by ideasидеи.
9
26000
4000
либо получить знания, их продвигали люди в кадре, или они были движимы идеями.
00:42
And I wanted this filmфильм to be drivenуправляемый by emotionsэмоции,
10
30000
3000
А я хотел, чтобы этим фильмом руководили эмоции,
00:45
and really to followследовать my journeyпоездка.
11
33000
2000
и он стал реальным результатом моего путешествия.
00:47
So insteadвместо of doing the talkingговорящий headглава thing, insteadвместо it's composedсостоящий of scenesсцены,
12
35000
3000
Поэтому вместо крупного плана вещающих персон, мы составили фильм из сцен,
00:50
and we meetвстретить people alongвдоль the way.
13
38000
2000
и показали людей, которых встретили в процессе съемок.
00:52
We only meetвстретить them onceодин раз.
14
40000
2000
Мы встретились с ними только раз.
00:54
They don't come back severalнесколько timesраз, so it really chroniclesлетописи a journeyпоездка.
15
42000
3000
Они не появлялись в фильме по нескольку раз, так что они действительно вносят хронологию в путешествие.
00:57
It's something like life, that onceодин раз you get in it
16
45000
3000
Это в некоторой степени похоже на жизнь, однажды вступив в нее,
01:00
you can't get out.
17
48000
2000
уже не выбраться.
01:02
There are two clipsклипсы I want to showпоказать you,
18
50000
2000
Я хочу показать вам два фрагмента,
01:04
the first one is a kindсвоего рода of hodgepodgeмешанина,
19
52000
3000
первый чем-то напоминает рагу,
01:07
its just threeтри little momentsмоменты, four4 little momentsмоменты
20
55000
3000
в нем всего лишь три коротких эпизода, четыре коротких эпизода
01:10
with threeтри of the people who are here tonightсегодня ночью.
21
58000
2000
с тремя людьми, которые сегодня здесь присутствуют.
01:12
It's not the way they occurпроисходить in the filmфильм,
22
60000
2000
Они совсем не так появились в фильме,
01:14
because they are partчасть of much largerбольше scenesсцены.
23
62000
2000
потому как они - часть намного более емких сцен.
01:16
They playиграть off eachкаждый other in a wonderfulзамечательно way.
24
64000
3000
Они удивительны в этом фильме, один лучше другого.
01:19
And that endsконцы with a little clipклип of my fatherотец, of LouЛу,
25
67000
2000
И заканчивается это небольшим фрагментом с моим отцом Лу,
01:21
talkingговорящий about something that is very dearУважаемые to him,
26
69000
2000
в котором он говорит о чем-то очень дорогом для него,
01:23
whichкоторый is the accidentsнесчастные случаи of life.
27
71000
2000
коими были случаи из жизни.
01:25
I think he feltпочувствовал that the greatestвеличайший things in life were accidentalслучайный,
28
73000
3000
Я думаю, он чувствовал, что важнейшие собития в жизни были случайны,
01:28
and perhapsвозможно not plannedпланируемый at all.
29
76000
3000
и возможно, совсем даже не входили в планы.
01:31
And those threeтри clipsклипсы will be followedс последующим by a sceneместо действия of
30
79000
4000
За этими тремя фрагментами последует сцена
01:35
perhapsвозможно what, to me, is really his greatestвеличайший buildingздание
31
83000
2000
с, возможно, самой для меня великой его постройкой,
01:37
whichкоторый is a buildingздание in DhakaДакка, BangladeshБангладеш.
32
85000
2000
коей является сооружение в Дакке, Бангладеш.
01:39
He builtпостроен the capitalстолица over there.
33
87000
3000
Он возвел в том месте столицу.
01:42
And I think you'llВы будете enjoyнаслаждаться this buildingздание, it's never been seenвидели --
34
90000
2000
И я думаю, вам понравится это сооружение, его еще никогда не видели-
01:44
it's been still photographedсфотографированы, but never photographedсфотографированы by a filmфильм crewэкипаж.
35
92000
5000
его уже фотографировали, но никогда не снимали для фильма.
01:49
We were the first filmфильм crewэкипаж in there.
36
97000
3000
Мы стали там первой съемочной командой.
01:52
So you'llВы будете see imagesизображений of this remarkableзамечательный buildingздание.
37
100000
3000
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки.
01:55
A coupleпара of things to keep in mindразум when you see it,
38
103000
2000
Вы должны кое-что учесть, когда будете смотреть на нее,
01:57
it was builtпостроен entirelyполностью by handрука,
39
105000
2000
она вся была построена вручную,
01:59
I think they got a craneкран the last yearгод.
