ABOUT THE SPEAKER
Richard Resnick - Entrepreneur
Richard Resnick is on the front lines of the business of genomes, as CEO of GenomeQuest, a maker of genomic software.

Why you should listen

Richard Resnick is CEO of GenomeQuest , a company that builds software to support genomic medicine -- research and individualized treatments that take advantage of cheap and accessible genome processing. He was previously CEO of Mosaic Bioinformatics; before becoming a bio-entrepreneur, he was a member of the Human Genome Project under Eric Lander at MIT.

More profile about the speaker
Richard Resnick | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2011

Richard Resnick: Welcome to the genomic revolution

Ричардс Ресник: Добре дошли в геномната революция

Filmed:
1,041,798 views

В тази презентация от TEDx Бостън, Ричард Ресник обяснява как бързото и евтино секвениране на човешкия геном ще преобърне здравеопазването (както и застраховането и политиката).
- Entrepreneur
Richard Resnick is on the front lines of the business of genomes, as CEO of GenomeQuest, a maker of genomic software. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
LadiesДами and gentlemenгоспода,
0
0
2000
Дами и господа,
00:17
I presentнастояще to you the humanчовек genomeгеном.
1
2000
3000
представям ви човешкия геном.
00:20
(ApplauseАплодисменти)
2
5000
3000
(Аплодисменти)
00:23
ChromosomeХромозома one, topвръх left.
3
8000
2000
Хромозома едно, горе в ляво,
00:25
BottomОтдолу right are the sexсекс chromosomesхромозоми.
4
10000
2000
Долу в дясно са половите хромозоми.
00:27
WomenЖени have two copiesкопия of that bigголям X chromosomeхромозом;
5
12000
2000
Жените имат две от големите Х хромозоми;
00:29
menхора have the X
6
14000
2000
мъжете имат една Х
00:31
and, of courseкурс, that smallмалък copyкопие of the Y.
7
16000
2000
и разбира се, една малка Y.
00:33
Sorry boysмомчета, but it's just a tinyмъничък little thing that makesправи you differentразличен.
8
18000
4000
Съжалявам момчета, но само това дребно нещо ви прави различни.
00:37
So if you zoomмащабиране in on this genomeгеном,
9
22000
3000
И ако увеличим генома,
00:40
then what you see, of courseкурс, is this doubleдвойно helixспирала structureструктура --
10
25000
3000
разбира се ще видим, структурата на двойната спирала
00:43
the codeкод of life spelledшпелта out with these fourчетирима biochemicalбиохимична lettersписма,
11
28000
2000
живота е кодиран с тези четири биохимични букви,
00:45
or we call them basesбази, right:
12
30000
2000
т.нар. бази:
00:47
A, C, G and T.
13
32000
2000
А, Ц, Г и Т.
00:49
How manyмного are there in the humanчовек genomeгеном? ThreeТри billionмилиард.
14
34000
2000
Колко такива има в човешкия геном? Три милиарда.
00:51
Is that a bigголям numberномер?
15
36000
2000
Това много ли е?
00:53
Well, everybodyвсички can throwхвърлям around bigголям numbersчисленост.
16
38000
2000
Ами... всеки може да размахва големи числа.
00:55
But in factфакт, if I were to placeмясто one baseбаза
17
40000
2000
Но всъщност, ако поставим една база
00:57
on eachвсеки pixelпиксел of this 1280 by 800 resolutionрезолюция screenекран,
18
42000
3000
във всеки пиксел от този екран с разделителна способност 1280 на 800,
01:00
we would need 3,000 screensекрани to take a look at the genomeгеном.
19
45000
3000
ще са ни необходими 3000 екрана за да поберем генома.
01:03
So it's really quiteсъвсем bigголям.
20
48000
2000
Така че, всъщност, наистина е доста голям.
01:05
And perhapsможе би because of its sizeразмер,
21
50000
2000
И най-вероятно заради размера,
01:07
a groupгрупа of people -- all, by the way, with Y chromosomesхромозоми --
22
52000
3000
група хора -- между другото, всички със Y хромозоми --
01:10
decidedреши they would want to sequenceпоследователност it.
23
55000
2000
решиха че искат да го секвенират (определят структурата).
01:12
(LaughterСмях)
24
57000
2000
(Смях)
01:14
And so 15 yearsгодини, actuallyвсъщност, and about fourчетирима billionмилиард dollarsдолара laterпо късно,
25
59000
3000
И така, 15 години и 4 милиарда долара по-късно,
01:17
the genomeгеном was sequencedв последователност and publishedпубликувано.
26
62000
2000
генома бе секвениран и публикуван.
01:19
In 2003, the finalфинал versionверсия was publishedпубликувано, and they keep workingработа on it.
27
64000
3000
През 2003 година, публикуваха последната версия и продължиха да работят по нея.
