ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com
TEDxKrakow

Tal Golesworthy: How I repaired my own heart

Тал Голсуърти: Как излекувах сърцето си

Filmed:
1,418,296 views

Тал Голсуърти е инженер по парни котли - разбира от свързване с тръби и водопроводи. Когато се нуждаел от хирургия, за да излекува животозаплашващ проблем на аортата му, той съчетал своите знания по инженерство със знанията на лекар, за да излекува по-добре сърцето си.
- Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a processпроцес engineerинженер.
0
0
2000
Аз съм инженер-технолог.
00:17
I know all about boilersкотли and incineratorsпещи за изгаряне
1
2000
3000
Знам всичко за парни котли, пещи за горене
00:20
and fabricплат filtersфилтри and cyclonesЦиклони and things like that,
2
5000
3000
филтри, циклони и подобни,
00:23
but I alsoсъщо have MarfanMarfan syndromeсиндром.
3
8000
2000
но имам и Синдром на Марфан.
00:25
This is an inheritedнаследен disorderсмущение.
4
10000
3000
Това е наследствено заболяване.
00:28
And in 1992
5
13000
2000
През 1992 г.
00:30
I participatedучаствала in a geneticгенетичен studyуча
6
15000
2000
участвах в генетично изследване
00:32
and foundнамерено to my horrorужас, as you can see from the slideпързалка,
7
17000
3000
и за мой ужас открих, както можете да видите на изображението,
00:35
that my ascendingвъзходящо aortaаортата was not in the normalнормален rangeдиапазон,
8
20000
3000
че аортата ми не е с нормален размер,
00:38
the greenзелен lineлиния at the bottomдъно.
9
23000
2000
това е зелената линия в края.
00:40
EveryoneВсеки in here will be betweenмежду 3.2 and 3.6 cmсм.
10
25000
3000
Всяка аорта има размер между 3.2 и 3.6 см.
00:43
I was alreadyвече up at 4.4.
11
28000
3000
Моята имаше размер 4.4 см.
00:46
And as you can see,
12
31000
2000
Както виждате,
00:48
my aortaаортата dilatedразширени progressivelyпрогресивно,
13
33000
2000
аортата ми се разширяваше прогресивно,
00:50
and I got closerпо близо and closerпо близо
14
35000
2000
и се приближаваше
00:52
to the pointточка where surgeryхирургия was going to be necessaryнеобходимо.
15
37000
3000
до точката, където беше необходима операция.
00:55
The surgeryхирургия on offerоферта was prettyкрасива gruesomeстрашен --
16
40000
3000
Нужната операция беше ужасна -
00:58
anesthetizeУпоявали you, openотворен your chestгръден кош,
17
43000
3000
слагат ти анестезия, отварят гръдния ти кош,
01:01
put you on an artificialизкуствен heartсърце and lungбял дроб machineмашина,
18
46000
3000
слагат ти изкуствено сърце и машина за белите дробове,
01:04
dropизпускайте your bodyтяло temperatureтемпература to about 18 centigradeЦелзий,
19
49000
3000
понижават телесната ти температура до 18 градуса,
01:07
stop your heartсърце, cutразрез the aortaаортата out,
20
52000
3000
спират сърцето ти, изрязват аортата,
01:10
replaceзамени it with a plasticпластмаса valveклапан and a plasticпластмаса aortaаортата,
21
55000
3000
заместват я с пластмасов вентил и пластмасова аорта,
01:13
and, mostнай-много importantlyважно,
22
58000
2000
и най-важното,
01:15
commitангажират you to a lifetimeживот of anticoagulationантикоагулация therapyтерапия,
23
60000
3000
цял живот трябва да си с антикоагулационна терапия,
01:18
normallyнормално warfarinварфарин.
24
63000
2000
обикновено варфарин.
01:20
The thought of the surgeryхирургия was not attractiveатрактивен.
25
65000
3000
Мисълта за операция не е привлекателна.
01:23
The thought of the warfarinварфарин
26
68000
2000
Мисълта за варфарин
01:25
was really quiteсъвсем frighteningплашещо.
27
70000
2000
беше наистина плашеща.
01:27
So I said to myselfсебе си, I'm an engineerинженер, I'm in R and D,
28
72000
3000
Помислих си: "Аз съм инженер, занимавам се с развойна дейност,
01:30
this is just a plumbingводопровод problemпроблем.
29
75000
2000
това е просто проблем за водопровод.
01:32
I can do this. I can changeпромяна this.
30
77000
2000
Мога да го направя. Мога да го променя."
01:34
So I setкомплект out
31
79000
2000
Започнах
01:36
to changeпромяна the entireцял treatmentлечение
32
81000
2000
да изменям цялото лечение
01:38
for aorticаортна dilationдилатация.
33
83000
3000
на разширяване на аорта.
01:41
The projectпроект aimцел is really quiteсъвсем simpleпрост.
34
86000
4000
Целта на проекта е съвсем проста.
01:45
The only realреален problemпроблем with the ascendingвъзходящо aortaаортата
35
90000
3000
Единственият проблем с аортата,
01:48
in people with MarfanMarfan syndromeсиндром
36
93000
2000
при хората със Синдром на Марфан,
01:50
is it lacksлипсва some tensileопън strengthсила.
37
95000
2000
е, че тя няма сила на разтягане.
01:52
So the possibilityвъзможност existsсъществува
38
97000
2000
Съществува възможност
01:54
to simplyпросто externallyвъншно wrapобвивка the pipeтръба.
39
99000
4000
външно за обвиете тръбата.
01:58
And it would remainостават stableстабилен and operateработи quiteсъвсем happilyщастливо.
40
103000
3000
Тя ще бъде стабилна и ще работи добре.
02:01
If your high-pressureвисоко налягане hoseмаркуч pipeтръба,
41
106000
2000
Ако тръбата ти с високо налягане
02:03
or your high-pressureвисоко налягане hydraulicхидравлични lineлиния, bulgesиздатини a little,
42
108000
3000
или хидравличната ти тръба с високо налягане малко изпуска,
02:06
you just wrapобвивка some tapeлента around the outsideизвън of it.
43
111000
2000
просто обвивате лента около нея от външната ѝ страна.
02:08
It really is that simpleпрост in conceptпонятие,
44
113000
3000
Това е проста идея,
02:11
thoughвъпреки че not in executionекзекуция.
45
116000
3000
но не е просто да бъде изпълнена.
02:14
The great advantageпредимство of an externalвъншен supportподдържа for me
46
119000
3000
Голямото ми преимущество беше,
02:17
was that I could retainзапази all of my ownсобствен bitsбита,
47
122000
3000
че можех да запазя всички свои части,
02:20
all of my ownсобствен endotheliumендотел and valvesклапани,
48
125000
2000
всички свои кръвоносни съдове и клапи
02:22
and not need any anticoagulationантикоагулация therapyтерапия.
49
127000
3000
и не се нуждаех от антикоагулационна терапия.
02:25
So where do we startначало?
50
130000
2000
Откъде да започнем?
02:27
Well this is a sagittalСагитална sliceфилия throughпрез me.
51
132000
3000
Това е стреловиден разрез на тялото ми.
02:30
You could see in the middleсреден
52
135000
2000
В средата можете да видите
02:32
that deviceприспособление, that little structureструктура, squeezingизстискване out.
53
137000
3000
това устройство, тази малка структура, която се подава.
02:35
Now that's a left ventricleкамера на сърцето
54
140000
2000
Това е лявата сърдечна кухина,
02:37
pushingбутане bloodкръв up throughпрез the aorticаортна valveклапан --
55
142000
2000
която изтласква кръв през клапата на аортата -
02:39
you can see two of the leafletsброшури of the aorticаортна valveклапан workingработа there --
56
144000
4000
можете да видите две от илюстрациите на работещата клапа на аортата -
02:43
up into the ascendingвъзходящо aortaаортата.
57
148000
2000
до аортата.
02:45
And it's that partчаст, the ascendingвъзходящо aortaаортата,
58
150000
2000
Тази част на аортата,
02:47
whichкойто dilatesразширява and ultimatelyв края на краищата burstsизблици,
59
152000
4000
се разширява,
02:51
whichкойто, of courseкурс, is fatalфатален.
60
156000
3000
което, разбира се, е фатално.
02:54
We startedзапочна by organizingорганизиране imageизображение acquisitionпридобиване
61
159000
3000
Започнахме да организираме разпознаване на образи
02:57
from magneticмагнитен resonanceрезонанс imagingсъздаване на изображения machinesмашини
62
162000
3000
от машини за образи с магнитен резонанс
03:00
and CTCT imagingсъздаване на изображения machinesмашини
63
165000
2000
и СТ машини за образи,
03:02
from whichкойто to make a modelмодел
64
167000
3000
от които да направим модел
03:05
of the patient'sпациента aortaаортата.
65
170000
3000
на аортата на пациента.
03:08
This is a modelмодел of my aortaаортата.
66
173000
3000
Това е модел на аортата ми.
03:11
I've got a realреален one in my pocketджоб,
67
176000
2000
Имам действителен модел в джоба си,
03:13
if anyoneнякой would like to look at it and playиграя with it.
68
178000
3000
ако някой желае, може да го разгледа и да го демонстрира.
03:16
You can see, it's quiteсъвсем a complexкомплекс structureструктура.
69
181000
2000
Можете да видите, че това е много сложна структура.
03:18
It has a funnyзабавен trilobalса shapeформа at the bottomдъно,
70
183000
3000
Тя има смешна звездообразна форма в края,
03:21
whichкойто containsсъдържа the aorticаортна valveклапан.
71
186000
2000
в който се намира клапата на аортата.
03:23
It then comesидва back into a roundкръгъл formформа
72
188000
2000
След това тя отново възприема кръгла форма,
03:25
and then tapersфитили and curvesкриви off.
73
190000
2000
след това се изкривява и изтънява.
03:27
So it's quiteсъвсем a difficultтруден structureструктура
74
192000
2000
Това е много трудна структура
03:29
to produceпродукция.
75
194000
3000
за произвеждане.
03:32
This, like I say, is a CADCAD modelмодел of me,
76
197000
2000
Това, искам да кажа, е CAD - модел на мен
03:34
and this is one of the laterпо късно CADCAD modelsмодели.
77
199000
2000
и това е един от последните CAD - модели.
03:36
We wentотидох throughпрез an iterativeитеративен processпроцес
78
201000
2000
Минахме през повтарящ се процес
03:38
of producingпроизводство better and better modelsмодели.
79
203000
2000
на произвеждане на все по-добри модели.
03:40
When we producedпроизведена that modelмодел
80
205000
3000
Когато произведохме този модел,
03:43
we turnзавой it into a solidтвърд plasticпластмаса modelмодел,
81
208000
3000
го превърнахме в твърд пластмасов модел,
03:46
as you can see,
82
211000
2000
както виждате,
03:48
usingизползвайки a rapidбърз prototypingпрототипи techniqueтехниката,
83
213000
2000
като използвахме бърза прототипна техника,
03:50
anotherоще engineeringинженерство techniqueтехниката.
84
215000
2000
което е инженерна техника.
03:52
We then use that formerбивш
85
217000
2000
След това използвахме предишния модел,
03:54
to manufactureпроизводство a perfectlyсъвършено bespokeпо поръчка
86
219000
2000
за да произведем перфектно подсказания ни
03:56
porousпорест textileтекстилен meshотвор,
87
221000
2000
порест отвор,
03:58
whichкойто takes the shapeформа of the formerбивш
88
223000
2000
който приема формата на предишния модел
04:00
and perfectlyсъвършено fitsуниверсален the aortaаортата.
89
225000
2000
и отлично отговаря на аортата.
04:02
So this is absolutelyабсолютно personalizedперсонализирани medicineмедицина
90
227000
2000
Това е напълно персонализирана медицина
04:04
at its bestнай-доброто really.
91
229000
2000
в нейното най-добро качество.
04:06
EveryВсеки patientтърпелив we do
92
231000
2000
Всеки пациент, който разглеждаме,
04:08
has an absolutelyабсолютно bespokeпо поръчка implantимпланта.
93
233000
4000
има отлични импланти.
04:12
OnceВеднъж you've madeизработен it, the installation'sна инсталацията quiteсъвсем easyлесно.
94
237000
3000
След като сте го направили, имплантирането е много лесно.
04:15
JohnДжон PepperПипер, blessблагославям his heartсърце,
95
240000
3000
Джон Пепър, бог да го благослови,
04:18
professorпрофесор of cardiothoracicкорпорално surgeryхирургия --
96
243000
2000
професор по сърдечна хирургия -
04:20
never doneСвършен it before in his life --
97
245000
2000
никого не е правил това -
04:22
he put the first one in, didn't like it, tookвзеха it out, put the secondвтори one in.
98
247000
2000
сложи първият модел, не го хареса, извади го, сложи втория.
04:24
HappyЩастлив, away I wentотидох.
99
249000
2000
Щастлив, аз бях изписан.
04:26
FourЧетири and a halfнаполовина hoursчаса on the tableмаса and everything was doneСвършен.
100
251000
3000
Четири и половина часа на масата и всичко свърши.
04:29
So the surgicalхирургически implantationимплантация actuallyвсъщност was the easiestНай-лесният partчаст.
101
254000
4000
Хирургическата имплантация в действителност беше най-лесната част.
04:33
If you compareсравнение our newнов treatmentлечение to the existingсъществуващ alternativeалтернатива,
102
258000
3000
Ако сравните новото ни лечение със съществуващата алтернатива,
04:36
the so-calledтака наречен compositeкомбиниран aorticаортна rootкорен graftприсадка,
103
261000
3000
така нареченото сложно коренно присаждане на аорта,
04:39
there are one of two startlingизумително comparisonsсравнения,
104
264000
2000
има едно от две удивителни сравнения,
04:41
whichкойто I'm sure will be clearясно to all of you.
105
266000
3000
които, сигурен съм, ще ви бъдат ясни.
04:44
Two hoursчаса to installИнсталирай one of our devicesустройства
106
269000
2000
Нужни са две часа да се имплантира едно от устройствата ни,
04:46
comparedсравнение to sixшест hoursчаса
107
271000
2000
в сравнение с шест часа
04:48
for the existingсъществуващ treatmentлечение.
108
273000
2000
за съществуващото лечение.
04:50
The existingсъществуващ treatmentлечение requiresизисква, as I've said,
109
275000
2000
Съществуващото лечение изисква, както казах,
04:52
the heartсърце and lungбял дроб bypassбайпас machineмашина
110
277000
2000
байпас машина за сърцето и белите дробове
04:54
and it requiresизисква a totalобща сума bodyтяло coolingохлаждане.
111
279000
2000
и изисква тялото да бъде охладено напълно.
04:56
We don't need any of that; we work on a beatingпобой heartсърце.
112
281000
3000
Не се нуждаем от това; работим при биещо сърце.
04:59
He opensотваря you up, he accessesдостъп до the aortaаортата while your heartсърце is beatingпобой,
113
284000
3000
Лекарят ви разрязва, достига до аортата, като сърцето ви бие,
05:02
all at the right temperatureтемпература.
114
287000
2000
при правилната температура.
05:04
No breakingскъсване into your circulatoryкръвообращението systemсистема.
115
289000
2000
Той не разрязва циркулиращата ви система.
05:06
So it really is great.
116
291000
2000
Това е наистина страхотно.
05:08
But for me, absolutelyабсолютно the bestнай-доброто pointточка
117
293000
3000
Но за мен най-доброто е,
05:11
is there is no anticoagulationантикоагулация therapyтерапия requiredдлъжен.
118
296000
3000
че не се изисква антикоагулационна терапия.
05:14
I don't take any drugsнаркотици at all
119
299000
2000
Не взимам никакви лекарства,
05:16
other than recreationalза развлечение onesтакива that I would chooseизбирам to take.
120
301000
2000
освен лекарствата за възстановяване, които съм избрал да взимам.
05:18
(LaughterСмях)
121
303000
2000
(Смях)
05:20
And in factфакт, if you speakговоря to people who are on long-termдългосрочен warfarinварфарин,
122
305000
3000
Всъщност, ако говорите с хора, които взимат варфарин от дълго време,
05:23
it is a seriousсериозно compromiseкомпромис to your qualityкачество of life.
123
308000
3000
те ще ви кажат, че това е сериозно излагане на риск за живота им.
05:26
And even worseпо-лошо,
124
311000
2000
Дори по-лошо,
05:28
it inevitablyнеизбежно foreshortensforeshortens your life.
125
313000
2000
това неизбежно скъсява живота им.
05:30
LikewiseПо същия начин, if you have the artificialизкуствен valveклапан optionопция,
126
315000
3000
По същия начин, ако живеете с изкуствена клапа,
05:33
you're committedангажиран to antibioticантибиотик therapyтерапия
127
318000
2000
вие приемате антибиотично лечение
05:35
wheneverкогато и да е you have any intrusiveнатрапчиви medicalмедицински treatmentлечение at all.
128
320000
3000
винаги, когато имате интрузивно медицинско лечение.
05:38
Even tripsпътувания to the dentistзъболекар requireизисква that you take antibioticsантибиотици,
129
323000
3000
Дори когато ходите на зъболекар, трябва да взимате антибиотици,
05:41
in caseслучай you get an internalвътрешен infectionинфекция on the valveклапан.
130
326000
3000
в случай, че имате вътрешна инфекция на клапата.
05:44
Again, I don't have any of that, so I'm entirelyизцяло freeБезплатно.
131
329000
3000
Отново, не взимам никакви лекарства.
05:47
My aortaаортата is fixedопределен, I haven'tима не got to worryтревожа about it,
132
332000
3000
Аортата ми е излекувана, не трябва да се тревожа за това,
05:50
whichкойто is a rebirthпрераждане for me.
133
335000
3000
което означава второ раждане за мен.
05:54
Back to the themeтема of the presentationпредставяне:
134
339000
2000
Отново към темата на презентацията:
05:56
In multidisciplinaryмултидисциплинарни researchизследване,
135
341000
2000
В мултидисциплинарно изследване,
05:58
how on earthземя does a processпроцес engineerинженер used to workingработа with boilersкотли
136
343000
3000
относно това, как инженер - технолог, който работи с парни котли,
06:01
endкрай up producingпроизводство a medicalмедицински deviceприспособление
137
346000
2000
направи медицинско устройство,
06:03
whichкойто transformsтрансформации his ownсобствен life?
138
348000
2000
с което преустрои живота си.
06:05
Well the answerотговор to that is a multidisciplinaryмултидисциплинарни teamекип.
139
350000
3000
Отговорът на този въпрос е в мултидисциплинарния екип.
06:08
This is a listсписък of the coreсърцевина teamекип.
140
353000
3000
Това е списък на екипа.
06:11
And as you can see,
141
356000
2000
Както можете да видите,
06:13
there are not only two principalпринципал technicalтехнически disciplinesдисциплини there,
142
358000
3000
няма две основни технически дисциплини -
06:16
medicineмедицина and engineeringинженерство,
143
361000
2000
медицина и инженерство,
06:18
but alsoсъщо there are variousразлични specialistsспециалисти
144
363000
2000
но има различни специалисти
06:20
from withinв рамките на those two disciplinesдисциплини.
145
365000
2000
от тези две дисциплини.
06:22
JohnДжон PepperПипер there
146
367000
2000
Джон Пепър
06:24
was the cardiacсърдечен surgeonхирург who did the actualдействителен work on me,
147
369000
3000
беше сърдечният хирург, който ме оперира,
06:27
but everyoneвсеки elseоще there had to contributeдопринесе one way or anotherоще.
148
372000
3000
но всеки в списъка е допринесъл по някакъв начин.
06:30
RaadRaad MohiaddinMohiaddin, medicalмедицински radiologistрентгенолог:
149
375000
2000
Раад Мохиадин: медицински радиолог:
06:32
We had to get good qualityкачество imagesснимки
150
377000
2000
трябваше да получим образи с добро качество,
06:34
from whichкойто to make the CADCAD modelмодел.
151
379000
2000
от които да направим CAD - модела.
06:36
WarrenУорън ThorntonТорнтън, who still does all our CADCAD modelsмодели for us,
152
381000
3000
Уорън Тортън, който все още прави CAD - модели за нас,
06:39
had to writeпиша a bespokeпо поръчка pieceпарче of CADCAD codeкод
153
384000
3000
трябваше да подскаже част от CAD код,
06:42
to produceпродукция this modelмодел
154
387000
2000
за да произведе този модел
06:44
from this really ratherпо-скоро difficultтруден inputвход dataданни setкомплект.
155
389000
3000
от този комплект доста трудни входни данни.
06:49
There are some barriersбариери to this thoughвъпреки че. There are some problemsпроблеми with it.
156
394000
3000
Има някои бариери. Има някои проблеми.
06:52
JargonЖаргон is a bigголям one.
157
397000
2000
Жаргонът е голям проблем.
06:54
I would think no one in this roomстая understandsразбира
158
399000
2000
Мисля, че никой в тази зала не разбира
06:56
those fourчетирима first jargonжаргон pointsточки there.
159
401000
3000
тези четири думи на жаргон.
06:59
The engineersинженери amongstсред you
160
404000
2000
Инженерите
07:01
will recognizeпризнавам rapidбърз prototypingпрототипи and CADCAD.
161
406000
2000
ще разпознаят бърз прототип и CAD.
07:03
The medicsмедиците amongstсред you, if there are any, will recognizeпризнавам the first two.
162
408000
3000
Медиците, ако има такива сред вас, ще разпознаят първите две.
07:06
But there will be nobodyНикой elseоще in this roomстая
163
411000
2000
Но никой в тази зала
07:08
that understandsразбира all of those fourчетирима wordsдуми.
164
413000
2000
няма да разпознае четирите думи.
07:10
TakingКато the jargonжаргон out was very importantважно
165
415000
2000
Изключването на жаргона беше много важно,
07:12
to ensureгарантира, that everyoneвсеки in the teamекип
166
417000
2000
за да се уверим, че всеки в екипа
07:14
understoodразбрах exactlyточно what was meantозначаваше
167
419000
2000
разбираше точно какво се искаше да се каже,
07:16
when a particularособен phraseфраза was used.
168
421000
2000
когато беше използвана определена фраза.
07:18
Our disciplinaryдисциплинарен conventionsконвенции were funnyзабавен as well.
169
423000
3000
Дисциплинарните ни конвенции са също смешни.
07:21
We tookвзеха a lot of horizontalхоризонтален sliceфилия imagesснимки throughпрез me,
170
426000
3000
Взехме много хоризонтални разрези на мен,
07:24
producedпроизведена those slicesфилийки and then used those to buildпострои a CADCAD modelмодел.
171
429000
4000
произведохме тези разрези и ги използвахме, за да изобразим CAD - модел.
07:28
And the very first CADCAD modelмодел we madeизработен,
172
433000
2000
Първият CAD - модел, който изобразихме,
07:30
the surgeonsхирурзи were playingиграете with the plasticпластмаса modelмодел,
173
435000
3000
хирурзите опитваха с пластмасов модел,
07:33
couldn'tне можех quiteсъвсем figureфигура it out.
174
438000
2000
не можеше да бъде разбран.
07:35
And then we realizedосъзнах that it was actuallyвсъщност a mirrorогледало imageизображение
175
440000
2000
Тогава осъзнахме, че това в действителност беше огледален образ
07:37
of the realреален aortaаортата.
176
442000
2000
на действителна аорта.
07:39
And it was a mirrorогледало imageизображение
177
444000
2000
Това беше огледален образ,
07:41
because in the realреален worldсвят we always look down on plansпланове,
178
446000
3000
защото в реалния свят подценяваме плановете,
07:44
plansпланове of housesкъщи or streetsулици or mapsкарти.
179
449000
3000
планове на къщи, улици или карти.
07:47
In the medicalмедицински worldсвят they look up at plansпланове.
180
452000
3000
В света на медицината се съобразяват с плановете.
07:50
So the horizontalхоризонтален imagesснимки were all an inversionинверсия.
181
455000
3000
Всички хоризонтални образи бяха инверсия.
07:53
So one needsпотребности to be carefulвнимателен with disciplinaryдисциплинарен conventionsконвенции.
182
458000
3000
Така, че човек трябва да внимава с дисциплинарните конвенции.
07:56
EveryoneВсеки needsпотребности to understandразбирам
183
461000
2000
Всеки трябва да разбира
07:58
what is assumedприема and what is not assumedприема.
184
463000
3000
какво е позволено и какво не е позволено.
08:01
InstitutionalИнституционални barriersбариери
185
466000
2000
Институционалните бариери
08:03
were anotherоще seriousсериозно headacheглавоболие in the projectпроект.
186
468000
3000
бяха друг сериозен проблем за този проект.
08:06
The BromptonБромптън HospitalБолница was takenвзета over
187
471000
2000
Болницата "Бромптън" беше купена
08:08
by ImperialИмпириъл College'sКолеж SchoolУчилище of MedicineМедицина,
188
473000
2000
от училището по медицина "Империал Колидж"
08:10
and there are some seriouslyсериозно badлошо relationshipвръзка problemsпроблеми
189
475000
3000
и имаше някои много лоши проблеми във връзката
08:13
betweenмежду the two organizationsорганизации.
190
478000
2000
между двете организации.
08:15
I was workingработа with ImperialИмпириъл and the BromptonБромптън,
191
480000
2000
Работех с "Империал" и "Бромптън",
08:17
and this generatedгенерирана some seriousсериозно problemsпроблеми with the projectпроект,
192
482000
3000
което създаде някои сериозни проблеми на този проект,
08:20
really problemsпроблеми that shouldn'tне трябва existсъществувам.
193
485000
3000
наистина проблеми, които не би трябвало да съществуват.
08:23
ResearchНаучни изследвания and ethicsетика committeeкомисия: If you want to do anything newнов in surgeryхирургия,
194
488000
3000
Комитет по изследвания и етика: Ако искате да направите нещо ново в областта на хирургията,
08:26
you have to get a licenseРазрешително from your localместен researchизследване and ethicsетика.
195
491000
3000
трябва да получите разрешение от местния комитет по изследвания и етика.
08:29
I'm sure it's the sameедин и същ in PolandПолша.
196
494000
2000
Сигурен съм, че в Полша е същото.
08:31
There will be some formформа of equivalentеквивалентен,
197
496000
3000
Ще има някаква форма или еквивалент,
08:34
whichкойто licensesлицензи newнов typesвидове of surgeryхирургия.
198
499000
3000
които разрешават нов тип хирургия.
08:37
We didn't only have the bureaucraticбюрократични problemsпроблеми associatedсвързана with that,
199
502000
3000
Имахме не само бюрократични проблеми,
08:40
was alsoсъщо had professionalпрофесионален jealousiesзавист.
200
505000
2000
но също и професионална завист.
08:42
There were people on the researchизследване and ethicsетика committeeкомисия
201
507000
2000
Имаше хора от комитета по изследвания и етика,
08:44
who really didn't want to see JohnДжон PepperПипер succeedуспявам again,
202
509000
3000
които не искаха да видят, че Джон Пепър отново успява,
08:47
because he's so successfulуспешен.
203
512000
2000
защото той беше толкова преуспял.
08:49
And they madeизработен extraекстра problemsпроблеми for us.
204
514000
3000
Те ни създадоха допълнителни проблеми.
08:53
BureaucraticБюрократични problemsпроблеми:
205
518000
2000
Бюрократични проблеми:
08:55
UltimatelyВ крайна сметка when you have a newнов treatmentлечение
206
520000
3000
Винаги, когато има ново лечение,
08:58
you have to have a guidanceориентиране noteЗабележка going out
207
523000
2000
трябва да издадете указания
09:00
for all of the hospitalsболници in the countryдържава.
208
525000
2000
за всички болници в страната.
09:02
In the U.K. we have the NationalНационалните InstituteИнститут for ClinicalКлинична ExcellenceВърхови постижения, NICEХубаво.
209
527000
2000
Във Великобритания имаме Национален институт за клинични изследвания.
09:04
You'llВие ще have an equivalentеквивалентен in PolandПолша, no doubtсъмнение.
210
529000
3000
Без съмнение, има еквивалент в Полша.
09:07
We had to get pastминало the NICEХубаво problemпроблем.
211
532000
3000
Трябваше да решим проблема с Националния институт за клинични изследвания.
09:10
We now have a great clinicalклиничен guidanceориентиране out on the NetМрежата.
212
535000
3000
Сега имаме отлично клинично указание в интернет.
09:13
So any of the hospitalsболници interestedзаинтересован
213
538000
2000
Всяка болница, която се интересува,
09:15
can come alongзаедно, readПрочети the NICEХубаво reportдоклад
214
540000
3000
може да влезе в сайта, да прочете отчета на Националния институт по клинични изследвания,
09:18
get in touchдокосване with us and then get doing it themselvesсебе си.
215
543000
3000
да се свърже с нас и след това те да го направят.
09:23
FundingФинансиране barriersбариери:
216
548000
2000
Бариери при финансирането:
09:25
AnotherДруг bigголям area■ площ to be concernedобезпокоен with.
217
550000
3000
Друга голяма област, с която сме свързани.
09:29
A bigголям problemпроблем with understandingразбиране one of those perspectivesперспективи:
218
554000
3000
Съществуваше голям проблем с разбирането на тези перспективи:
09:32
When we first approachedприближи
219
557000
2000
Когато за пръв път се свързахме
09:34
one of the bigголям U.K. charitableблаготворителни organizationsорганизации that fundsфинансови средства this kindмил of stuffматерия,
220
559000
4000
с една от големите благотворителни организации във Великобритания, която спонсорираше такива изследвания,
09:38
what they were looking at was essentiallyпо същество an engineeringинженерство proposalпредложение.
221
563000
3000
това, което те разгледаха, беше инженерно предложение.
09:41
They didn't understandразбирам it; they were doctorsлекари, they were nextследващия to God.
222
566000
2000
Те не го разбраха; те бяха лекари, бяха близо до бог.
09:43
It mustтрябва да be rubbishбоклук. They binnedbinned it.
223
568000
2000
Те не го одобриха.
09:45
So in the endкрай I wentотидох to privateчастен investorsинвеститори
224
570000
2000
Накрая отидох при частни инвеститори
09:47
and I just gaveдадох up on it.
225
572000
2000
и просто се отказах от това.
09:49
But mostнай-много R and D is going to be institutionallyинституционално fundedобезпечена,
226
574000
3000
Но по-голямата част от развойната дейност ще бъде спонсорирана институционално
09:52
by the PolishПолски AcademyАкадемия of SciencesНауки
227
577000
2000
от Полската академия на науките
09:54
or the EngineeringИнженеринг and PhysicalФизически SciencesНауки ResearchНаучни изследвания CouncilСъвет or whateverкакто и да е,
228
579000
4000
или от Съвета за инженерингови и физически науки или подобни
09:58
and you need to get pastминало those people.
229
583000
2000
и трябва да минете през тези хора.
10:00
JargonЖаргон is a hugeогромен problemпроблем when you're tryingопитвайки to work acrossпрез disciplinesдисциплини,
230
585000
3000
Жаргонът е голям проблем, когато се опитвате да работите с много научни дисциплини,
10:03
because in an engineeringинженерство worldсвят,
231
588000
2000
защото в света на инженеринга,
10:05
we all understandразбирам CADCAD and R.P. --
232
590000
2000
всички разбираме CAD и P.R. -
10:07
not in the medicalмедицински worldсвят.
233
592000
2000
но не в света на медицината.
10:09
I supposeпредполагам ultimatelyв края на краищата the fundingфинансиране bureaucratsбюрократите have really got to get theirтехен actакт togetherзаедно.
234
594000
3000
Уверен съм, че спонсориращите бюрократи действително трябва да действат заедно.
10:12
They'veТе сте really got to startначало talkingговорим to eachвсеки other,
235
597000
2000
Те действително трябва да започнат да общуват помежду си
10:14
and they'veте имат got to exerciseупражнение a bitмалко of imaginationвъображение,
236
599000
3000
и трябва да проявят малко въображение,
10:17
if that's not too much to askпитам --
237
602000
3000
ако не искам твърде много -
10:20
whichкойто it probablyвероятно is.
238
605000
3000
което вероятно е така.
10:23
I've coinedизмислен a phraseфраза "obstructiveобструктивна conservatismконсерватизъм."
239
608000
3000
Измислих фразата "обструкционен консерватизъм".
10:26
So manyмного people in the medicalмедицински worldсвят don't want to changeпромяна,
240
611000
3000
Толкова много хора в света на медицината не искат да се променят,
10:29
particularlyособено not when some jumped-upjumped-Up engineerинженер has come alongзаедно with the answerотговор.
241
614000
3000
особено, когато някой новоизлюпен инженер даде решение.
10:32
They don't want to changeпромяна.
242
617000
2000
Те не искат да се променят.
10:34
They simplyпросто want to do whateverкакто и да е they'veте имат doneСвършен before.
243
619000
2000
Те просто искат да правят това, което са правили преди.
10:36
And in factфакт, there are manyмного surgeonsхирурзи in the U.K.
244
621000
2000
В действителност, във Великобритания има много хирурзи,
10:38
still waitingочакване for one of our patientsпациенти
245
623000
3000
които чакат един от пациентите ни
10:41
to have some sortвид of episodeЕпизод,
246
626000
2000
да получи пристъп,
10:43
so that they can say, "AhАх, I told you that was no good."
247
628000
3000
така, че да могат да кажат: "Ах, казах Ви, че това не е добре."
10:46
We'veНие сме actuallyвсъщност got 30 patientsпациенти.
248
631000
2000
В действителност имахме 30 пациента.
10:48
I'm at sevenседем and a halfнаполовина yearsгодини.
249
633000
2000
Минаха седем години и половина от операцията ми.
10:50
We'veНие сме got 90 post-opслед op patientтърпелив yearsгодини betweenмежду us,
250
635000
2000
Сред нас имахме пациенти, които живеят 90 години след операцията
10:52
and we haven'tима не had a singleединичен problemпроблем.
251
637000
2000
и нямат никакъв проблем.
10:54
And still, there are people in the U.K. sayingпоговорка,
252
639000
2000
Все още, във Великобритания има хора, които казват:
10:56
"Yeah, that externalвъншен aorticаортна rootкорен, yeah, it'llще never work, you know."
253
641000
3000
"Да, този външен корен на аортата, никога няма да проработи."
10:59
It really is a problemпроблем. It really is a problemпроблем.
254
644000
2000
Това действително е проблем. Наистина е проблем.
11:01
I'm sure everyoneвсеки in this roomстая has come acrossпрез arroganceарогантност
255
646000
3000
Сигурен съм, че всеки в тази зала се е сблъсквал с невежество
11:04
amongstсред medicsмедиците, doctorsлекари, surgeonsхирурзи at some pointточка.
256
649000
4000
сред медици, лекари или хирурзи.
11:08
The middleсреден pointточка is simplyпросто
257
653000
2000
Основното е, че
11:10
the way that the doctorsлекари protectзащитавам themselvesсебе си.
258
655000
3000
по този начин лекарите просто се защитават.
11:13
"Yeah, well of courseкурс, I'm looking after my patientтърпелив."
259
658000
3000
"Да, разбира се, грижа се за пациента ми"
11:16
I think it's not good, but there you are, that's my viewизглед.
260
661000
3000
Мисля, че това не е добре, но това е, което имате, така мисля.
11:19
EgosЕго, of courseкурс, again, a hugeогромен problemпроблем
261
664000
2000
Егото, разбира се, отново, е голям проблем,
11:21
If you're workingработа in a multidisciplinaryмултидисциплинарни teamекип,
262
666000
2000
ако работите с мултидисциплинарен екип,
11:23
you've got to give your guys the benefitоблага of the doubtсъмнение.
263
668000
3000
трябва да повярвате на колегите ви.
11:26
You've got to expressизразявам supportподдържа for them.
264
671000
2000
Трябва да демонстрирате подкрепа.
11:28
TomТом TreasureСъкровище, professorпрофесор of cardiothoracicкорпорално surgeryхирургия:
265
673000
3000
Том Трежър, професор по сърдечна хирургия:
11:31
incredibleневероятен guy.
266
676000
2000
невероятен човек.
11:33
DeadМъртвите easyлесно to give him respectотношение.
267
678000
2000
Лесно е да му отдадем почит.
11:35
Him givingдавайки me respectотношение? SlightlyЛеко differentразличен.
268
680000
3000
Той да ми отдаде почит? Съвсем различно е.
11:38
That's all the badлошо newsНовини.
269
683000
2000
Това е лошата новина.
11:40
The good newsНовини is the benefitsПолзи are stonkinglystonkingly hugeогромен.
270
685000
4000
Добрата новина е, че ползите са огромни.
11:44
TranslateПревод that one. I betзалагане they can't.
271
689000
2000
Преведете тази. Обзалагам се, че не можете.
11:46
(LaughterСмях)
272
691000
2000
(Смях)
11:48
When you have a groupгрупа of people
273
693000
2000
Когато имате група хора,
11:50
who have had a differentразличен professionalпрофесионален trainingобучение, a differentразличен professionalпрофесионален experienceопит,
274
695000
3000
които имат различно професионално обучение, различен професионален опит,
11:53
they not only have a differentразличен knowledgeзнание baseбаза,
275
698000
2000
те не само имат различна база знания,
11:55
but they have a differentразличен perspectiveперспектива on everything.
276
700000
2000
но имат различна гледна точка за всичко.
11:57
And if you can bringвъвеждат those guys togetherзаедно
277
702000
2000
Ако можете да съберете тези хора заедно
11:59
and you can get them talkingговорим and understandingразбиране eachвсеки other,
278
704000
3000
и да ги накарате да говорят един с друг и да се разбират,
12:02
the resultsрезултати can be spectacularграндиозен.
279
707000
3000
резултатите могат да бъдат забележителни.
12:05
You can find novelроман solutionsрешения, really novelроман solutionsрешения,
280
710000
3000
Можете да намерите решения в романите,
12:08
that have never been lookedпогледнах at before
281
713000
2000
които не са били разглеждани преди,
12:10
very, very quicklyбързо and easilyлесно.
282
715000
2000
много, много бързо и лесно.
12:12
You can shortcutпряк път hugeогромен amountsсуми of work
283
717000
3000
Можете да съкратите голямо количество работа,
12:15
simplyпросто by usingизползвайки the extendedпродължен knowledgeзнание baseбаза you have.
284
720000
3000
просто като използвате разширената база знания, която имате.
12:18
And as a resultрезултат,
285
723000
2000
В резултат,
12:20
it's an entirelyизцяло differentразличен use of the technologyтехнология
286
725000
3000
ще имате напълно различно използване на технологията
12:23
and the knowledgeзнание around you.
287
728000
3000
и знанията около вас.
12:26
The resultрезултат of all this
288
731000
2000
Резултатът от всичко това,
12:28
is that you can get incrediblyневероятно quickбърз progressпрогрес
289
733000
3000
е, че можете да получите невероятно бърз напредък
12:31
on incrediblyневероятно smallмалък budgetsбюджети.
290
736000
2000
с невероятно малък бюджет.
12:33
I'm so embarrassedсмутен at how cheapевтин it was
291
738000
2000
Толкова съм удивен, колко евтино беше
12:35
to get from my ideaидея to me beingсъщество implantedимплантира
292
740000
3000
да мине процесът от идеята ми до това, да бъда имплантиран,
12:38
that I'm not preparedприготвен to tell you what it costцена.
293
743000
2000
че няма да ви кажа колко струва.
12:40
Because I suspectзаподозрян there are
294
745000
2000
Защото подозирам, че има
12:42
absolutelyабсолютно standardстандарт surgicalхирургически treatmentsлечения
295
747000
2000
абсолютно стандартни хирургически лечения,
12:44
probablyвероятно in the USAСАЩ
296
749000
2000
вероятно в САЩ,
12:46
whichкойто costцена more
297
751000
2000
които струват повече
12:48
for a one-offеднократни patientтърпелив
298
753000
3000
за един пациент,
12:51
than the costцена of us gettingполучаване на from my dreamмечта
299
756000
3000
отколкото цената да превърна мечтата ми
12:54
to my realityреалност.
300
759000
2000
в реалност.
12:56
That's all I want to say, and I've got threeтри minutesминути left.
301
761000
3000
Това е всичко, което искам да кажа и имам три минути.
12:59
So Heather'sХедър going to like me.
302
764000
2000
Хедър ще ме хареса.
13:01
If you have any questionsвъпроси, please come up and talk to me laterпо късно on.
303
766000
3000
Ако имате някакви въпроси, моля, елате и поговорете с мен малко по-късно.
13:04
It would be a pleasureудоволствие to speakговоря with you. ManyМного thanksБлагодаря.
304
769000
3000
Ще бъде удоволствие да говоря с вас. Благодаря много.
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com