40
107000
4000
думаю, лишь в последний год появился строительный кран.
02:03
It was builtпостроен entirelyполностью by handрука off bambooбамбук scaffoldingстроительные леса,
41
111000
3000
Она была возведена целиком вручную с использованием подпорок из бамбука,
02:06
people carryingпроведение these basketsкорзины of concreteбетон on theirих headsруководители,
42
114000
2000
людьми, носившими на голове корзины с бетоном,
02:08
dumpingдемпинг them in the formsформы.
43
116000
2000
вываливавших его в формы.
02:10
It is the capitalстолица of the countryстрана,
44
118000
2000
Это столица страны,
02:12
and it tookвзял 23 yearsлет to buildстроить,
45
120000
3000
потребовалось 23 года, чтобы построить
02:15
whichкоторый is something they seemказаться to be very proudгордый of over there.
46
123000
3000
то, чем они так гордятся.
02:18
It tookвзял as long as the TajTaj Mahalжилище.
47
126000
2000
На постройку ушло столько же времени, сколько на Тадж Махал.
02:20
UnfortunatelyК сожалению it tookвзял so long that LouЛу never saw it finishedзаконченный.
48
128000
3000
К сожалению, так много, что Лу так и не увидел его завершенным.
02:23
He diedумер in 1974.
49
131000
3000
Он умер в 1974 году.
02:26
The buildingздание was finishedзаконченный in 1983.
50
134000
3000
Задние было построено в 1983 году.
02:29
So it continuedпродолжение on for manyмногие yearsлет
51
137000
2000
Так что строительство продолжалось еще многие годы
02:31
after he diedумер.
52
139000
3000
после его смерти.
02:34
Think about that when you see that buildingздание,
53
142000
2000
Подумайте об этом, когда увидите это здание,
02:36
that sometimesиногда the things we striveприлагать усилия for so hardжесткий in life we never get to see finishedзаконченный.
54
144000
4000
о том, что временами нам не удается увидеть законченным то, над чем мы так усердно трудимся всю жизнь.
02:40
And that really struckпораженный me about my fatherотец,
55
148000
4000
И это то, что меня действительно поразило в моем отце,
02:44
in the senseсмысл that he had suchтакие beliefвера
56
152000
2000
ощущение того, какая же у него была вера
02:46
that somehowкак-то, doing these things
57
154000
2000
в то, что каким-то образом, делая это,
02:48
givingдающий in the way that he gaveдал, that something good would come out of it,
58
156000
3000
соглашаясь на тот путь, на который уже ступил, у него выйдет что-то стоящее,
02:51
even in the middleсредний of a warвойна, there was a warвойна with PakistanПакистан at one pointточка,
59
159000
2000
несмотря на разгар войны, той самой войны, которая велась в тот момент с Пакистаном,
02:53
and the constructionстроительство stoppedостановился totallyполностью and he keptхранится workingза работой,
60
161000
3000
строительство остановилось, он продолжал работать,
02:56
because he feltпочувствовал, "Well when the warвойна is doneсделанный
61
164000
2000
так как чувствовал "Вот когда война закончится,
02:58
they'llони будут need this buildingздание."
62
166000
3000
и им будет нужно это здание".
03:01
So, those are the two clipsклипсы I'm going to showпоказать.
63
169000
2000
Итак, вот эти два фрагмента, которые я собираюсь показать.
03:03
RollРулон that tapeлента.
64
171000
3000
Запустите эту пленку.
03:06
(ApplauseАплодисменты)
65
174000
7000
(Аплодисменты)
03:14
RichardРичард SaulСол WurmanWurman: I rememberзапомнить hearingслух him talk at PennPenn.
66
182000
3000
Ричард Сол Верман: Я помню, как слушал его речь в Пэнне.
03:17
And I cameпришел home and I said to my fatherотец and motherмама,
67
185000
3000
И я пришел домой и сказал отцу и матери:
03:20
"I just metвстретил this man: doesn't have much work,
68
188000
3000
"Я только что встретил человека: работы у него не слишком много,
03:23
and he's sortСортировать of uglyуродливый, funnyвеселая voiceголос,
69
191000
4000
и у него ужасно странный голос,
03:27
and he's a teacherучитель at schoolшкола.
70
195000
2000
и он работает учителем в школе.
03:29
I know you've never heardуслышанным of him, but just markотметка this day
71
197000
3000
Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день,
03:32
that somedayкогда-нибудь you will hearзаслушивать of him,
72
200000
3000
однажды вы узнаете о нем,
03:35
because he's really an amazingудивительно man."
73
203000
3000
потому что это в самом деле поразительный человек.
03:38
FrankФрэнк GehryГери: I heardуслышанным he had some kindсвоего рода of a flingбрыкаться with IngridIngrid BergmanBergman. Is that trueправда?
74
206000
6000
Франк Гэри: Слышал, что у него было что-то вроде романа с Ингрид Бергман. Это правда?
03:44
NathanielНатаниель KahnКан: If he did he was a very luckyвезучий man.
75
212000
2000
Натаниэль Кан: Если это так, то он был очень удачливым человеком.
03:46
(LaughterСмех)
76
214000
2000
(Смех)
03:48
NKNK: Did you hearзаслушивать that, really?
77
216000
1000
НК: Вы действительно слышали об этом?
03:49
FGFG: Yeah, when he was in RomeРим.
78
217000
3000
ФГ: Да, когда он был в Риме.
03:52
MosheМоше SafdieSafdie: He was a realреальный nomadкочевник.
79
220000
3000
Моше Сафди: Он был настоящим бродягой.
03:55
And you know, when I knewзнал him when I was in the officeофис,
80
223000
2000
И знаете, когда я знал его и когда работал в офисе,
03:57
he would come in from a tripпоездка, and he would be in the officeофис
81
225000
2000
он заходил после поездки, и бывал в офисе,
03:59
for two or threeтри daysдней intenselyинтенсивно, and he would packпак up and go.
82
227000
3000
два или три дня напряженно работал, затем упаковывал чемоданы и уезжал.
04:02
You know he'dон be in the officeофис tillдо threeтри in the morningутро workingза работой with us
83
230000
4000
Знаете, он бывал в офисе с трех утра, работая с нами,
04:06
and there was this kindсвоего рода of senseсмысл of the nomadкочевник in him.
84
234000
2000
и в нем был некий дух странствий.
04:08
I mean as tragicтрагический as his deathсмерть was in a railwayЖелезнодорожный stationстанция,
85
236000
6000
Я имею ввиду, связанный с трагичностью его смерти на железнодорожной станции,
04:14
it was so consistentпоследовательный with his life, you know?
86
242000
2000
и это так соответствовало его жизни, понимаете?
04:16
I mean I oftenдовольно часто think I'm going to dieумереть in a planeсамолет,
87
244000
2000
Я хочу сказать, что часто думаю, что умру в самолете,
04:18
or I'm going to dieумереть in an airportаэропорт,
88
246000
2000
или что умру в аэропорту,
04:20
or dieумереть joggingбег трусцой withoutбез an identificationидентификация on me.
89
248000
3000
или умру во время пробежки, когда на мне не будет никаких опознавательных знаков.
04:23
I don't know why I sortСортировать of carryнести that
90
251000
2000
Не знаю, почему я ношу в себе как груз
04:25
from that memoryПамять of the way he diedумер.
91
253000
3000
это воспоминание о том, как именно он умер.
04:28
But he was a sortСортировать of a nomadкочевник at heartсердце.
92
256000
5000
Но странствия были у него в крови.
04:33
LouisЛуис KahnКан: How accidentalслучайный our existencesсуществования are really
93
261000
3000
Луис Кан: Насколько все-таки случайно наше существование
04:36
and how fullполный of influenceвлияние by circumstanceобстоятельство.
94
264000
4000
и насколько оно зависит от обстоятельств.
05:56
Man: We are the morningутро workersрабочие who come, all the time, here
95
344000
5000
Мужчина: Мы, утренние рабочие, все время приходим сюда
06:01
and enjoyнаслаждаться the walkingгулять пешком, city'sгорода beautyкрасота and the atmosphereатмосфера
96
349000
4000
и наслаждаемся прогулкой пешком, красотой города и атмосферой,
06:05
and this is the nicestсамый хороший placeместо of BangladeshБангладеш.
97
353000
4000
и это самое красивое место в Бангладеше.
06:09
We are proudгордый of it.
98
357000
2000
Мы гордимся им.
06:11
NKNK: You're proudгордый of it?
99
359000
2000
НК: Вы им гордитесь?
06:13
Man: Yes, it is the nationalнациональный imageобраз of BangladeshБангладеш.
100
361000
3000
Мужчина: Да, это национальный символ Бангладеша.
06:16
NKNK: Do you know anything about the architectархитектор?
101
364000
3000
НК: Вы знаете что-нибудь о его архитекторе?
06:19
Man: ArchitectАрхитектор? I've heardуслышанным about him; he's a top-rankingвысокопоставленный architectархитектор.
102
367000
7000
Мужчина: Об архитекторе? Я слышал о нем; это архитектор с мировым именем.
06:26
NKNK: Well actuallyна самом деле I'm here because I'm the architect'sархитектора sonсын,
103
374000
3000
НК: Ну на самом деле я здесь, потому что я сын этого архитектора,
06:29
he was my fatherотец.
104
377000
2000
он был моим отцом.
06:31
Man: Oh! Dadпапа is LouisЛуис FarrakhanFarrakhan?
105
379000
2000
Мужчина: О! Отцом был Луис Фаракан?
06:33
NKNK: Yeah. No not LouisЛуис FarrakhanFarrakhan, LouisЛуис KahnКан.
106
381000
3000
НК: Да. Но не Луис Фаракан, а Луис Кан.
06:36
Man: LouisЛуис KahnКан, yes!
107
384000
3000
Мужчина: Луис Кан, да!
06:39
(LaughterСмех)
108
387000
2000
(Смех)
06:41
Man: Your fatherотец, is he aliveв живых?
109
389000
2000
Мужчина: Ваш отец, он жив?
06:43
NKNK: No, he's been deadмертвый for 25 yearsлет.
110
391000
3000
НК: Нет, он умер 25 лет назад.
06:46
Man: Very pleasedдовольный to welcomeдобро пожаловать you back.
111
394000
3000
Мужчина: Очень рад приветствовать Вас здесь.
06:49
NKNK: Thank you.
112
397000
1000
НК: Благодарю.
07:30
NKNK: He never saw it finishedзаконченный, Popпоп.
113
438000
2000
НК: Он так и не увидел его законченным?
07:32
No, he never saw this.
114
440000
3000
Нет, так и не увидел.
07:57
ShamsulШамсул Waresизделия: It was almostпочти impossibleневозможно, buildingздание for a countryстрана like oursнаш.
115
465000
4000
Шамсул Верес: Это было просто невероятно, строительство для такой страны, как наша.
08:01
In 30, 50 yearsлет back, it was nothing, only paddyПэдди fieldsполя,
116
469000
4000
В 30-х, 50-х годах не было ничего, лишь рисовые поля,
08:05
and sinceпоскольку we invitedприглашенный him here,
117
473000
3000
и когда мы пригласили его сюда,
08:08
he feltпочувствовал that he has got a responsibilityобязанность.
118
476000
2000
он почувствовал, что на него возложена ответственность.
08:10
He wanted to be a MosesМоисей here, he gaveдал us democracyдемократия.
119
478000
3000
Он хотел стать Моисеем для этих мест, он дал нам демократию.
08:13
He is not a politicalполитическая man,
120
481000
2000
Он не политик,
08:15
but in this guiseличина he has givenданный us
121
483000
2000
но таким образом он дал нам
08:17
the institutionучреждение for democracyдемократия, from where we can riseподъем.
122
485000
3000
институт демократии, исходя из которого мы можем развиваться.
08:20
In that way it is so relevantСоответствующий.
123
488000
4000
В этом смысле это очень существенно.
08:24
He didn't careзабота for how much moneyДеньги this countryстрана has,
124
492000
2000
Его не заботило, сколько в этой стране денег,
08:26
or whetherбудь то he would be ableв состоянии to ever finishКонец this buildingздание,
125
494000
3000
и сможет ли он когда-либо завершить эту постройку,
08:29
but somehowкак-то he has been ableв состоянии to do it, buildстроить it, here.
126
497000
3000
но он, каким-то образом, смог это сделать, возвести ее, на этом месте.
08:32
And this is the largestкрупнейший projectпроект he has got in here, the poorestбеднейший countryстрана in the worldМир.
127
500000
5000
И это величайший проект, за который он взялся здесь, в беднейшей стране мира.
08:37
NKNK: It costСтоимость him his life.
128
505000
2000
НК: Это стоило ему жизни.
08:39
SWSW: Yeah, he paidоплаченный. He paidоплаченный his life for this,
129
507000
3000
ШВ: Да, он заплатил. Он расплатился за это своей жизнью,
08:42
and that is why he is great and we'llЧто ж rememberзапомнить him.