01:22
That was all doneСвършен on a machineмашина that looksвъншност like this.
28
67000
2000
Всичко това беше направено на машина като тази.
01:24
It costsразходи about a dollarдолар for eachвсеки baseбаза --
29
69000
2000
Струва около долар за всяка база
01:26
a very slowбавен way of doing it.
30
71000
2000
и е много бавно.
01:28
Well folksхора, I'm here to tell you
31
73000
2000
Е приятели, аз съм тук да ви кажа,
01:30
that the worldсвят has completelyнапълно changedпроменен
32
75000
2000
че света напълно се е променил,
01:32
and noneнито един of you know about it.
33
77000
2000
а никой от вас не знае за това.
01:34
So now what we do is we take a genomeгеном,
34
79000
2000
Днес ние вземаме един геном,
01:36
we make maybe 50 copiesкопия of it,
35
81000
2000
правим около 50 копия,
01:38
we cutразрез all those copiesкопия up into little 50-base-база readsпрочитания,
36
83000
3000
разделяме ги на части по около 50 бази
01:41
and then we sequenceпоследователност them, massivelyмасова parallelпаралелен.
37
86000
2000
и паралелно ги секвенираме.
01:43
And then we bringвъвеждат that into softwareсофтуер,
38
88000
2000
После обработваме данните
01:45
and we reassembleсъбирам отново it and we tell you what the storyистория is.
39
90000
2000
и получаваме цялата картинка.
01:47
And so just to give you a pictureснимка of what this looksвъншност like,
40
92000
3000
Само за да придобиете представа:
01:50
the HumanЧовешки GenomeГеном ProjectПроект: 3 gigabasesgigabases, right.
41
95000
2000
проекта за човешкия геном: 3 гигабази.
01:52
One runтичам on one of these machinesмашини:
42
97000
2000
Едно пускане на тези машини:
01:54
200 gigabasesgigabases in a weekседмица.
43
99000
3000
200 гигабази за седмица.
01:57
And that 200 is going to changeпромяна to 600 this summerлято,
44
102000
3000
И това 200 ще се превърне във 600 това лято,
02:00
and there's no signзнак of this paceтемпо slowingзабавя.
45
105000
3000
като няма признаци темпото да се забави.
02:03
So the priceцена of a baseбаза, to sequenceпоследователност a baseбаза,
46
108000
3000
Цената за секвенирането на една база
02:06
has fallenпаднал 100 millionмилион timesпъти.
47
111000
3000
падна около 100 милиона пъти.
02:09
That's the equivalentеквивалентен of you fillingпълнеж up your carкола with gasгаз in 1998,
48
114000
3000
Това е все едно да заредите колата си с бензин през 1998,
02:12
waitingочакване untilдо 2011,
49
117000
2000
да изчакате до 2011,
02:14
and now you can driveпът to JupiterЮпитер and back twiceдва пъти.
50
119000
2000
и сега да карате до Юпитер и обратно два пъти.
02:16
(LaughterСмях)
51
121000
5000
(Смях)
02:21
WorldСветът populationнаселение,
52
126000
2000
Световното население,
02:23
PCPC placementsразположения,
53
128000
2000
броя на персоналните компютри,
02:25
the archiveАрхив of all the medicalмедицински literatureлитература,
54
130000
3000
цялата медицинска литература,
02:28
Moore'sМур lawзакон,
55
133000
2000
Закона на Мур,
02:30
the oldстар way of sequencingсеквениране, and here'sето all the newнов stuffматерия.
56
135000
3000
стария начин на секвениране, и тук е новия метод.
02:33
Guys, this is a logдънер scaleмащаб;
57
138000
2000
Хора, това е логаритмична зависимост;
02:35
you don't typicallyтипично see linesлинии that go up like that.
58
140000
3000
обикновено графиките не нарастват така.
02:38
So the worldwideв световен мащаб capacityкапацитет to sequenceпоследователност humanчовек genomesгеноми
59
143000
3000
Световния капацитет за секвениране на геноми
02:41
is something like 50,000 to 100,000 humanчовек genomesгеноми this yearгодина.
60
146000
3000
е около 50 000 -- 100 000 генома годишно.
02:44
And we know this basedбазиран on the machinesмашини that are beingсъщество placedпоставя.
61
149000
3000
Това е на база на броя на машините, които се инсталират
02:47
This is expectedочакван to doubleдвойно, tripleтроен or maybe quadrupleчетворни
62
152000
3000
Този капацитет ще се удвоява, утроява или учетворява,
02:50
yearгодина over yearгодина for the foreseeableпредвидими futureбъдеще.
63
155000
2000
всяка година във видимото бъдеще.
02:52
In factфакт, there's one labлаборатория in particularособен
64
157000
2000
Всъщност, има една конкретна лаборатория,
02:54
that representsпредставлява 20 percentна сто of all that capacityкапацитет.
