ABOUT THE SPEAKER
Richard Resnick - Entrepreneur
Richard Resnick is on the front lines of the business of genomes, as CEO of GenomeQuest, a maker of genomic software.

Why you should listen

Richard Resnick is CEO of GenomeQuest , a company that builds software to support genomic medicine -- research and individualized treatments that take advantage of cheap and accessible genome processing. He was previously CEO of Mosaic Bioinformatics; before becoming a bio-entrepreneur, he was a member of the Human Genome Project under Eric Lander at MIT.

More profile about the speaker
Richard Resnick | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2011

Richard Resnick: Welcome to the genomic revolution

Ричардс Ресник: Добре дошли в геномната революция

Filmed:
1,041,798 views

В тази презентация от TEDx Бостън, Ричард Ресник обяснява как бързото и евтино секвениране на човешкия геном ще преобърне здравеопазването (както и застраховането и политиката).
- Entrepreneur
Richard Resnick is on the front lines of the business of genomes, as CEO of GenomeQuest, a maker of genomic software. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
LadiesДами and gentlemenгоспода,
0
0
2000
Дами и господа,
00:17
I presentнастояще to you the humanчовек genomeгеном.
1
2000
3000
представям ви човешкия геном.
00:20
(ApplauseАплодисменти)
2
5000
3000
(Аплодисменти)
00:23
ChromosomeХромозома one, topвръх left.
3
8000
2000
Хромозома едно, горе в ляво,
00:25
BottomОтдолу right are the sexсекс chromosomesхромозоми.
4
10000
2000
Долу в дясно са половите хромозоми.
00:27
WomenЖени have two copiesкопия of that bigголям X chromosomeхромозом;
5
12000
2000
Жените имат две от големите Х хромозоми;
00:29
menхора have the X
6
14000
2000
мъжете имат една Х
00:31
and, of courseкурс, that smallмалък copyкопие of the Y.
7
16000
2000
и разбира се, една малка Y.
00:33
Sorry boysмомчета, but it's just a tinyмъничък little thing that makesправи you differentразличен.
8
18000
4000
Съжалявам момчета, но само това дребно нещо ви прави различни.
00:37
So if you zoomмащабиране in on this genomeгеном,
9
22000
3000
И ако увеличим генома,
00:40
then what you see, of courseкурс, is this doubleдвойно helixспирала structureструктура --
10
25000
3000
разбира се ще видим, структурата на двойната спирала
00:43
the codeкод of life spelledшпелта out with these fourчетирима biochemicalбиохимична lettersписма,
11
28000
2000
живота е кодиран с тези четири биохимични букви,
00:45
or we call them basesбази, right:
12
30000
2000
т.нар. бази:
00:47
A, C, G and T.
13
32000
2000
А, Ц, Г и Т.
00:49
How manyмного are there in the humanчовек genomeгеном? ThreeТри billionмилиард.
14
34000
2000
Колко такива има в човешкия геном? Три милиарда.
00:51
Is that a bigголям numberномер?
15
36000
2000
Това много ли е?
00:53
Well, everybodyвсички can throwхвърлям around bigголям numbersчисленост.
16
38000
2000
Ами... всеки може да размахва големи числа.
00:55
But in factфакт, if I were to placeмясто one baseбаза
17
40000
2000
Но всъщност, ако поставим една база
00:57
on eachвсеки pixelпиксел of this 1280 by 800 resolutionрезолюция screenекран,
18
42000
3000
във всеки пиксел от този екран с разделителна способност 1280 на 800,
01:00
we would need 3,000 screensекрани to take a look at the genomeгеном.
19
45000
3000
ще са ни необходими 3000 екрана за да поберем генома.
01:03
So it's really quiteсъвсем bigголям.
20
48000
2000
Така че, всъщност, наистина е доста голям.
01:05
And perhapsможе би because of its sizeразмер,
21
50000
2000
И най-вероятно заради размера,
01:07
a groupгрупа of people -- all, by the way, with Y chromosomesхромозоми --
22
52000
3000
група хора -- между другото, всички със Y хромозоми --
01:10
decidedреши they would want to sequenceпоследователност it.
23
55000
2000
решиха че искат да го секвенират (определят структурата).
01:12
(LaughterСмях)
24
57000
2000
(Смях)
01:14
And so 15 yearsгодини, actuallyвсъщност, and about fourчетирима billionмилиард dollarsдолара laterпо късно,
25
59000
3000
И така, 15 години и 4 милиарда долара по-късно,
01:17
the genomeгеном was sequencedв последователност and publishedпубликувано.
26
62000
2000
генома бе секвениран и публикуван.
01:19
In 2003, the finalфинал versionверсия was publishedпубликувано, and they keep workingработа on it.
27
64000
3000
През 2003 година, публикуваха последната версия и продължиха да работят по нея.
01:22
That was all doneСвършен on a machineмашина that looksвъншност like this.
28
67000
2000
Всичко това беше направено на машина като тази.
01:24
It costsразходи about a dollarдолар for eachвсеки baseбаза --
29
69000
2000
Струва около долар за всяка база
01:26
a very slowбавен way of doing it.
30
71000
2000
и е много бавно.
01:28
Well folksхора, I'm here to tell you
31
73000
2000
Е приятели, аз съм тук да ви кажа,
01:30
that the worldсвят has completelyнапълно changedпроменен
32
75000
2000
че света напълно се е променил,
01:32
and noneнито един of you know about it.
33
77000
2000
а никой от вас не знае за това.
01:34
So now what we do is we take a genomeгеном,
34
79000
2000
Днес ние вземаме един геном,
01:36
we make maybe 50 copiesкопия of it,
35
81000
2000
правим около 50 копия,
01:38
we cutразрез all those copiesкопия up into little 50-base-база readsпрочитания,
36
83000
3000
разделяме ги на части по около 50 бази
01:41
and then we sequenceпоследователност them, massivelyмасова parallelпаралелен.
37
86000
2000
и паралелно ги секвенираме.
01:43
And then we bringвъвеждат that into softwareсофтуер,
38
88000
2000
После обработваме данните
01:45
and we reassembleсъбирам отново it and we tell you what the storyистория is.
39
90000
2000
и получаваме цялата картинка.
01:47
And so just to give you a pictureснимка of what this looksвъншност like,
40
92000
3000
Само за да придобиете представа:
01:50
the HumanЧовешки GenomeГеном ProjectПроект: 3 gigabasesgigabases, right.
41
95000
2000
проекта за човешкия геном: 3 гигабази.
01:52
One runтичам on one of these machinesмашини:
42
97000
2000
Едно пускане на тези машини:
01:54
200 gigabasesgigabases in a weekседмица.
43
99000
3000
200 гигабази за седмица.
01:57
And that 200 is going to changeпромяна to 600 this summerлято,
44
102000
3000
И това 200 ще се превърне във 600 това лято,
02:00
and there's no signзнак of this paceтемпо slowingзабавя.
45
105000
3000
като няма признаци темпото да се забави.
02:03
So the priceцена of a baseбаза, to sequenceпоследователност a baseбаза,
46
108000
3000
Цената за секвенирането на една база
02:06
has fallenпаднал 100 millionмилион timesпъти.
47
111000
3000
падна около 100 милиона пъти.
02:09
That's the equivalentеквивалентен of you fillingпълнеж up your carкола with gasгаз in 1998,
48
114000
3000
Това е все едно да заредите колата си с бензин през 1998,
02:12
waitingочакване untilдо 2011,
49
117000
2000
да изчакате до 2011,
02:14
and now you can driveпът to JupiterЮпитер and back twiceдва пъти.
50
119000
2000
и сега да карате до Юпитер и обратно два пъти.
02:16
(LaughterСмях)
51
121000
5000
(Смях)
02:21
WorldСветът populationнаселение,
52
126000
2000
Световното население,
02:23
PCPC placementsразположения,
53
128000
2000
броя на персоналните компютри,
02:25
the archiveАрхив of all the medicalмедицински literatureлитература,
54
130000
3000
цялата медицинска литература,
02:28
Moore'sМур lawзакон,
55
133000
2000
Закона на Мур,
02:30
the oldстар way of sequencingсеквениране, and here'sето all the newнов stuffматерия.
56
135000
3000
стария начин на секвениране, и тук е новия метод.
02:33
Guys, this is a logдънер scaleмащаб;
57
138000
2000
Хора, това е логаритмична зависимост;
02:35
you don't typicallyтипично see linesлинии that go up like that.
58
140000
3000
обикновено графиките не нарастват така.
02:38
So the worldwideв световен мащаб capacityкапацитет to sequenceпоследователност humanчовек genomesгеноми
59
143000
3000
Световния капацитет за секвениране на геноми
02:41
is something like 50,000 to 100,000 humanчовек genomesгеноми this yearгодина.
60
146000
3000
е около 50 000 -- 100 000 генома годишно.
02:44
And we know this basedбазиран on the machinesмашини that are beingсъщество placedпоставя.
61
149000
3000
Това е на база на броя на машините, които се инсталират
02:47
This is expectedочакван to doubleдвойно, tripleтроен or maybe quadrupleчетворни
62
152000
3000
Този капацитет ще се удвоява, утроява или учетворява,
02:50
yearгодина over yearгодина for the foreseeableпредвидими futureбъдеще.
63
155000
2000
всяка година във видимото бъдеще.
02:52
In factфакт, there's one labлаборатория in particularособен
64
157000
2000
Всъщност, има една конкретна лаборатория,
02:54
that representsпредставлява 20 percentна сто of all that capacityкапацитет.
65
159000
3000
която представлява 20 процента от този капацитет.
02:57
It's calledНаречен the BeijingПекин GenomicsГеномика InstituteИнститут.
66
162000
3000
Това е Пекинския Геномен Институт.
03:00
The ChineseКитайски are absolutelyабсолютно winningспечелване this raceраса to the newнов MoonЛуната, by the way.
67
165000
4000
Между другото, китайците печелят без конкуренция надпреварата до новата Луна.
03:04
What does this mean for medicineмедицина?
68
169000
2000
Какво означава това за медицината?
03:06
So a womanжена is ageвъзраст 37.
69
171000
2000
Да вземем жена на 37 години.
03:08
She presentsподаръци with stageсцена 2 estrogenестроген receptor-positiveрецептор позитивен breastгърди cancerрак.
70
173000
4000
Диагностицирана е с втора степен естроген приемащ рак на гърдата.
03:12
She is treatedтретира with surgeryхирургия, chemotherapyхимиотерапия and radiationрадиация.
71
177000
3000
Лекуват я чрез хириругия, химиотерапия и радиация.
03:15
She goesотива home.
72
180000
2000
Пускат я да се прибере.
03:17
Two yearsгодини laterпо късно, she comesидва back with stageсцена threeтри C ovarianяйчниците cancerрак.
73
182000
3000
Две години по-късно, тя се връща със трета степен рак на яйчниците.
03:20
UnfortunatelyЗа съжаление, treatedтретира again with surgeryхирургия and chemotherapyхимиотерапия.
74
185000
3000
За нещастие, отново я лекуват със хирургия и химиотерапия.
03:23
She comesидва back threeтри yearsгодини laterпо късно at ageвъзраст 42
75
188000
2000
Връща се след 3 години, вече на 42,
03:25
with more ovarianяйчниците cancerрак, more chemotherapyхимиотерапия.
76
190000
3000
отново със рак на яйчниците -- още химиотерапия.
03:28
SixШест monthsмесеца laterпо късно,
77
193000
2000
Шест месеца по-късно,
03:30
she comesидва back with acuteостър myeloidмиелоидна leukemiaлевкемия.
78
195000
3000
тя се връща с остра миелоидна левкемия.
03:34
She goesотива into respiratoryдихателен failureнеуспех and diesумира eightосем daysдни laterпо късно.
79
199000
3000
Получава дихателна недостатъчност и умира след осем дни.
03:37
So first, the way in whichкойто this womanжена was treatedтретира, in as little as 10 yearsгодини,
80
202000
3000
Първо, начина по който е лекувана тази жена след по-малко от 10 години,
03:40
will look like bloodlettingкръвопускане.
81
205000
3000
ще изглежда като кръвопускане.
03:43
And it's because of people like my colleagueколега, RickРик WilsonУилсън,
82
208000
2000
И това е благодарение на хора като моя колега, Рик Уилсън,
03:45
at the GenomeГеном InstituteИнститут at WashingtonВашингтон UniversityУниверситет,
83
210000
3000
от Геномния Институт на Вашингтонския Университет,
03:48
who decidedреши to take a look at this womanжена postmortemаутопсия.
84
213000
2000
който решил да прегледа аутопсията на жената.
03:50
And he sequencedв последователност, he tookвзеха skinкожа cellsклетки, healthyздрав skinкожа,
85
215000
3000
Той секвенирал здрави клетки от кожата
03:53
and cancerousракови boneкостен marrowкостен мозък,
86
218000
2000
и костен мозък заразен с рак,
03:55
and he sequencedв последователност the wholeцяло genomesгеноми of bothи двете of them
87
220000
2000
и секвенирал и двете проби,
03:57
in a coupleдвойка of weeksседмици, no bigголям dealсделка.
88
222000
3000
за няколко седмици -- нищо работа.
04:00
And then he comparedсравнение those two genomesгеноми in softwareсофтуер,
89
225000
2000
След това с помощта на софтуер сравнил двата генома,
04:02
and what he foundнамерено, amongсред other things,
90
227000
2000
и открил, сред куп други неща,
04:04
was a deletionзаличаване, a 2,000-base-база deletionзаличаване
91
229000
2000
едно заличаване на 2000 бази,
04:06
acrossпрез threeтри billionмилиард basesбази
92
231000
2000
сред другите три милиарда бази
04:08
in a particularособен geneген calledНаречен TPTP53.
93
233000
2000
на един специален ген -- ТР53.
04:10
If you have this deleteriousвреден mutationмутация in this geneген,
94
235000
3000
Ако имате такава вредна мутация в този ген
04:13
you're 90 percentна сто likelyвероятно to get cancerрак in your life.
95
238000
3000
сте 90 процента по-склонни да развиете рак.
04:16
So unfortunatelyза жалост, this doesn't help this womanжена,
96
241000
2000
За нещастие, това не помогнало на тази жена,
04:18
but it does have severeтежък, profoundдълбок if you will,
97
243000
3000
но има големи, дори бих казал огромни
04:21
implicationsпоследствия to her familyсемейство.
98
246000
2000
последствия за нейното семейство.
04:23
I mean, if they have the sameедин и същ mutationмутация,
99
248000
2000
Имам предвид, ако имат същата мутация
04:25
and they get this geneticгенетичен testтест, and they understandразбирам it,
100
250000
3000
и си направят този генетичен тест и го знаят,
04:28
then they can go and get regularредовен screensекрани, and they can catchулов cancerрак earlyрано
101
253000
3000
тогава те могат да се преглеждат по-често и да диагностицират рака по-рано
04:31
and potentiallyпотенциално liveживея a significantlyзначително longerповече време life.
102
256000
2000
и по този начин да живеят доста по-дълго.
04:33
Let me introduceвъведат you now to the BeeryБирен twinsБлизнаци,
103
258000
2000
Нека ви запозная с близнаците от семейство Биъри,
04:35
diagnosedдиагноза with cerebralцеребрална palsyпарализа at the ageвъзраст of two.
104
260000
2000
диагностицирани с церебрална парализа, когато са били на 2 години.
04:37
TheirИм momмама is a very braveсмел womanжена
105
262000
2000
Тяхната майка е една много смела жена,
04:39
who didn't believe that the symptomsсимптоми weren'tне са били matchingсъвпадение up,
106
264000
2000
която забелязала, че симптомите не пасват
04:41
and throughпрез some heroicгероична effortsусилия and a lot of InternetИнтернет searchingтърсене,
107
266000
2000
и чрез геройски усилия, и много търсене в Интернет,
04:43
she was ableспособен to convinceубеждавам the medicalмедицински communityобщност
108
268000
3000
успяла да убеди медицинската общност,
04:46
that, in factфакт, they had something elseоще.
109
271000
2000
че всъщност децата й са болни от друго.
04:48
What they had was dopa-responsiveдопа отзивчив dystoniaдистония.
110
273000
3000
Те всъщност имали допа-отзвичива дистония.
04:51
And so they were givenдаден L-DopaL-Dopa,
111
276000
2000
Предписали им Л-допа
04:53
and theirтехен symptomsсимптоми did improveподобряване на,
112
278000
2000
и симптомите им затихнали,
04:55
but they weren'tне са били totallyнапълно asymptomaticасимптоматични.
113
280000
2000
но те били напълно асимптоматични.
04:57
SignificantЗначителни problemsпроблеми remainedостава.
114
282000
2000
Много от тежките симптоми останали.
04:59
TurnsСе превръща out the gentlemanджентълмен in this pictureснимка is a guy namedна име JoeДжо BeeryБирен,
115
284000
2000
Господинът на тази снимка -- Джо Биъри,
05:01
who was luckyкъсметлия enoughдостатъчно to be the CIOCIO
116
286000
2000
имал късмета да е ръководител на отдела за иновации
05:03
of a companyкомпания calledНаречен Life TechnologiesТехнологии.
117
288000
2000
в една компания, наречена Life Technologies.
05:05
They're one of the two companiesкомпании
118
290000
2000
Те са една от двете компании,
05:07
that makesправи these massiveмасов wholeцяло genomeгеном sequencingсеквениране toolsинструменти.
119
292000
3000
които правят уреди за цялостно геномно секвениране.
05:10
And so what he did was he got his kidsдеца sequencedв последователност.
120
295000
3000
И той решил да изследва децата си.
05:13
And what they foundнамерено was a seriesсерия of mutationsмутации in a geneген calledНаречен SPRSPR,
121
298000
3000
И те открили серия мутации в гена SPR,
05:16
whichкойто is responsibleотговорен for producingпроизводство serotoninсеротонин, amongсред other things.
122
301000
4000
който освен всичко останало е отговорен и за производството на серотонин.
05:20
So on topвръх of L-DopaL-Dopa, they gaveдадох these kidsдеца a serotoninсеротонин precursorпредшественик drugлекарство,
123
305000
3000
Така освен Л-допа, те дали на децата и медикаменти за производство на серотонин,
05:23
and they're effectivelyефективно normalнормален now.
124
308000
2000
и в момента те са практически нормални.
05:25
Guys, this would never have happenedсе случи withoutбез wholeцяло genomeгеном sequencingсеквениране.
125
310000
3000
Това никога нямаше да се случи без цялостно геномно секвениране.
05:28
And at the time -- this was a fewмалцина yearsгодини agoпреди -- it costцена $100,000.
126
313000
2000
И по онова време, преди няколко години, това струваше 100 000 долара.
05:30
TodayДнес it's $10,000. NextСледваща yearгодина it's $1,000.
127
315000
2000
Днес струва 10 000, догодина -- 1000.
05:32
The yearгодина after it's $100, give or take a yearгодина.
128
317000
2000
По-следващата 100 долара, може би и по-рано.
05:34
That's how fastбърз this is movingдвижещ.
129
319000
2000
Нещата се развиват с такива темпове.
05:36
So here'sето little NickНик --
130
321000
2000
Това е малкия Ник --
05:38
likesхаресвания BatmanБатман and squirtкелеш gunsпистолети.
131
323000
3000
той обича Батман и водни пистолетчета.
05:41
And it turnsзавои out NickНик showsпредавания up at the children'sна децата hospitalболница
132
326000
3000
Един ден Ник се появява в педиатрията
05:44
with this distendedотпусната bellyкорем like a famineглад victimжертва.
133
329000
2000
с издут корем, като на жертва на глад.
05:46
And it's not that he's not eatingхраня се,
134
331000
2000
И той се храни нормално,
05:48
it's that when he eatsяде, his intestineчерво basicallyв основата си opensотваря up
135
333000
2000
но когато се храни, неговите черва се отварят
05:50
and fecesизпражнения spillразливи out into his gutинстинктивен.
136
335000
2000
и фекалии се изливат в корема му.
05:52
So a hundredсто surgeriesкабинети laterпо късно,
137
337000
2000
И след стотина операции,
05:54
he looksвъншност at his momмама and saysказва, "MomМама,
138
339000
3000
той се обръща към майка си и казва: "Мамо,
05:57
please prayмоля for me. I'm in so much painболка."
139
342000
3000
моля те моли се за мен. Толкова много ме боли."
06:00
His pediatricianпедиатър happensслучва се to have a backgroundзаден план in clinicalклиничен geneticsгенетика
140
345000
3000
Неговия педиатър случайно има познания по клинична генетика,
06:03
and he has no ideaидея what's going on,
141
348000
2000
но няма никаква представа какво се случва,
06:05
but he saysказва, "Let's get this kid'sдетски genomeгеном sequencedв последователност."
142
350000
2000
и предлага: "Хайде да секвенираме генома на това дете."
06:07
And what they find is a single-pointедна точка mutationмутация
143
352000
2000
И те откриват една единствена мутация,
06:09
in a geneген responsibleотговорен for controllingконтролинг programmedпрограмиран cellклетка deathсмърт.
144
354000
3000
в един ген, отговарящ за контролираната смърт на клетките.
06:12
So the theoryтеория is that he's havingкато some immunologicalимунологични reactionреакция
145
357000
3000
На теория, момчето получава имунна реакция,
06:15
to what's going on to the foodхрана essentiallyпо същество,
146
360000
3000
практически към храната,
06:18
and that's a naturalестествен reactionреакция, whichкойто causesкаузи some programmedпрограмиран cellклетка deathсмърт.
147
363000
3000
и тази реакция причинява програмираната смърт на клетките.
06:21
But the geneген that regulatesрегулира that down is brokenсчупено.
148
366000
2000
Но гена, който регулира този процес е повреден.
06:23
And so this informsинформира, amongсред other things, of courseкурс,
149
368000
2000
И това изисква, освен ред други неща,
06:25
a treatmentлечение for boneкостен marrowкостен мозък transplantтрансплантация, whichкойто he undertakesсе задължи.
150
370000
3000
трансплантация на костен мозък, която те предприемат.
06:28
And after nineдевет monthsмесеца of gruelingизтощителен recoveryвъзстановяване,
151
373000
2000
И след девет месеца диета и възстановяване,
06:30
he's now eatingхраня се steakпържола with A1 sauceсос.
152
375000
2000
детето сега яде стек със сос.
06:32
(LaughterСмях)
153
377000
2000
(Смях)
06:34
The prospectперспектива of usingизползвайки the genomeгеном
154
379000
2000
Възможността да използваме генома
06:36
as a universalуниверсален diagnosticдиагностичен
155
381000
2000
за универсална диагностика
06:38
is uponвърху us todayднес.
156
383000
2000
стои пред нас днес.
06:40
TodayДнес, it's here.
157
385000
2000
Това е реалността днес.
06:42
And what it meansсредства for all of us
158
387000
2000
Това означава,
06:44
is that everybodyвсички in this roomстая could liveживея an extraекстра fiveпет, 10, 20 yearsгодини
159
389000
3000
че всеки един в тази стая може да живее 5, 10, 20 години повече,
06:47
just because of this one thing.
160
392000
2000
само заради тази възможност.
06:49
WhichКоито is a fantasticфантастичен storyистория,
161
394000
2000
Което звучи фантастично,
06:51
unlessосвен ако you think about humanity'sчовечеството footprintследа on the planetпланета
162
396000
3000
ако не вземате предвид влиянието на човечеството върху планетата
06:54
and our abilityспособност to keep up foodхрана productionпроизводство.
163
399000
2000
и нашата способност да поддържаме производството на храна.
06:56
So it turnsзавои out
164
401000
2000
Оказва се,
06:58
that the very sameедин и същ technologyтехнология
165
403000
2000
че същата технология
07:00
is alsoсъщо beingсъщество used to growрастат newнов linesлинии
166
405000
2000
се използва за разработването на нови видове
07:02
of cornцаревица, wheatпшеница, soybeanсоево and other cropsкултури
167
407000
3000
царевица, жито, соя и други растения,
07:05
that are highlyсилно tolerantтолерантни of droughtсуша, of floodнаводнение,
168
410000
2000
които са устойчиви на суша, наводнения,
07:07
of pestsвредители and pesticidesпестициди.
169
412000
2000
вредители и пестициди.
07:09
Now look, as long as we continueпродължи to increaseнараства the populationнаселение,
170
414000
3000
Вижте, докато продължаваме да увеличаваме населението,
07:12
we're going to have to continueпродължи to growрастат and eatЯжте geneticallyгенетично modifiedмодифицирани foodsхрани,
171
417000
3000
ще трябва да продължаваме да ядем генетически модифицирани храни,
07:15
and that's the only positionпозиция that I'll take todayднес.
172
420000
3000
и това е мнението ми по този въпрос днес.
07:18
UnlessОсвен ако не there's anybodyнякой in the audienceпублика
173
423000
2000
Освен ако някой от публиката
07:20
that would like to volunteerдоброволец to stop eatingхраня се?
174
425000
2000
не иска да спре да се храни?
07:22
NoneНяма, not one.
175
427000
2000
Никой, нито един.
07:24
This is a typewriterпишеща машина,
176
429000
2000
Това е пишеща машина,
07:26
a stapleскоба of everyвсеки desktopработен плот for decadesдесетилетия.
177
431000
3000
която е била неизменно на всяко бюро за десетилетия.
07:29
And in factфакт, the typewriterпишеща машина was essentiallyпо същество deletedзаличава by this thing.
178
434000
4000
И тя е била изместена от това.
07:33
And then more generalобщ versionsверсии of wordдума processorsпроцесори cameдойде about.
179
438000
3000
И след това по-добри версии на машини за обработка на текст.
07:36
But ultimatelyв края на краищата, it was a disruptionразрушение on topвръх of a disruptionразрушение.
180
441000
3000
Но, в края на краищата, това е революция след революция.
07:39
It was BobБоб MetcalfeМеткалф inventingизобретяването на the EthernetEthernet
181
444000
2000
Боб Меткалф, който изобретил етернет мрежата
07:41
and the connectionВръзка of all these computersкомпютри
182
446000
2000
и свързал всички компютри заедно,
07:43
that fundamentallyв основата си changedпроменен everything.
183
448000
2000
е човека който промени всичко из основи.
07:45
And suddenlyвнезапно we had NetscapeNetscape, and we had YahooYahoo
184
450000
3000
И изведнъж получихме Netscape и Yahoo
07:48
and we had, indeedнаистина, the entireцял dotcomдотком bubbleмехур.
185
453000
3000
както и целия дот ком балон.
07:51
(LaughterСмях)
186
456000
3000
(Смях)
07:54
Not to worryтревожа thoughвъпреки че,
187
459000
2000
Няма място за паника,
07:56
that was quicklyбързо rescuedспасени by the iPodiPod, FacebookFacebook
188
461000
2000
на помощ веднага дойдоха iPod, Facebook
07:58
and, indeedнаистина, angryядосан birdsптици.
189
463000
2000
и играта "Сърдити пилета."
08:00
(LaughterСмях)
190
465000
2000
(Смях)
08:02
Look, this is where we are todayднес.
191
467000
3000
Вижте, ние се намираме тук днес.
08:05
This is the genomicГеномен revolutionреволюция todayднес. This is where we are.
192
470000
2000
Това е геномната революция. Ние сме тук.
08:07
So what I'd like you to considerобмислям is:
193
472000
2000
Искам да се замислите:
08:09
What does it mean
194
474000
2000
Какво ще се случи,
08:11
when these dotsточки don't representпредставляват the individualиндивидуален basesбази of your genomeгеном,
195
476000
3000
когато тези точки не са отделните бази на вашия геном,
08:14
but they connectсвържете to genomesгеноми all acrossпрез the planetпланета?
196
479000
3000
а свързаните геноми на цялата планета?
08:17
So I just recentlyнаскоро had to buyКупувам life insuranceзастраховка.
197
482000
2000
Наскоро си направих застраховка "живот".
08:19
And I was requiredдлъжен to answerотговор:
198
484000
2000
И там имаше въпрос:
08:21
A. I have never had a geneticгенетичен testтест, B. I've had one, here you go,
199
486000
3000
А. Никога не съм си правил генетичен тест. Б. Правил съм си, ето резултатите...
08:24
and C. I've had one and I'm not tellingказвам.
200
489000
2000
и В. Правил съм си, но няма да ви дам резултатите.
08:26
ThankfullyЗа щастие, I was ableспособен to answerотговор A,
201
491000
2000
За щастие, отговорих А,
08:28
and I say that honestlyчестно казано in caseслучай my life insuranceзастраховка agentагент is listeningслушане.
202
493000
3000
и го заявявам, в случай че застрахователния ми агент слуша.
08:31
But what would have happenedсе случи if I had said C?
203
496000
3000
Но какво щеше да се случи ако бях отговорил с В?
08:34
ConsumerПотребителите applicationsприложения for genomicsгеномика, they will flourishпроцъфтява.
204
499000
2000
Потребителските приложения за геномика ще процъфтят.
08:36
Do you want to see whetherдали you're geneticallyгенетично compatibleсъвместим
205
501000
2000
Искате ли да разберете дали сте геномно съвместими
08:38
with your girlfriendприятелка? Sure.
206
503000
2000
с вашата приятелка? Със сигурност.
08:40
DNAДНК sequencingсеквениране on your iPhoneiPhone? There's an appап for that.
207
505000
3000
ДНК секвениране на вашия iPhone? Имаме програма за това.
08:43
(LaughterСмях)
208
508000
2000
(Смях)
08:45
PersonalizedПерсонализирани genomicГеномен massageМасаж anyoneнякой?
209
510000
3000
Индивидуален геномен масаж за някой?
08:48
There's alreadyвече a labлаборатория todayднес
210
513000
2000
Вече съществува лаборатория,
08:50
that testsтестове for alleleалел 334 of the AVPRAVPR1 geneген,
211
515000
2000
която прави изследвания за алел 334 от гена AVPR1,
08:52
the so-calledтака наречен cheatingизмама geneген.
212
517000
2000
по-известен като гена на изневярата.
08:54
So anybodyнякой who'sкой е here todayднес with your significantзначителен other,
213
519000
4000
Така че всеки, който е тук с половинката си,
08:58
just turnзавой over to them and swabтампон theirтехен mouthуста,
214
523000
2000
обърнете се към тях и вземете малка проба от устата,
09:00
sendизпращам it to the labлаборатория and you'llти ще know for sure.
215
525000
2000
изпратете я в лабораторията и ще знаете със сигурност.
09:02
(LaughterСмях)
216
527000
2000
(Смях)
09:04
Do you really want to electизбира a presidentпрезидент
217
529000
2000
Искате ли да изберете президент,
09:06
whoseкойто genomeгеном suggestsподсказва cardiomyopathyкардиомиопатия?
218
531000
2000
чийто геном показва, че ще страда от кардиомиопатия?
09:08
Now think of it, it's 2016
219
533000
2000
Представете си, 2016 година е
09:10
and the leadingводещ candidateкандидат releasesза пресата
220
535000
1000
и президентския кандидат оповестява
09:11
not only her fourчетирима yearsгодини of back taxданък returnsсе завръща,
221
536000
2000
не само данъчните си извлечения,
09:13
but alsoсъщо her personalперсонален genomeгеном.
222
538000
2000
но и личния геном.
09:15
And it looksвъншност really good.
223
540000
2000
И той изглежда много добре.
09:17
And then she challengesпредизвикателства all of her competitorsконкуренти to do the sameедин и същ.
224
542000
2000
И после тя предизвиква и конкурентите си да направят същото.
09:19
Do you think that's not going to happenстава?
225
544000
2000
Мислите ли, че няма да се случи?
09:21
Do you think it would have helpedпомогна JohnДжон McCainМаккейн?
226
546000
2000
А дали щеше да помогне на Джон МакКейн?
09:23
(LaughterСмях)
227
548000
2000
(Смях)
09:25
How manyмного people in the audienceпублика
228
550000
2000
Колко души в публиката
09:27
have the last nameиме ResnickРезник like me? RaiseПовишаване на your handръка.
229
552000
2000
имат фамилия Ресник като моята? Вдигнете ръце.
09:29
AnybodyНякой? NobodyНикой не.
230
554000
2000
Някой? Никой.
09:31
TypicallyОбикновено, there's one or two.
231
556000
2000
Обикновено има един-двама.
09:33
So my father'sбаща си fatherбаща was one of 10 ResnickРезник brothersбратя.
232
558000
2000
Моят дядо е един от 10-тината братя Ресник.
09:35
They all hatedмразен eachвсеки other.
233
560000
2000
Те се мразели един друг.
09:37
And they all movedпреместен to differentразличен partsчасти of the planetпланета.
234
562000
2000
И се пръснали по всички краищата на планетата.
09:39
So it's likelyвероятно
235
564000
2000
Така че най-вероятно
09:41
that I'm relatedсроден to everyвсеки ResnickРезник that I ever meetСреща, but I don't know.
236
566000
3000
съм роднина на всеки Ресник, когото срещна, но не го знам със сигурност.
09:44
But imagineПредставете си if my genomeгеном were deidentifieddeidentified, sittingседнал in softwareсофтуер,
237
569000
3000
Представете си, че генома ми беше секвентиран и вкаран в програма,
09:47
and a thirdтрета cousin'sбратовчед genomeгеном was alsoсъщо sittingседнал there,
238
572000
2000
и генома на мой трети братовчед също е там,
09:49
and there was softwareсофтуер that could compareсравнение these two
239
574000
2000
и софтуера може да ги сравни
09:51
and make these associationsасоциации.
240
576000
2000
и да направи асоциацията.
09:53
Not hardтвърд to imagineПредставете си. My companyкомпания has softwareсофтуер that does this right now.
241
578000
3000
Не е трудно. Моята компания има софтуер, който може да го направи веднага.
09:56
And so imagineПредставете си one more thing:
242
581000
2000
Сега си представете следното,
09:58
that that softwareсофтуер is ableспособен to askпитам bothи двете partiesпартии for mutualвзаимен consentsсъгласия,
243
583000
3000
че софтуера може да вземе съгласие от двете страни:
10:01
"Would you be willingсклонен to meetСреща your thirdтрета cousinбратовчед?"
244
586000
2000
"Бихте ли искали да се запознаете с третия си братовчед?"
10:03
And if we bothи двете say yes,
245
588000
2000
И ако и двамата се съгласим,
10:05
voilaГотово! WelcomeДобре дошли to chromosomallyхромозомно LinkedInLinkedIn.
246
590000
2000
готово! Добре дошли в "хромозомно свързани".
10:07
(LaughterСмях)
247
592000
4000
(Смях)
10:11
Now this is probablyвероятно a good thing, right?
248
596000
2000
Най-вероятно това е хубаво, нали?
10:13
You have biggerпо-голям clanклан gatheringsсъбирания and so on.
249
598000
2000
По-големи семейни срещи и така нататък.
10:15
But maybe it's a badлошо thing as well.
250
600000
2000
Но може и да е лошо.
10:17
How manyмного fathersбащи in the roomстая? RaiseПовишаване на your handsръце.
251
602000
2000
Колко бащи има в публиката? Вдигнете ръце.
10:19
Okay, so expertsексперти think that one to threeтри percentна сто of you
252
604000
3000
Добре, експертите твърдят, че 1 до 3 процента от вас
10:22
are not actuallyвсъщност the fatherбаща of your childдете.
253
607000
2000
не са бащи на децата си.
10:24
(LaughterСмях)
254
609000
2000
(Смях)
10:26
Look --
255
611000
2000
Вижте ...
10:28
(LaughterСмях)
256
613000
4000
(Смях)
10:32
These genomesгеноми, these 23 chromosomesхромозоми,
257
617000
3000
Тези геноми, тези 23 хромозоми,
10:35
they don't in any way representпредставляват the qualityкачество of our relationshipsвзаимоотношения
258
620000
3000
по никакъв начин не определят качествата на нашите взаимоотношения,
10:38
or the natureприрода of our societyобщество -- at leastнай-малко not yetоще.
259
623000
2000
или същността на нашите общества, поне все още не.
10:40
And like any newнов technologyтехнология,
260
625000
2000
И като всяка нова технология,
10:42
it's really in humanity'sчовечеството handsръце
261
627000
2000
зависи от нас
10:44
to wieldвладея it for the bettermentподобряване of mankindчовечеството, or not.
262
629000
3000
да я използваме за подобряване на човечеството, или обратно.
10:47
And so I urgeпорив you all to wakeсъбуждам up and to tuneмелодия in
263
632000
3000
Така че ви приканвам да се събудите и да се включите
10:50
and to influenceвлияние the genomicГеномен revolutionреволюция that's happeningслучва all around you.
264
635000
3000
в геномната революция, която е навсякъде около вас.
10:53
Thank you.
265
638000
2000
Благодаря ви.
10:55
(ApplauseАплодисменти)
266
640000
2000
(Аплодисменти)
Translated by Dako Dakov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Resnick - Entrepreneur
Richard Resnick is on the front lines of the business of genomes, as CEO of GenomeQuest, a maker of genomic software.

Why you should listen

Richard Resnick is CEO of GenomeQuest , a company that builds software to support genomic medicine -- research and individualized treatments that take advantage of cheap and accessible genome processing. He was previously CEO of Mosaic Bioinformatics; before becoming a bio-entrepreneur, he was a member of the Human Genome Project under Eric Lander at MIT.

More profile about the speaker
Richard Resnick | Speaker | TED.com