130
510000
4000
и потому он - великий и мы будем его помнить.
08:46
But he was alsoтакже humanчеловек.
131
514000
2000
Но в то же время он был и просто человеком.
08:48
Now his failureотказ to satisfyудовлетворять the familyсемья life,
132
516000
5000
Сейчас его неудача в семейной жизни
08:53
is an inevitableнеизбежный associationассоциация of great people.
133
521000
3000
неминуемо ассоциируется с великими людьми.
08:56
But I think his sonсын will understandПонимаю this,
134
524000
3000
Но думаю, его сын поймет это,
08:59
and will have no senseсмысл of grudgeнедоброжелательство,
135
527000
2000
и не будет держать обиду,
09:01
or senseсмысл of beingявляющийся neglectedпренебрегли, I think.
136
529000
3000
не будет чувствовать себя брошенным, я думаю.
09:04
He caredуход in a very differentдругой mannerманера,
137
532000
3000
Он заботился совершенно другим образом,
09:07
but it takes a lot of time to understandПонимаю that.
138
535000
2000
но потребуется много времени, чтобы осознать это.
09:09
In socialСоциальное aspectаспект of his life
139
537000
4000
Если рассматривать социальную роль, которую он играл в жизни,
09:13
he was just like a childребенок, he was not at all maturedсозревший.
140
541000
2000
то он был совсем как ребенок, он вовсе не повзрослел.
09:15
He could not say no to anything,
141
543000
2000
Он не умел отказывать,
09:17
and that is why, that he cannotне могу say no to things,
142
545000
3000
и именно потому, что он не мог отказать,
09:20
we got this buildingздание todayCегодня.
143
548000
3000
у нас сегодня есть это здание.
09:23
You see, only that way you can be ableв состоянии to understandПонимаю him.
144
551000
3000
Видите ли, только так вы сможете понять его.
09:26
There is no other shortcutсокращенный,
145
554000
3000
Нет других более простых путей,
09:29
no other way to really understandПонимаю him.
146
557000
3000
нет другого способа понять его по-настоящему.
09:32
But I think he has givenданный us this buildingздание
147
560000
8000
Но я думаю, что он даровал нам эту постройку
09:40
and we feel all the time for him,
148
568000
2000
и мы все время это чувствуем,
09:42
that's why, he has givenданный love for us.
149
570000
3000
потому как он даровал нам любовь.
09:45
He could not probablyвероятно give the right kindсвоего рода of love for you,
150
573000
3000
Возможно, он не смог дать должную любовь тебе,
09:48
but for us, he has givenданный the people the right kindсвоего рода of love,
151
576000
3000
но дал нам, он дал настоящую любовь людям,
09:51
that is importantважный.
152
579000
2000
вот что важно.
09:53
You have to understandПонимаю that.
153
581000
2000
Тебе нужно это понять.
09:55
He had an enormousогромный amountколичество of love,
154
583000
2000
Он обладал любовью в гигантском объеме,
09:57
he lovedлюбимый everybodyвсе.
155
585000
2000
он любил всех.
09:59
To love everybodyвсе, he sometimesиногда did not see
156
587000
4000
Даря любовь окружающим, он иногда не замечал
10:03
the very closestближайший onesте,,
157
591000
3000
самых близких людей,
10:06
and that is inevitableнеизбежный for menлюди of his statureрост.
158
594000
5000
и это неизбежно для людей такой величины, как он.
10:15
(ApplauseАплодисменты)
159
603000
7000
(Аплодисменты)
Translated by Anastasiya Kochergina
Reviewed by Tatyana Balashova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathaniel Kahn - Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect."

Why you should listen

The architect Louis Kahn was known for formally brilliant modern buildings, but his personal life was utterly baroque: married with one child, he had two other children by two other women. His only son, Nathaniel, met him rarely; Louis died when Nathaniel was only 11. Nathaniel grew up to become a playwright and documentary filmmaker -- he worked on such award-winning films as 1996's My Father's Garden and Canary of the Ocean

His 2002 film My Architect traveled the world to uncover the mysteries of his father, looking for clues in Louis Kahn's body of work, in his work relationships and his personal ones. It's a film with meaning to anyone who seeks to understand the relationship between art and love. After My Architect, Kahn directed the Oscar- and Emmy-nominated 2004 documentary Two Hands, about the pianist Leon Fleischer, and produced a mockumental look at the director M. Night Shyamalan.

More profile about the speaker
Nathaniel Kahn | Speaker | TED.com