65
159000
3000
която представлява 20 процента от този капацитет.
02:57
It's calledНаречен the BeijingПекин GenomicsГеномика InstituteИнститут.
66
162000
3000
Това е Пекинския Геномен Институт.
03:00
The ChineseКитайски are absolutelyабсолютно winningспечелване this raceраса to the newнов MoonЛуната, by the way.
67
165000
4000
Между другото, китайците печелят без конкуренция надпреварата до новата Луна.
03:04
What does this mean for medicineмедицина?
68
169000
2000
Какво означава това за медицината?
03:06
So a womanжена is ageвъзраст 37.
69
171000
2000
Да вземем жена на 37 години.
03:08
She presentsподаръци with stageсцена 2 estrogenестроген receptor-positiveрецептор позитивен breastгърди cancerрак.
70
173000
4000
Диагностицирана е с втора степен естроген приемащ рак на гърдата.
03:12
She is treatedтретира with surgeryхирургия, chemotherapyхимиотерапия and radiationрадиация.
71
177000
3000
Лекуват я чрез хириругия, химиотерапия и радиация.
03:15
She goesотива home.
72
180000
2000
Пускат я да се прибере.
03:17
Two yearsгодини laterпо късно, she comesидва back with stageсцена threeтри C ovarianяйчниците cancerрак.
73
182000
3000
Две години по-късно, тя се връща със трета степен рак на яйчниците.
03:20
UnfortunatelyЗа съжаление, treatedтретира again with surgeryхирургия and chemotherapyхимиотерапия.
74
185000
3000
За нещастие, отново я лекуват със хирургия и химиотерапия.
03:23
She comesидва back threeтри yearsгодини laterпо късно at ageвъзраст 42
75
188000
2000
Връща се след 3 години, вече на 42,
03:25
with more ovarianяйчниците cancerрак, more chemotherapyхимиотерапия.
76
190000
3000
отново със рак на яйчниците -- още химиотерапия.
03:28
SixШест monthsмесеца laterпо късно,
77
193000
2000
Шест месеца по-късно,
03:30
she comesидва back with acuteостър myeloidмиелоидна leukemiaлевкемия.
78
195000
3000
тя се връща с остра миелоидна левкемия.
03:34
She goesотива into respiratoryдихателен failureнеуспех and diesумира eightосем daysдни laterпо късно.
79
199000
3000
Получава дихателна недостатъчност и умира след осем дни.
03:37
So first, the way in whichкойто this womanжена was treatedтретира, in as little as 10 yearsгодини,
80
202000
3000
Първо, начина по който е лекувана тази жена след по-малко от 10 години,
03:40
will look like bloodlettingкръвопускане.
81
205000
3000
ще изглежда като кръвопускане.
03:43
And it's because of people like my colleagueколега, RickРик WilsonУилсън,
82
208000
2000
И това е благодарение на хора като моя колега, Рик Уилсън,
03:45
at the GenomeГеном InstituteИнститут at WashingtonВашингтон UniversityУниверситет,
83
210000
3000
от Геномния Институт на Вашингтонския Университет,
03:48
who decidedреши to take a look at this womanжена postmortemаутопсия.
84
213000
2000
който решил да прегледа аутопсията на жената.
03:50
And he sequencedв последователност, he tookвзеха skinкожа cellsклетки, healthyздрав skinкожа,
85
215000
3000
Той секвенирал здрави клетки от кожата
03:53
and cancerousракови boneкостен marrowкостен мозък,
86
218000
2000
и костен мозък заразен с рак,
03:55
and he sequencedв последователност the wholeцяло genomesгеноми of bothи двете of them
87
220000
2000
и секвенирал и двете проби,
03:57
in a coupleдвойка of weeksседмици, no bigголям dealсделка.
88
222000
3000
за няколко седмици -- нищо работа.
04:00
And then he comparedсравнение those two genomesгеноми in softwareсофтуер,
89
225000
2000
След това с помощта на софтуер сравнил двата генома,
04:02
and what he foundнамерено, amongсред other things,
90
227000
2000
и открил, сред куп други неща,
04:04
was a deletionзаличаване, a 2,000-base-база deletionзаличаване
91
229000
2000
едно заличаване на 2000 бази,
04:06
acrossпрез threeтри billionмилиард basesбази
92
231000
2000
сред другите три милиарда бази
04:08
in a particularособен geneген calledНаречен TPTP53.
93
233000
2000
на един специален ген -- ТР53.
04:10
If you have this deleteriousвреден mutationмутация in this geneген,
94
235000
3000
Ако имате такава вредна мутация в този ген
04:13
you're 90 percentна сто likelyвероятно to get cancerрак in your life.
95
238000
3000
сте 90 процента по-склонни да развиете рак.
04:16
So unfortunatelyза жалост, this doesn't help this womanжена,
96
241000
2000
За нещастие, това не помогнало на тази жена,
04:18
but it does have severeтежък, profoundдълбок if you will,
97
243000
3000
но има големи, дори бих казал огромни
04:21
implicationsпоследствия to her familyсемейство.
98
246000
2000
последствия за нейното семейство.
04:23
I mean, if they have the sameедин и същ mutationмутация,
99
248000
2000
Имам предвид, ако имат същата мутация
04:25
and they get this geneticгенетичен testтест, and they understandразбирам it,
100
250000
3000
и си направят този генетичен тест и го знаят,
04:28
then they can go and get regularредовен screensекрани, and they can catchулов cancerрак earlyрано
101
253000
3000
тогава те могат да се преглеждат по-често и да диагностицират рака по-рано
04:31
and potentiallyпотенциално liveживея a significantlyзначително longerповече време life.
102
256000
2000
и по този начин да живеят доста по-дълго.
04:33
Let me introduceвъведат you now to the BeeryБирен twinsБлизнаци,
103
258000
2000
Нека ви запозная с близнаците от семейство Биъри,
04:35
diagnosedдиагноза with cerebralцеребрална palsyпарализа at the ageвъзраст of two.
104
260000
2000
диагностицирани с церебрална парализа, когато са били на 2 години.
04:37
TheirИм momмама is a very braveсмел womanжена
105
262000
2000
Тяхната майка е една много смела жена,
04:39
who didn't believe that the symptomsсимптоми weren'tне са били matchingсъвпадение up,
106
264000
2000
която забелязала, че симптомите не пасват
04:41
and throughпрез some heroicгероична effortsусилия and a lot of InternetИнтернет searchingтърсене,
107
266000
2000
и чрез геройски усилия, и много търсене в Интернет,
04:43
she was ableспособен to convinceубеждавам the medicalмедицински communityобщност
108
268000
3000
успяла да убеди медицинската общност,
04:46
that, in factфакт, they had something elseоще.
109
271000
2000
че всъщност децата й са болни от друго.
04:48
What they had was dopa-responsiveдопа отзивчив dystoniaдистония.
110
273000
3000
Те всъщност имали допа-отзвичива дистония.
04:51
And so they were givenдаден L-DopaL-Dopa,
111
276000
2000
Предписали им Л-допа
04:53
and theirтехен symptomsсимптоми did improveподобряване на,
112
278000
2000
и симптомите им затихнали,
04:55
but they weren'tне са били totallyнапълно asymptomaticасимптоматични.
113
280000
2000
но те били напълно асимптоматични.
04:57
SignificantЗначителни problemsпроблеми remainedостава.
114
282000
2000
Много от тежките симптоми останали.
04:59
TurnsСе превръща out the gentlemanджентълмен in this pictureснимка is a guy namedна име JoeДжо BeeryБирен,
115
284000
2000
Господинът на тази снимка -- Джо Биъри,
05:01
who was luckyкъсметлия enoughдостатъчно to be the CIOCIO
116
286000
2000
имал късмета да е ръководител на отдела за иновации
05:03
of a companyкомпания calledНаречен Life TechnologiesТехнологии.
117
288000
2000
в една компания, наречена Life Technologies.
05:05
They're one of the two companiesкомпании
118
290000
2000
Те са една от двете компании,
05:07
that makesправи these massiveмасов wholeцяло genomeгеном sequencingсеквениране toolsинструменти.
119
292000
3000
които правят уреди за цялостно геномно секвениране.
05:10
And so what he did was he got his kidsдеца sequencedв последователност.
120
295000
3000
И той решил да изследва децата си.
05:13
And what they foundнамерено was a seriesсерия of mutationsмутации in a geneген calledНаречен SPRSPR,
121
298000
3000
И те открили серия мутации в гена SPR,
05:16
whichкойто is responsibleотговорен for producingпроизводство serotoninсеротонин, amongсред other things.
122
301000
4000
който освен всичко останало е отговорен и за производството на серотонин.
05:20
So on topвръх of L-DopaL-Dopa, they gaveдадох these kidsдеца a serotoninсеротонин precursorпредшественик drugлекарство,
123
305000
3000
Така освен Л-допа, те дали на децата и медикаменти за производство на серотонин,
05:23
and they're effectivelyефективно normalнормален now.
124
308000
2000
и в момента те са практически нормални.
05:25
Guys, this would never have happenedсе случи withoutбез wholeцяло genomeгеном sequencingсеквениране.
125
310000
3000
Това никога нямаше да се случи без цялостно геномно секвениране.
05:28
And at the time -- this was a fewмалцина yearsгодини agoпреди -- it costцена $100,000.
126
313000
2000
И по онова време, преди няколко години, това струваше 100 000 долара.
05:30
TodayДнес it's $10,000. NextСледваща yearгодина it's $1,000.
127
315000
2000
Днес струва 10 000, догодина -- 1000.
05:32
The yearгодина after it's $100, give or take a yearгодина.
128
317000
2000
По-следващата 100 долара, може би и по-рано.
05:34
That's how fastбърз this is movingдвижещ.
129
319000
2000
Нещата се развиват с такива темпове.
05:36
So here'sето little NickНик --
130
321000
2000
Това е малкия Ник --
05:38
likesхаресвания BatmanБатман and squirtкелеш gunsпистолети.
131
323000
3000
той обича Батман и водни пистолетчета.
05:41
And it turnsзавои out NickНик showsпредавания up at the children'sна децата hospitalболница
132
326000
3000
Един ден Ник се появява в педиатрията
05:44
with this distendedотпусната bellyкорем like a famineглад victimжертва.
133
329000
2000
с издут корем, като на жертва на глад.
05:46
And it's not that he's not eatingхраня се,
134
331000
2000
И той се храни нормално,
05:48
it's that when he eatsяде, his intestineчерво basicallyв основата си opensотваря up
135
333000
2000
но когато се храни, неговите черва се отварят
05:50
and fecesизпражнения spillразливи out into his gutинстинктивен.
136
335000
2000
и фекалии се изливат в корема му.
05:52
So a hundredсто surgeriesкабинети laterпо късно,
137
337000
2000
И след стотина операции,
05:54
he looksвъншност at his momмама and saysказва, "MomМама,
138
339000
3000
той се обръща към майка си и казва: "Мамо,
05:57
please prayмоля for me. I'm in so much painболка."
139
342000
3000
моля те моли се за мен. Толкова много ме боли."
06:00
His pediatricianпедиатър happensслучва се to have a backgroundзаден план in clinicalклиничен geneticsгенетика
140
345000
3000
Неговия педиатър случайно има познания по клинична генетика,
06:03
and he has no ideaидея what's going on,
141
348000
2000
но няма никаква представа какво се случва,
06:05
but he saysказва, "Let's get this kid'sдетски genomeгеном sequencedв последователност."
142
350000
2000
и предлага: "Хайде да секвенираме генома на това дете."
06:07
And what they find is a single-pointедна точка mutationмутация
143
352000
2000
И те откриват една единствена мутация,
06:09
in a geneген responsibleотговорен for controllingконтролинг programmedпрограмиран cellклетка deathсмърт.
144
354000
3000
в един ген, отговарящ за контролираната смърт на клетките.
06:12
So the theoryтеория is that he's havingкато some immunologicalимунологични reactionреакция
145
357000
3000
На теория, момчето получава имунна реакция,
06:15
to what's going on to the foodхрана essentiallyпо същество,
146
360000
3000
практически към храната,
06:18
and that's a naturalестествен reactionреакция, whichкойто causesкаузи some programmedпрограмиран cellклетка deathсмърт.
147
363000
3000
и тази реакция причинява програмираната смърт на клетките.
06:21
But the geneген that regulatesрегулира that down is brokenсчупено.
148
366000
2000
Но гена, който регулира този процес е повреден.
06:23
And so this informsинформира, amongсред other things, of courseкурс,
149
368000
2000
И това изисква, освен ред други неща,
06:25
a treatmentлечение for boneкостен marrowкостен мозък transplantтрансплантация, whichкойто he undertakesсе задължи.
150
370000
3000
трансплантация на костен мозък, която те предприемат.
06:28
And after nineдевет monthsмесеца of gruelingизтощителен recoveryвъзстановяване,
151
373000
2000
И след девет месеца диета и възстановяване,
06:30
he's now eatingхраня се steakпържола with A1 sauceсос.
152
375000
2000
детето сега яде стек със сос.
06:32
(LaughterСмях)
153
377000
2000
(Смях)
06:34
The prospectперспектива of usingизползвайки the genomeгеном
154
379000
2000
Възможността да използваме генома
06:36
as a universalуниверсален diagnosticдиагностичен
155
381000
2000
за универсална диагностика
06:38
is uponвърху us todayднес.
156
383000
2000
стои пред нас днес.
06:40
TodayДнес, it's here.
157
385000
2000
Това е реалността днес.
06:42
And what it meansсредства for all of us
158
387000
2000
Това означава,
06:44
is that everybodyвсички in this roomстая could liveживея an extraекстра fiveпет, 10, 20 yearsгодини
159
389000
3000
че всеки един в тази стая може да живее 5, 10, 20 години повече,
06:47
just because of this one thing.
160
392000
2000
само заради тази възможност.
06:49
WhichКоито is a fantasticфантастичен storyистория,
161
394000
2000
Което звучи фантастично,
06:51
unlessосвен ако you think about humanity'sчовечеството footprintследа on the planetпланета
162
396000
3000
ако не вземате предвид влиянието на човечеството върху планетата
06:54
and our abilityспособност to keep up foodхрана productionпроизводство.
163
399000
2000
и нашата способност да поддържаме производството на храна.
06:56
So it turnsзавои out
164
401000
2000
Оказва се,
06:58
that the very sameедин и същ technologyтехнология
165
403000
2000
че същата технология
07:00
is alsoсъщо beingсъщество used to growрастат newнов linesлинии
166
405000
2000
се използва за разработването на нови видове
07:02
of cornцаревица, wheatпшеница, soybeanсоево and other cropsкултури
167
407000
3000
царевица, жито, соя и други растения,
07:05
that are highlyсилно tolerantтолерантни of droughtсуша, of floodнаводнение,
168
410000
2000
които са устойчиви на суша, наводнения,
07:07
of pestsвредители and pesticidesпестициди.
169
412000
2000
вредители и пестициди.
07:09
Now look, as long as we continueпродължи to increaseнараства the populationнаселение,
170
414000
3000
Вижте, докато продължаваме да увеличаваме населението,
07:12
we're going to have to continueпродължи to growрастат and eatЯжте geneticallyгенетично modifiedмодифицирани foodsхрани,
171
417000
3000
ще трябва да продължаваме да ядем генетически модифицирани храни,
07:15
and that's the only positionпозиция that I'll take todayднес.
172
420000
3000
и това е мнението ми по този въпрос днес.
07:18
UnlessОсвен ако не there's anybodyнякой in the audienceпублика
173
423000
2000
Освен ако някой от публиката
07:20
that would like to volunteerдоброволец to stop eatingхраня се?
174
425000
2000
не иска да спре да се храни?
07:22
NoneНяма, not one.
175
427000
2000
Никой, нито един.
07:24
This is a typewriterпишеща машина,
176
429000
2000
Това е пишеща машина,
07:26
a stapleскоба of everyвсеки desktopработен плот for decadesдесетилетия.
177
431000
3000
която е била неизменно на всяко бюро за десетилетия.
07:29
And in factфакт, the typewriterпишеща машина was essentiallyпо същество deletedзаличава by this thing.
178
434000
4000
И тя е била изместена от това.
07:33
And then more generalобщ versionsверсии of wordдума processorsпроцесори cameдойде about.
179
438000
3000
И след това по-добри версии на машини за обработка на текст.
07:36
But ultimatelyв края на краищата, it was a disruptionразрушение on topвръх of a disruptionразрушение.
180
441000
3000
Но, в края на краищата, това е революция след революция.
07:39
It was BobБоб MetcalfeМеткалф inventingизобретяването на the EthernetEthernet
181
444000
2000
Боб Меткалф, който изобретил етернет мрежата
07:41
and the connectionВръзка of all these computersкомпютри
182
446000
2000
и свързал всички компютри заедно,
07:43
that fundamentallyв основата си changedпроменен everything.
183
448000
2000
е човека който промени всичко из основи.
07:45
And suddenlyвнезапно we had NetscapeNetscape, and we had YahooYahoo
184
450000
3000
И изведнъж получихме Netscape и Yahoo
07:48
and we had, indeedнаистина, the entireцял dotcomдотком bubbleмехур.
185
453000
3000
както и целия дот ком балон.
07:51
(LaughterСмях)
186
456000
3000
(Смях)
07:54
Not to worryтревожа thoughвъпреки че,
187
459000
2000
Няма място за паника,
07:56
that was quicklyбързо rescuedспасени by the iPodiPod, FacebookFacebook
188
461000
2000
на помощ веднага дойдоха iPod, Facebook
07:58
and, indeedнаистина, angryядосан birdsптици.
189
463000
2000
и играта "Сърдити пилета."
08:00
(LaughterСмях)
190
465000
2000
(Смях)
08:02
Look, this is where we are todayднес.
191
467000
3000
Вижте, ние се намираме тук днес.
08:05
This is the genomicГеномен revolutionреволюция todayднес. This is where we are.
192
470000
2000
Това е геномната революция. Ние сме тук.
08:07
So what I'd like you to considerобмислям is:
193
472000
2000
Искам да се замислите:
08:09
What does it mean
194
474000
2000
Какво ще се случи,
08:11
when these dotsточки don't representпредставляват the individualиндивидуален basesбази of your genomeгеном,
195
476000
3000
когато тези точки не са отделните бази на вашия геном,
08:14
but they connectсвържете to genomesгеноми all acrossпрез the planetпланета?
196
479000
3000
а свързаните геноми на цялата планета?
08:17
So I just recentlyнаскоро had to buyКупувам life insuranceзастраховка.
197
482000
2000
Наскоро си направих застраховка "живот".
08:19
And I was requiredдлъжен to answerотговор:
198
484000
2000
И там имаше въпрос:
08:21
A. I have never had a geneticгенетичен testтест, B. I've had one, here you go,
199
486000
3000
А. Никога не съм си правил генетичен тест. Б. Правил съм си, ето резултатите...
08:24
and C. I've had one and I'm not tellingказвам.
200
489000
2000
и В. Правил съм си, но няма да ви дам резултатите.
08:26
ThankfullyЗа щастие, I was ableспособен to answerотговор A,
201
491000
2000
За щастие, отговорих А,
08:28
and I say that honestlyчестно казано in caseслучай my life insuranceзастраховка agentагент is listeningслушане.
202
493000
3000
и го заявявам, в случай че застрахователния ми агент слуша.
08:31
But what would have happenedсе случи if I had said C?
203
496000
3000
Но какво щеше да се случи ако бях отговорил с В?
08:34
ConsumerПотребителите applicationsприложения for genomicsгеномика, they will flourishпроцъфтява.
204
499000
2000
Потребителските приложения за геномика ще процъфтят.
08:36
Do you want to see whetherдали you're geneticallyгенетично compatibleсъвместим
205
501000
2000
Искате ли да разберете дали сте геномно съвместими
08:38
with your girlfriendприятелка? Sure.
206
503000
2000
с вашата приятелка? Със сигурност.
08:40
DNAДНК sequencingсеквениране on your iPhoneiPhone? There's an appап for that.
207
505000
3000
ДНК секвениране на вашия iPhone? Имаме програма за това.
08:43
(LaughterСмях)
208
508000
2000
(Смях)
08:45
PersonalizedПерсонализирани genomicГеномен massageМасаж anyoneнякой?
209
510000
3000
Индивидуален геномен масаж за някой?
08:48
There's alreadyвече a labлаборатория todayднес
210
513000
2000
Вече съществува лаборатория,
08:50
that testsтестове for alleleалел 334 of the AVPRAVPR1 geneген,
211
515000
2000
която прави изследвания за алел 334 от гена AVPR1,
08:52
the so-calledтака наречен cheatingизмама geneген.
212
517000
2000
по-известен като гена на изневярата.
08:54
So anybodyнякой who'sкой е here todayднес with your significantзначителен other,
213
519000
4000
Така че всеки, който е тук с половинката си,
08:58
just turnзавой over to them and swabтампон theirтехен mouthуста,
214
523000
2000
обърнете се към тях и вземете малка проба от устата,
09:00
sendизпращам it to the labлаборатория and you'llти ще know for sure.
215
525000
2000
изпратете я в лабораторията и ще знаете със сигурност.
09:02
(LaughterСмях)
216
527000
2000
(Смях)
09:04
Do you really want to electизбира a presidentпрезидент
217
529000
2000
Искате ли да изберете президент,
09:06
whoseкойто genomeгеном suggestsподсказва cardiomyopathyкардиомиопатия?
218
531000
2000
чийто геном показва, че ще страда от кардиомиопатия?
09:08
Now think of it, it's 2016
219
533000
2000
Представете си, 2016 година е
09:10
and the leadingводещ candidateкандидат releasesза пресата
220
535000
1000
и президентския кандидат оповестява
09:11
not only her fourчетирима yearsгодини of back taxданък returnsсе завръща,
221
536000
2000
не само данъчните си извлечения,
09:13
but alsoсъщо her personalперсонален genomeгеном.
222
538000
2000
но и личния геном.
09:15
And it looksвъншност really good.
223
540000
2000
И той изглежда много добре.
09:17
And then she challengesпредизвикателства all of her competitorsконкуренти to do the sameедин и същ.
224
542000
2000
И после тя предизвиква и конкурентите си да направят същото.
09:19
Do you think that's not going to happenстава?
225
544000
2000
Мислите ли, че няма да се случи?
09:21
Do you think it would have helpedпомогна JohnДжон McCainМаккейн?
226
546000
2000
А дали щеше да помогне на Джон МакКейн?
09:23
(LaughterСмях)
227
548000
2000
(Смях)
09:25
How manyмного people in the audienceпублика
228
550000
2000
Колко души в публиката
09:27
have the last nameиме ResnickРезник like me? RaiseПовишаване на your handръка.
229
552000
2000
имат фамилия Ресник като моята? Вдигнете ръце.
09:29
AnybodyНякой? NobodyНикой не.
230
554000
2000
Някой? Никой.
09:31
TypicallyОбикновено, there's one or two.
231
556000
2000
Обикновено има един-двама.
09:33
So my father'sбаща си fatherбаща was one of 10 ResnickРезник brothersбратя.
232
558000
2000
Моят дядо е един от 10-тината братя Ресник.
09:35
They all hatedмразен eachвсеки other.
233
560000
2000
Те се мразели един друг.
09:37
And they all movedпреместен to differentразличен partsчасти of the planetпланета.
234
562000
2000
И се пръснали по всички краищата на планетата.
09:39
So it's likelyвероятно
235
564000
2000
Така че най-вероятно
09:41
that I'm relatedсроден to everyвсеки ResnickРезник that I ever meetСреща, but I don't know.
236
566000
3000
съм роднина на всеки Ресник, когото срещна, но не го знам със сигурност.
09:44
But imagineПредставете си if my genomeгеном were deidentifieddeidentified, sittingседнал in softwareсофтуер,
237
569000
3000
Представете си, че генома ми беше секвентиран и вкаран в програма,
09:47
and a thirdтрета cousin'sбратовчед genomeгеном was alsoсъщо sittingседнал there,
238
572000
2000
и генома на мой трети братовчед също е там,
09:49
and there was softwareсофтуер that could compareсравнение these two
239
574000
2000
и софтуера може да ги сравни
09:51
and make these associationsасоциации.
240
576000
2000
и да направи асоциацията.
09:53
Not hardтвърд to imagineПредставете си. My companyкомпания has softwareсофтуер that does this right now.
241
578000
3000
Не е трудно. Моята компания има софтуер, който може да го направи веднага.
09:56
And so imagineПредставете си one more thing:
242
581000
2000
Сега си представете следното,
09:58
that that softwareсофтуер is ableспособен to askпитам bothи двете partiesпартии for mutualвзаимен consentsсъгласия,
243
583000
3000
че софтуера може да вземе съгласие от двете страни:
10:01
"Would you be willingсклонен to meetСреща your thirdтрета cousinбратовчед?"
244
586000
2000
"Бихте ли искали да се запознаете с третия си братовчед?"
10:03
And if we bothи двете say yes,
245
588000
2000
И ако и двамата се съгласим,
10:05
voilaГотово! WelcomeДобре дошли to chromosomallyхромозомно LinkedInLinkedIn.
246
590000
2000
готово! Добре дошли в "хромозомно свързани".
10:07
(LaughterСмях)
247
592000
4000
(Смях)
10:11
Now this is probablyвероятно a good thing, right?
248
596000
2000
Най-вероятно това е хубаво, нали?
10:13
You have biggerпо-голям clanклан gatheringsсъбирания and so on.
249
598000
2000
По-големи семейни срещи и така нататък.
10:15
But maybe it's a badлошо thing as well.
250
600000
2000
Но може и да е лошо.
10:17
How manyмного fathersбащи in the roomстая? RaiseПовишаване на your handsръце.
251
602000
2000
Колко бащи има в публиката? Вдигнете ръце.
10:19
Okay, so expertsексперти think that one to threeтри percentна сто of you
252
604000
3000
Добре, експертите твърдят, че 1 до 3 процента от вас
10:22
are not actuallyвсъщност the fatherбаща of your childдете.
253
607000
2000
не са бащи на децата си.
10:24
(LaughterСмях)
254
609000
2000
(Смях)
10:26
Look --
255
611000
2000
Вижте ...
10:28
(LaughterСмях)
256
613000
4000
(Смях)
10:32
These genomesгеноми, these 23 chromosomesхромозоми,
257
617000
3000
Тези геноми, тези 23 хромозоми,
10:35
they don't in any way representпредставляват the qualityкачество of our relationshipsвзаимоотношения
258
620000
3000
по никакъв начин не определят качествата на нашите взаимоотношения,
10:38
or the natureприрода of our societyобщество -- at leastнай-малко not yetоще.
259
623000
2000
или същността на нашите общества, поне все още не.
10:40
And like any newнов technologyтехнология,
260
625000
2000
И като всяка нова технология,
10:42
it's really in humanity'sчовечеството handsръце
261
627000
2000
зависи от нас
10:44
to wieldвладея it for the bettermentподобряване of mankindчовечеството, or not.
262
629000
3000
да я използваме за подобряване на човечеството, или обратно.
10:47
And so I urgeпорив you all to wakeсъбуждам up and to tuneмелодия in
263
632000
3000
Така че ви приканвам да се събудите и да се включите
10:50
and to influenceвлияние the genomicГеномен revolutionреволюция that's happeningслучва all around you.
264
635000
3000
в геномната революция, която е навсякъде около вас.
10:53
Thank you.
265
638000
2000
Благодаря ви.
10:55
(ApplauseАплодисменти)
266
640000
2000
(Аплодисменти)
Translated by Dako Dakov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Resnick - Entrepreneur
Richard Resnick is on the front lines of the business of genomes, as CEO of GenomeQuest, a maker of genomic software.

Why you should listen

Richard Resnick is CEO of GenomeQuest , a company that builds software to support genomic medicine -- research and individualized treatments that take advantage of cheap and accessible genome processing. He was previously CEO of Mosaic Bioinformatics; before becoming a bio-entrepreneur, he was a member of the Human Genome Project under Eric Lander at MIT.

More profile about the speaker
Richard Resnick | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee