ABOUT THE SPEAKER
Nathaniel Kahn - Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect."

Why you should listen

The architect Louis Kahn was known for formally brilliant modern buildings, but his personal life was utterly baroque: married with one child, he had two other children by two other women. His only son, Nathaniel, met him rarely; Louis died when Nathaniel was only 11. Nathaniel grew up to become a playwright and documentary filmmaker -- he worked on such award-winning films as 1996's My Father's Garden and Canary of the Ocean

His 2002 film My Architect traveled the world to uncover the mysteries of his father, looking for clues in Louis Kahn's body of work, in his work relationships and his personal ones. It's a film with meaning to anyone who seeks to understand the relationship between art and love. After My Architect, Kahn directed the Oscar- and Emmy-nominated 2004 documentary Two Hands, about the pianist Leon Fleischer, and produced a mockumental look at the director M. Night Shyamalan.

More profile about the speaker
Nathaniel Kahn | Speaker | TED.com
TED2002

Nathaniel Kahn: Scenes from "My Architect"

Ναθάνιελ Καν: Σκηνές από το «Ο αρχιτέκτονάς μου»

Filmed:
393,267 views

Ο Ναθάνιελ Καν μοιράζεται αποσπάσματα από το ντοκιμαντέρ του «Ο αρχιτέκτονάς μου» σχετικά με την αποστολή του να καταλάβει τον πατέρα του, τον θρυλικό αρχιτέκτονα Λούις Καν. Είναι μια ταινία με νόημα για όποιον αναζητά την κατανόηση της σχέσης μεταξύ τέχνης και αγάπης.
- Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One thing I wanted to say about filmταινία makingκατασκευή is -- about this filmταινία --
0
0
3000
Θα ήθελα να πω για τη δημιουργία
ταινίας -- γι' αυτήν την ταινία --
00:15
in thinkingσκέψη about some of the wonderfulεκπληκτικός talksσυνομιλίες we'veέχουμε heardακούσει here,
1
3000
4000
σκέφτομαι κάποιες από τις θαυμάσιες
ομιλίες που έχουμε ακούσει εδώ,
00:19
MichaelΜιχαήλ MoschenMoschen, and some of the talksσυνομιλίες about musicΜΟΥΣΙΚΗ,
2
7000
2000
τον Μάικλ Μόσεν, και μερικές για μουσική,
00:21
this ideaιδέα that there is a narrativeαφήγημα lineγραμμή,
3
9000
3000
αυτή η ιδέα ότι υπάρχει
μια γραμμή αφήγησης,
00:24
and that musicΜΟΥΣΙΚΗ existsυπάρχει in time.
4
12000
3000
και ότι η μουσική υπάρχει στον χρόνο.
00:27
A filmταινία alsoεπίσης existsυπάρχει in time; it's an experienceεμπειρία
5
15000
3000
Μια ταινία επίσης υπάρχει στο χρόνο•
είναι μια εμπειρία
00:30
that you should go throughδιά μέσου emotionallyσυναισθηματικά.
6
18000
3000
που θα πρέπει να βιώνεις συναισθηματικά.
00:33
And in makingκατασκευή this filmταινία I feltένιωσα that so manyΠολλά of the documentariesντοκιμαντέρ I've seenείδα
7
21000
2000
Όταν την έκανα,
ένιωσα ότι πολλά ντοκιμαντέρ
00:35
were all about learningμάθηση something,
8
23000
3000
που έχω δει,
είχαν όλα θέμα να μάθεις κάτι,
00:38
or knowledgeη γνώση, or drivenοδηγείται by talkingομιλία headsκεφάλια, and drivenοδηγείται by ideasιδέες.
9
26000
4000
ή τη γνώση, ή είχαν
ως κίνητρο πολυλογάδες, ή ιδέες.
00:42
And I wanted this filmταινία to be drivenοδηγείται by emotionsσυναισθήματα,
10
30000
3000
και ήθελα αυτή η ταινία να έχει
ως κίνητρο τα συναισθήματα,
00:45
and really to followακολουθηστε my journeyταξίδι.
11
33000
2000
και πραγματικά να ακολουθεί το ταξίδι μου.
00:47
So insteadαντι αυτου of doing the talkingομιλία headκεφάλι thing, insteadαντι αυτου it's composedαπαρτίζεται of scenesσκηνές,
12
35000
3000
Έτσι αντί να κάνω την πολυλογία,
αποτελείται από σκηνές,
00:50
and we meetσυναντώ people alongκατά μήκος the way.
13
38000
2000
και γνωρίζουμε ανθρώπους στο δρόμο.
00:52
We only meetσυναντώ them onceμια φορά.
14
40000
2000
Τους συναντάμε μόνο μία φορά.
00:54
They don't come back severalαρκετά timesφορές, so it really chroniclesεξιστορεί κατά γράμμα a journeyταξίδι.
15
42000
3000
Δεν επιστρέφουν αρκετές φορές,
πραγματικά χρονικογραφεί ένα ταξίδι.
00:57
It's something like life, that onceμια φορά you get in it
16
45000
3000
Είναι κάτι σαν τη ζωή,
που μόλις μπεις μέσα
01:00
you can't get out.
17
48000
2000
δεν μπορείς να βγεις.
01:02
There are two clipsκλιπ I want to showπροβολή you,
18
50000
2000
Θέλω να σας δείξω δύο κομμάτια,
01:04
the first one is a kindείδος of hodgepodgeσυνονθύλευμα,
19
52000
3000
το πρώτο είναι ενός είδους συνονθύλευμα,
01:07
its just threeτρία little momentsστιγμές, fourτέσσερα little momentsστιγμές
20
55000
3000
είναι απλά τρεις μικρές στιγμές,
τέσσερις μικρές στιγμές
01:10
with threeτρία of the people who are here tonightαπόψε.
21
58000
2000
με τρία άτομα που είναι εδώ σήμερα.
01:12
It's not the way they occurσυμβούν in the filmταινία,
22
60000
2000
Δεν συμβαίνουν έτσι στην ταινία,
01:14
because they are partμέρος of much largerμεγαλύτερος scenesσκηνές.
23
62000
2000
επειδή είναι τμήματα
πολύ μεγαλύτερων σκηνών.
01:16
They playπαίζω off eachκαθε other in a wonderfulεκπληκτικός way.
24
64000
3000
Αλλά προσφέρουν η μία στην άλλη
με έναν θαυμάσιο τρόπο.
01:19
And that endsτελειώνει with a little clipσυνδετήρας of my fatherπατέρας, of LouΛου,
25
67000
2000
Τελειώνει με ένα μικρό απόσπασμα
του πατέρα μου, του Λου,
01:21
talkingομιλία about something that is very dearαγαπητός to him,
26
69000
2000
που μιλάει για κάτι πολύ αγαπητό σε αυτόν,
01:23
whichοι οποίες is the accidentsατυχήματα of life.
27
71000
2000
που είναι τα ατυχήματα της ζωής.
01:25
I think he feltένιωσα that the greatestμεγαλύτερη things in life were accidentalτυχαία,
28
73000
3000
Νομίζω πως ένιωθε ότι τα σπουδαιότερα
πράγματα στη ζωή ήταν τυχαία,
01:28
and perhapsίσως not plannedσχεδιασμένος at all.
29
76000
3000
και ίσως καθόλου σχεδιασμένα.
01:31
And those threeτρία clipsκλιπ will be followedακολούθησε by a sceneσκηνή of
30
79000
4000
Αυτά τα τρία αποσπάσματα
θα τα ακολουθήσει μία σκηνή από αυτό
01:35
perhapsίσως what, to me, is really his greatestμεγαλύτερη buildingΚτίριο
31
83000
2000
που ίσως, για μένα, είναι
το σπουδαιότερο κτίριο του,
01:37
whichοι οποίες is a buildingΚτίριο in DhakaΝτάκα, BangladeshΜπαγκλαντές.
32
85000
2000
ένα κτίριο στην Ντάκα, στο Μπαγκλαντές.
01:39
He builtχτισμένο the capitalκεφάλαιο over there.
33
87000
3000
Έχτισε την πρωτεύουσα εκεί.
01:42
And I think you'llθα το κάνετε enjoyαπολαμβάνω this buildingΚτίριο, it's never been seenείδα --
34
90000
2000
Νομίζω θα απολαύσετε το κτίριο,
δεν έχει ιδωθεί ποτέ --
01:44
it's been still photographedφωτογραφήθηκε, but never photographedφωτογραφήθηκε by a filmταινία crewπλήρωμα.
35
92000
5000
έχει φωτογραφηθεί, αλλά ποτέ
από κινηματογραφική ομάδα.
01:49
We were the first filmταινία crewπλήρωμα in there.
36
97000
3000
Ήμασταν
η πρώτη κινηματογραφική ομάδα εκεί.
01:52
So you'llθα το κάνετε see imagesεικόνες of this remarkableαξιοσημείωτος buildingΚτίριο.
37
100000
3000
Οπότε θα δείτε εικόνες
από αυτό το αξιοσημείωτο κτίριο.
01:55
A coupleζευγάρι of things to keep in mindμυαλό when you see it,
38
103000
2000
Κρατήστε δύο πράγματα
στο μυαλό σας όταν το δείτε,
01:57
it was builtχτισμένο entirelyεξ ολοκλήρου by handχέρι,
39
105000
2000
χτίστηκε εξ' ολοκλήρου με τα χέρια,
01:59
I think they got a craneΓερανός the last yearέτος.
40
107000
4000
νομίζω φέρανε ένα γερανό
τον τελευταίο χρόνο.
02:03
It was builtχτισμένο entirelyεξ ολοκλήρου by handχέρι off bambooμπαμπού scaffoldingσκαλωσιά,
41
111000
3000
Χτίστηκε εξ' ολοκλήρου με τα χέρια
με σκαλωσιές από μπαμπού,
02:06
people carryingμεταφέρουν these basketsκαλάθια of concreteσκυρόδεμα on theirδικα τους headsκεφάλια,
42
114000
2000
να κουβαλάνε μπετονιέρες στα κεφάλια τους,
02:08
dumpingντάμπινγκ them in the formsμορφές.
43
116000
2000
αδειάζοντάς τες στα καλούπια.
02:10
It is the capitalκεφάλαιο of the countryΧώρα,
44
118000
2000
Είναι η πρωτεύουσα της χώρας,
02:12
and it tookπήρε 23 yearsχρόνια to buildχτίζω,
45
120000
3000
και πήρε 23 χρόνια να χτιστεί,
02:15
whichοι οποίες is something they seemφαίνομαι to be very proudυπερήφανος of over there.
46
123000
3000
που είναι κάτι για το οποίο
φαίνονται πολύ περήφανοι εκεί πέρα.
02:18
It tookπήρε as long as the TajTaj MahalΜαχάλ.
47
126000
2000
Πήρε τόσο καιρό όσο το Ταζ Μαχάλ.
02:20
UnfortunatelyΔυστυχώς it tookπήρε so long that LouΛου never saw it finishedπεπερασμένος.
48
128000
3000
Δυστυχώς πήρε τόσο καιρό
που ο Λου ποτέ δεν το είδε τελειωμένο.
02:23
He diedπέθανε in 1974.
49
131000
3000
Πέθανε το 1974.
02:26
The buildingΚτίριο was finishedπεπερασμένος in 1983.
50
134000
3000
Το κτίριο τελείωσε το 1983.
02:29
So it continuedσυνεχίζεται on for manyΠολλά yearsχρόνια
51
137000
2000
Οπότε συνέχισε για πολλά χρόνια
02:31
after he diedπέθανε.
52
139000
3000
αφότου πέθανε.
02:34
Think about that when you see that buildingΚτίριο,
53
142000
2000
Σκεφτείτε το όταν δείτε αυτό το κτίριο,
02:36
that sometimesωρες ωρες the things we striveπροσπαθούμε for so hardσκληρά in life we never get to see finishedπεπερασμένος.
54
144000
4000
ότι κάποιες φορές δεν βλέπουμε τελειωμένα
αυτά για τα οποία πασχίζουμε στη ζωή.
02:40
And that really struckχτύπησε me about my fatherπατέρας,
55
148000
4000
Αυτό μου έκανε εντύπωση
σχετικά με τον πατέρα μου,
02:44
in the senseέννοια that he had suchτέτοιος beliefπίστη
56
152000
2000
με την έννοια ότι είχε τέτοια πίστη
02:46
that somehowκάπως, doing these things
57
154000
2000
ότι κάπως, με το να κάνει αυτά τα πράγματα
02:48
givingδίνοντας in the way that he gaveέδωσε, that something good would come out of it,
58
156000
3000
με το να δίνει όπως που έδινε,
θα έβγαινε από αυτό κάτι καλό
02:51
even in the middleΜέσης of a warπόλεμος, there was a warπόλεμος with PakistanΠακιστάν at one pointσημείο,
59
159000
2000
ακόμη και καταμεσίς
του πολέμου με το Πακιστάν,
02:53
and the constructionκατασκευή stoppedσταμάτησε totallyεντελώς and he keptδιατηρούνται workingεργαζόμενος,
60
161000
3000
και η κατασκευή σταμάτησε εντελώς
και συνέχιζε να δουλεύει,
02:56
because he feltένιωσα, "Well when the warπόλεμος is doneΈγινε
61
164000
2000
επειδή ένιωθε, «Όταν τελειώσει ο πόλεμος
02:58
they'llθα το κάνουν need this buildingΚτίριο."
62
166000
3000
θα χρειαστούν αυτό το κτίριο».
03:01
So, those are the two clipsκλιπ I'm going to showπροβολή.
63
169000
2000
Θα δείξω αυτά τα δύο αποσπάσματα.
03:03
RollΡολό that tapeκολλητική ταινία.
64
171000
3000
Βάλτε την ταινία.
03:06
(ApplauseΧειροκροτήματα)
65
174000
7000
(Χειροκρότημα)
03:14
RichardΡίτσαρντ SaulΣαούλ WurmanWurman: I rememberθυμάμαι hearingακρόαση him talk at PennPenn.
66
182000
3000
Ρίτσαρντ Σολ Γούρμαν: Θυμάμαι
να τον ακούω να μιλάει στο Πενν.
03:17
And I cameήρθε home and I said to my fatherπατέρας and motherμητέρα,
67
185000
3000
Ήρθα σπίτι και είπα
στον πατέρα και τη μητέρα μου,
03:20
"I just metσυνάντησε this man: doesn't have much work,
68
188000
3000
«Μόλις γνώρισα αυτόν τον άνθρωπο:
δεν έχει πολύ δουλειά
03:23
and he's sortείδος of uglyάσχημος, funnyαστείος voiceφωνή,
69
191000
4000
και είναι κάπως άσχημος, αστεία φωνή,
03:27
and he's a teacherδάσκαλος at schoolσχολείο.
70
195000
2000
και είναι καθηγητής στο σχολείο.
03:29
I know you've never heardακούσει of him, but just markσημάδι this day
71
197000
3000
Ξέρω ότι δεν τον έχετε ακούσει ποτέ,
αλλά σημειώστε αυτή τη μέρα
03:32
that somedayκάποια μέρα you will hearακούω of him,
72
200000
3000
ότι κάποια μέρα θα ακούσετε γι' αυτόν
03:35
because he's really an amazingφοβερο man."
73
203000
3000
επειδή είναι πραγματικά
ένας εκπληκτικός άνθρωπος».
03:38
FrankΦρανκ GehryGehry: I heardακούσει he had some kindείδος of a flingΡίψιμο with IngridΊνγκριντ BergmanΤο Bergman. Is that trueαληθής?
74
206000
6000
Φρανκ Γκέρυ: Άκουσα ότι είχε ένα ειδύλλιο
με την Ίνγκριντ Μπέργκμαν. Είναι αλήθεια;
03:44
NathanielΝαθάνιελ KahnKahn: If he did he was a very luckyτυχερός man.
75
212000
2000
Ναθάνιελ Καν: Τότε θα ήταν πολύ τυχερός.
03:46
(LaughterΤο γέλιο)
76
214000
2000
(Γέλια)
03:48
NKNK: Did you hearακούω that, really?
77
216000
1000
ΝΚ: Αλήθεια το άκουσες;
03:49
FGFG: Yeah, when he was in RomeΡώμη.
78
217000
3000
ΦΓ: Ναι, όταν ήταν στη Ρώμη.
03:52
MosheMoshe SafdieΣάφντι: He was a realπραγματικός nomadNomad.
79
220000
3000
Μόσε Σαφντί: Ήταν
ένας πραγματικός νομάδας.
03:55
And you know, when I knewήξερε him when I was in the officeγραφείο,
80
223000
2000
Όταν τον ήξερα, όταν ήμουν στο γραφείο,
03:57
he would come in from a tripταξίδι, and he would be in the officeγραφείο
81
225000
2000
ερχόταν από ένα ταξίδι,
πήγαινε στο γραφείο
03:59
for two or threeτρία daysημέρες intenselyέντονα, and he would packπακέτο up and go.
82
227000
3000
για δύο ή τρείς μέρες εντατικά,
και τα μάζευε και έφευγε.
04:02
You know he'dΕίχε be in the officeγραφείο tillέως threeτρία in the morningπρωί workingεργαζόμενος with us
83
230000
4000
Ξέρεις έμενε στο γραφείο μέχρι
τις τρεις το πρωί δουλεύοντας μαζί μας
04:06
and there was this kindείδος of senseέννοια of the nomadNomad in him.
84
234000
2000
και υπήρχε αυτή η αίθηση
του νομάδα πάνω του.
04:08
I mean as tragicτραγικός as his deathθάνατος was in a railwayσιδηροδρόμων stationσταθμός,
85
236000
6000
Θέλω να πω όσο τραγικός και αν ήταν
ο θάνατος σε ένα σιδηροδρομικό σταθμό,
04:14
it was so consistentσυνεπής with his life, you know?
86
242000
2000
ήταν τόσο συμβατός με τη ζωή του, ξέρεις;
04:16
I mean I oftenσυχνά think I'm going to dieκαλούπι in a planeεπίπεδο,
87
244000
2000
Συχνά σκέφτομαι
ότι θα πεθάνω σε αεροπλάνο,
04:18
or I'm going to dieκαλούπι in an airportαεροδρόμιο,
88
246000
2000
ή θα πεθάνω σε ένα αεροδρόμιο,
04:20
or dieκαλούπι joggingτζόγκινγκ withoutχωρίς an identificationταυτοποίηση on me.
89
248000
3000
ή θα πεθάνω όταν κάνω τρέξιμο
χωρίς να έχω ταυτότητα πάνω μου.
04:23
I don't know why I sortείδος of carryμεταφέρω that
90
251000
2000
Δεν ξέρω γιατί το συμπέρανα αυτό
04:25
from that memoryμνήμη of the way he diedπέθανε.
91
253000
3000
από τη μνήμη του τρόπου που πέθανε.
04:28
But he was a sortείδος of a nomadNomad at heartκαρδιά.
92
256000
5000
Αλλά ήταν κάπως νομάδας στην καρδιά.
04:33
LouisLouis KahnKahn: How accidentalτυχαία our existencesυπάρξεις are really
93
261000
3000
Λούις Καν: Πόσο συμπτωματικές
είναι πραγματικά οι υπάρξεις μας
04:36
and how fullγεμάτος of influenceεπιρροή by circumstanceπερίσταση.
94
264000
4000
και πόσο επηρεασμένες από τις περιστάσεις.
05:56
Man: We are the morningπρωί workersεργαζομένων who come, all the time, here
95
344000
5000
Άντρας: Είμαστε οι πρωινοί εργάτες
που έρχονται, όλη την ώρα, εδώ
06:01
and enjoyαπολαμβάνω the walkingτο περπάτημα, city'sτης ΠΟΛΗΣ beautyομορφιά and the atmosphereατμόσφαιρα
96
349000
4000
και απολαμβάνουμε το περπάτημα,
την ομορφιά της πόλης και την ατμόσφαιρα
06:05
and this is the nicestωραιότερα placeθέση of BangladeshΜπαγκλαντές.
97
353000
4000
και αυτό είναι το ωραιότερο μέρος
στο Μπαγκλαντές.
06:09
We are proudυπερήφανος of it.
98
357000
2000
Είμαστε περήφανοι γι' αυτό.
06:11
NKNK: You're proudυπερήφανος of it?
99
359000
2000
ΝΚ: Είστε περήφανοι γι' αυτό;
06:13
Man: Yes, it is the nationalεθνικός imageεικόνα of BangladeshΜπαγκλαντές.
100
361000
3000
Άντρας: Ναι, είναι
η εθνική εικόνα του Μπαγκλαντές.
06:16
NKNK: Do you know anything about the architectαρχιτέκτων?
101
364000
3000
ΝΚ: Ξέρετε τίποτα για τον αρχιτέκτονα;
06:19
Man: ArchitectΑρχιτέκτονας? I've heardακούσει about him; he's a top-rankingκορυφή της κατάταξης architectαρχιτέκτων.
102
367000
7000
Άντρας: Τον αρχιτέκτονα; Έχω ακούσει
γι' αυτόν. Είναι κορυφαίος αρχιτέκτονας.
06:26
NKNK: Well actuallyπράγματι I'm here because I'm the architect'sτου αρχιτέκτονα sonυιός,
103
374000
3000
ΝΚ: Λοιπόν βασικά είμαι εδώ
γιατί είμαι ο γιος του αρχιτέκτονα,
06:29
he was my fatherπατέρας.
104
377000
2000
ήταν ο πατέρας μου.
06:31
Man: Oh! DadΟ μπαμπάς is LouisLouis FarrakhanFarrakhan?
105
379000
2000
Άντρας: Ω! ο μπαμπάς σου
είναι ο Λουίς Φαρρακάν;
06:33
NKNK: Yeah. No not LouisLouis FarrakhanFarrakhan, LouisLouis KahnKahn.
106
381000
3000
ΝΚ: Ναι. Όχι Λουίς Φαρρακάν, Λουίς Καν.
06:36
Man: LouisLouis KahnKahn, yes!
107
384000
3000
Άντρας: Λουίς Καν, ναι!
06:39
(LaughterΤο γέλιο)
108
387000
2000
(Γέλια)
06:41
Man: Your fatherπατέρας, is he aliveζωντανός?
109
389000
2000
Άντρας: Ο πατέρας σου, είναι ζωντανός;
06:43
NKNK: No, he's been deadνεκρός for 25 yearsχρόνια.
110
391000
3000
ΝΚ: Όχι, έχει πεθάνει εδώ και 25 χρόνια.
06:46
Man: Very pleasedευχαριστημένος to welcomeκαλως ΗΡΘΑΤΕ you back.
111
394000
3000
Άντρας: Πολύ χαίρομαι
που σε καλοσωρίζω πίσω.
06:49
NKNK: Thank you.
112
397000
1000
ΝΚ: Σε ευχαριστώ.
07:30
NKNK: He never saw it finishedπεπερασμένος, PopΠοπ.
113
438000
2000
ΝΚ: Ο μπαμπάς δεν το είδε ποτέ τελειωμένο.
07:32
No, he never saw this.
114
440000
3000
Όχι, ποτέ δεν το είδε αυτό.
07:57
ShamsulΣαμάνος WaresΑρτοσκευάσματα: It was almostσχεδόν impossibleαδύνατο, buildingΚτίριο for a countryΧώρα like oursΔικός μας.
115
465000
4000
Σαμσούλ Γουαρές: ήταν σχεδόν αδύνατο,
να χτίζεις για μια χώρα σαν τη δική μας.
08:01
In 30, 50 yearsχρόνια back, it was nothing, only paddyαναποφλοίωτο ρύζι fieldsπεδία,
116
469000
4000
30, 50 χρόνια πίσω,
εδώ δεν ήταν τίποτα, μόνο ορυζώνες,
08:05
and sinceΑπό we invitedκαλεσμένος him here,
117
473000
3000
και από τότε που τον προσκαλέσαμε εδώ,
08:08
he feltένιωσα that he has got a responsibilityευθύνη.
118
476000
2000
ένιωσε ότι έχει μια ευθύνη.
08:10
He wanted to be a MosesΟ Μωυσής here, he gaveέδωσε us democracyΔημοκρατία.
119
478000
3000
Ήθελε να είναι ένας Μωυσής εδώ,
μας έδωσε δημοκρατία.
08:13
He is not a politicalπολιτικός man,
120
481000
2000
Δεν είναι ένας πολιτικός άντρας,
08:15
but in this guiseπρόσχημα he has givenδεδομένος us
121
483000
2000
αλλά με αυτόν τον μανδύα, μας έχει δώσει
08:17
the institutionΊδρυμα for democracyΔημοκρατία, from where we can riseαύξηση.
122
485000
3000
τον θεσμό για τη δημοκρατία,
από όπου μπορούμε να εγερθούμε.
08:20
In that way it is so relevantσχετικό.
123
488000
4000
Κατ' αυτήν την έννοια είναι πολύ σχετικό.
08:24
He didn't careΦροντίδα for how much moneyχρήματα this countryΧώρα has,
124
492000
2000
Δεν τον ένοιαζε πόσα λεφτά έχει η χώρα,
08:26
or whetherκατά πόσο he would be ableικανός to ever finishφινίρισμα this buildingΚτίριο,
125
494000
3000
ή για το αν θα μπορούσε
ποτέ να τελειώσει το κτίριο,
08:29
but somehowκάπως he has been ableικανός to do it, buildχτίζω it, here.
126
497000
3000
αλλά κάπως είχε καταφέρει
να το κάνει, να το χτίσει, εδώ.
08:32
And this is the largestμεγαλύτερη projectέργο he has got in here, the poorestφτωχότερες countryΧώρα in the worldκόσμος.
127
500000
5000
Αυτό είναι το μεγαλύτερό του έργο εδώ,
στην φτωχότερη χώρα του κόσμου.
08:37
NKNK: It costκόστος him his life.
128
505000
2000
ΝΚ: Του κόστισε τη ζωή του.
08:39
SWSW: Yeah, he paidεπί πληρωμή. He paidεπί πληρωμή his life for this,
129
507000
3000
ΣΓ: Ναι, πλήρωσε.
Πλήρωσε τη ζωή του γι' αυτό,
08:42
and that is why he is great and we'llΚαλά rememberθυμάμαι him.
130
510000
4000
και αυτός είναι ο λόγος
που είναι σπουδαίος και θα τον θυμόμαστε.
08:46
But he was alsoεπίσης humanο άνθρωπος.
131
514000
2000
Αλλά ήταν και άνθρωπος.
08:48
Now his failureαποτυχία to satisfyικανοποιώ the familyοικογένεια life,
132
516000
5000
Τώρα η αποτυχία του
να ικανοποιήσει την οικογενειακή ζωή,
08:53
is an inevitableαναπόφευκτος associationσχέση of great people.
133
521000
3000
είναι το αναπόφευκτο συνδετικό στοιχείο
των σπουδαίων ανθρώπων.
08:56
But I think his sonυιός will understandκαταλαβαίνουν this,
134
524000
3000
Αλλά νομίζω ότι ο γιός του
θα το καταλάβει αυτό,
08:59
and will have no senseέννοια of grudgeμνησικακία,
135
527000
2000
και δεν θα κρατάει κακία,
09:01
or senseέννοια of beingνα εισαι neglectedαφρόντιστος, I think.
136
529000
3000
ή θα έχει την αίσθηση
ότι έχει αμεληθεί, θεωρώ.
09:04
He caredφροντίδα in a very differentδιαφορετικός mannerτρόπος,
137
532000
3000
Νοιαζόταν με έναν πολύ διαφορετικό τρόπο,
09:07
but it takes a lot of time to understandκαταλαβαίνουν that.
138
535000
2000
αλλά θέλει χρόνο να το καταλάβεις αυτό.
09:09
In socialκοινωνικός aspectάποψη of his life
139
537000
4000
Στην κοινωνική άποψη της ζωής του
09:13
he was just like a childπαιδί, he was not at all maturedωριμάσει.
140
541000
2000
ήταν σαν ένα παιδί,
δεν ήταν καθόλου ώριμος.
09:15
He could not say no to anything,
141
543000
2000
Δεν μπορούσε να πει όχι σε τίποτα,
09:17
and that is why, that he cannotδεν μπορώ say no to things,
142
545000
3000
και αυτός είναι ο λόγος,
ότι δεν μπορεί να πει όχι σε πράγματα,
09:20
we got this buildingΚτίριο todayσήμερα.
143
548000
3000
που έχουμε αυτό το κτίριο σήμερα.
09:23
You see, only that way you can be ableικανός to understandκαταλαβαίνουν him.
144
551000
3000
Βλέπεις, μόνο έτσι
θα μπορέσεις να τον καταλάβεις.
09:26
There is no other shortcutσυντομώτερος δρόμος,
145
554000
3000
Δεν υπάρχει άλλος πιο σύντομος δρόμος,
09:29
no other way to really understandκαταλαβαίνουν him.
146
557000
3000
άλλος τρόπος να τον καταλάβεις πραγματικά.
09:32
But I think he has givenδεδομένος us this buildingΚτίριο
147
560000
8000
Αλλά θεωρώ ότι
μας έχει δώσει αυτό το κτίριο
09:40
and we feel all the time for him,
148
568000
2000
και τον έχουμε συνεχώς στην καρδιά μας,
09:42
that's why, he has givenδεδομένος love for us.
149
570000
3000
γι' αυτό, μας έδωσε αγάπη.
09:45
He could not probablyπιθανώς give the right kindείδος of love for you,
150
573000
3000
Πιθανότατα δεν μπορούσε
να σου δώσει το σωστό είδος αγάπης,
09:48
but for us, he has givenδεδομένος the people the right kindείδος of love,
151
576000
3000
αλλά για μας, έχει δώσει
στον κόσμο το σωστό είδος αγάπης,
09:51
that is importantσπουδαίος.
152
579000
2000
αυτό είναι σημαντικό.
09:53
You have to understandκαταλαβαίνουν that.
153
581000
2000
Πρέπει να το καταλάβεις αυτό.
09:55
He had an enormousτεράστιος amountποσό of love,
154
583000
2000
Είχε πολύ αγάπη,
09:57
he lovedαγαπούσε everybodyόλοι.
155
585000
2000
αγαπούσε τους πάντες.
09:59
To love everybodyόλοι, he sometimesωρες ωρες did not see
156
587000
4000
Για να αγαπάει τους πάντες,
κάποιες φορές δεν έβλεπε
10:03
the very closestπλησιέστερα onesαυτές,
157
591000
3000
τους πιο κοντινούς του,
10:06
and that is inevitableαναπόφευκτος for menάνδρες of his statureανάστημα.
158
594000
5000
και αυτό είναι αναπόφευκτο
για άντρες του κύρους του.
10:15
(ApplauseΧειροκροτήματα)
159
603000
7000
(Χειροκρότημα)
Translated by Tolis Yiannaras
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathaniel Kahn - Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect."

Why you should listen

The architect Louis Kahn was known for formally brilliant modern buildings, but his personal life was utterly baroque: married with one child, he had two other children by two other women. His only son, Nathaniel, met him rarely; Louis died when Nathaniel was only 11. Nathaniel grew up to become a playwright and documentary filmmaker -- he worked on such award-winning films as 1996's My Father's Garden and Canary of the Ocean

His 2002 film My Architect traveled the world to uncover the mysteries of his father, looking for clues in Louis Kahn's body of work, in his work relationships and his personal ones. It's a film with meaning to anyone who seeks to understand the relationship between art and love. After My Architect, Kahn directed the Oscar- and Emmy-nominated 2004 documentary Two Hands, about the pianist Leon Fleischer, and produced a mockumental look at the director M. Night Shyamalan.

More profile about the speaker
Nathaniel Kahn | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee