ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com
TEDxKrakow

Tal Golesworthy: How I repaired my own heart

Тэл Голсуорси: Как я сам починил своё сердце

Filmed:
1,418,296 views

Тэл Голсуорси — специалист по водонагревателям, отлично разбирается в сантехнике и трубопроводах. Когда его жизнь оказалась под угрозой, и потребовалась операция на аорте, он объединил свои инженерные навыки с медицинскими знаниями, чтобы разработать более совершенный метод аорторемонтных работ.
- Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a processобработать engineerинженер.
0
0
2000
Я инженер-технолог.
00:17
I know all about boilersкотлы and incineratorsУстановки для сжигания
1
2000
3000
Я знаю всё о водонагревателях, мусоросжигателях,
00:20
and fabricткань filtersфильтры and cyclonesциклоны and things like that,
2
5000
3000
тканевых и циклонных фильтрах, всяких таких вещах.
00:23
but I alsoтакже have Marfanмарфан syndromeсиндром.
3
8000
2000
А ещё у меня синдром Марфана.
00:25
This is an inheritedунаследованный disorderрасстройство.
4
10000
3000
Это наследственное заболевание.
00:28
And in 1992
5
13000
2000
В 1992 году
00:30
I participatedпринимала участие in a geneticгенетический studyизучение
6
15000
2000
я прошёл генетическое обследование
00:32
and foundнайденный to my horrorужастик, as you can see from the slideгорка,
7
17000
3000
и с ужасом обнаружил, что, как видно из этого слайда,
00:35
that my ascendingВосходящий aortaаорта was not in the normalнормальный rangeассортимент,
8
20000
3000
моя восходящая аорта не попадает в допустимый диапазон,
00:38
the greenзеленый lineлиния at the bottomдно.
9
23000
2000
это зелёная линия снизу.
00:40
EveryoneВсе in here will be betweenмежду 3.2 and 3.6 cmсм.
10
25000
3000
У всех вас здесь будет примерно 3,2–3,6 см.
00:43
I was alreadyуже up at 4.4.
11
28000
3000
У меня уже дошло до 4,4.
00:46
And as you can see,
12
31000
2000
К тому же, как видите,
00:48
my aortaаорта dilatedрасширенный progressivelyпостепенно,
13
33000
2000
моя аорта постепенно расширялась,
00:50
and I got closerближе and closerближе
14
35000
2000
и оставалось всё меньше и меньше времени
00:52
to the pointточка where surgeryхирургия was going to be necessaryнеобходимо.
15
37000
3000
до момента, когда без операции уже было не обойтись.
00:55
The surgeryхирургия on offerпредлагает was prettyСимпатичная gruesomeотвратительный --
16
40000
3000
А операция предлагалась жутковатая:
00:58
anesthetizeанестезировать you, openоткрытый your chestгрудь,
17
43000
3000
тебе дают наркоз, вскрывают грудную клетку,
01:01
put you on an artificialискусственный heartсердце and lungлегкое machineмашина,
18
46000
3000
подключают к аппарату «искусственное сердце и лёгкие»,
01:04
dropпадение your bodyтело temperatureтемпература to about 18 centigradeстоградусный,
19
49000
3000
снижают температуру тела до 18 градусов,
01:07
stop your heartсердце, cutпорез the aortaаорта out,
20
52000
3000
останавливают сердце, вырезают аорту,
01:10
replaceзамещать it with a plasticпластик valveклапан and a plasticпластик aortaаорта,
21
55000
3000
заменяют её пластиковым клапаном и пластиковой аортой,
01:13
and, mostбольшинство importantlyважно,
22
58000
2000
а самое главное —
01:15
commitсовершить you to a lifetimeпродолжительность жизни of anticoagulationантикоагуляция therapyтерапия,
23
60000
3000
сажают на пожизненную антикоагулянтную терапию,
01:18
normallyкак обычно warfarinварфарин.
24
63000
2000
как правило, на варфарин.
01:20
The thought of the surgeryхирургия was not attractiveпривлекательный.
25
65000
3000
Думать об операции было не очень приятно.
01:23
The thought of the warfarinварфарин
26
68000
2000
Думать о варфарине —
01:25
was really quiteдовольно frighteningпугающий.
27
70000
2000
просто страшно. Я сказал себе:
01:27
So I said to myselfсебя, I'm an engineerинженер, I'm in R and D,
28
72000
3000
«Я инженер, я занимаюсь научно-исследовательскими разработками».
01:30
this is just a plumbingводопровод problemпроблема.
29
75000
2000
«Это всего лишь сантехническая неполадка».
01:32
I can do this. I can changeизменение this.
30
77000
2000
«Я могу с этим справиться. Могу всё изменить».
01:34
So I setзадавать out
31
79000
2000
И я начал работать
01:36
to changeизменение the entireвсе treatmentлечение
32
81000
2000
над принципиально новым методом лечения
01:38
for aorticаортальный dilationрасширение.
33
83000
3000
расширения аорты.
01:41
The projectпроект aimцель is really quiteдовольно simpleпросто.
34
86000
4000
Вообще-то цель проекта очень проста.
01:45
The only realреальный problemпроблема with the ascendingВосходящий aortaаорта
35
90000
3000
При синдроме Марфана есть только одна проблема
01:48
in people with Marfanмарфан syndromeсиндром
36
93000
2000
с восходящей аортой:
01:50
is it lacksне хватает some tensileрастяжимый strengthпрочность.
37
95000
2000
у неё низкий предел прочности.
01:52
So the possibilityвозможность existsсуществует
38
97000
2000
То есть вполне можно
01:54
to simplyпросто externallyвнешне wrapзаворачивать the pipeтруба.
39
99000
4000
просто обмотать трубу снаружи.
01:58
And it would remainоставаться stableстабильный and operateработать quiteдовольно happilyсчастливо.
40
103000
3000
И тогда она будет оставаться прочной и прекрасно функционировать.
02:01
If your high-pressureвысокое давление hoseшланг pipeтруба,
41
106000
2000
Ведь если у вас начинает вздуваться резиновый шланг
02:03
or your high-pressureвысокое давление hydraulicгидравлический lineлиния, bulgesвыпуклость a little,
42
108000
3000
или гидравлический трубопровод высокого давления,
02:06
you just wrapзаворачивать some tapeлента around the outsideза пределами of it.
43
111000
2000
вы просто обматываете его снаружи изолентой.
02:08
It really is that simpleпросто in conceptконцепция,
44
113000
3000
Вот и весь принцип.
02:11
thoughхоть not in executionвыполнение.
45
116000
3000
Правда, на деле всё это сложнее, чем на словах.
02:14
The great advantageпреимущество of an externalвнешний supportподдержка for me
46
119000
3000
Внешняя фиксация давала мне огромное преимущество:
02:17
was that I could retainсохранить all of my ownсвоя bitsбиты,
47
122000
3000
я мог уберечь все свои кусочки,
02:20
all of my ownсвоя endotheliumэндотелий and valvesклапаны,
48
125000
2000
весь свой эндотелий, свои собственные клапаны,
02:22
and not need any anticoagulationантикоагуляция therapyтерапия.
49
127000
3000
и обойтись вообще без антикоагулянтной терапии.
02:25
So where do we startНачало?
50
130000
2000
С чего начнём?
02:27
Well this is a sagittalсагиттальный sliceкусочек throughчерез me.
51
132000
3000
Это мой сагиттальный срез.
02:30
You could see in the middleсредний
52
135000
2000
Можно разглядеть в середине устройство,
02:32
that deviceустройство, that little structureсостав, squeezingвыжимание out.
53
137000
3000
маленький механизм, он «выдавливается» изнутри.
02:35
Now that's a left ventricleжелудочек
54
140000
2000
Это левый желудочек выталкивает кровь
02:37
pushingтолкая bloodкровь up throughчерез the aorticаортальный valveклапан --
55
142000
2000
наверх через аортальный клапан.
02:39
you can see two of the leafletsлистовки of the aorticаортальный valveклапан workingза работой there --
56
144000
4000
Там видно, как двигаются два из лепестков аортального клапана:
02:43
up into the ascendingВосходящий aortaаорта.
57
148000
2000
вверх, в восходящую аорту.
02:45
And it's that partчасть, the ascendingВосходящий aortaаорта,
58
150000
2000
И именно эта часть аорты, восходящая,
02:47
whichкоторый dilatesрасширяется, and ultimatelyв конечном счете burstsлопается,
59
152000
4000
расширяется и в конце концов разрывается,
02:51
whichкоторый, of courseкурс, is fatalфатальный.
60
156000
3000
что, конечно, смертельно.
02:54
We startedначал by organizingорганизация imageобраз acquisitionполучение
61
159000
3000
Для начала мы стали собирать изображения
02:57
from magneticмагнитные resonanceрезонанс imagingизображений machinesмашины
62
162000
3000
с магнитно-резонансных томографов,
03:00
and CTКоннектикут imagingизображений machinesмашины
63
165000
2000
с компьютерных томографов,
03:02
from whichкоторый to make a modelмодель
64
167000
3000
чтобы построить на их основе
03:05
of the patient'sпациента aortaаорта.
65
170000
3000
модель аорты пациента.
03:08
This is a modelмодель of my aortaаорта.
66
173000
3000
Вот это — модель моей аорты.
03:11
I've got a realреальный one in my pocketкарман,
67
176000
2000
У меня в кармане настоящая, вдруг кто-нибудь
03:13
if anyoneкто угодно would like to look at it and playиграть with it.
68
178000
3000
захочет посмотреть, поиграть с ней.
03:16
You can see, it's quiteдовольно a complexсложный structureсостав.
69
181000
2000
Как видите, у неё довольно сложное строение.
03:18
It has a funnyвеселая trilobalтрилобал shapeформа at the bottomдно,
70
183000
3000
У основания она странной трёхдольной формы,
03:21
whichкоторый containsсодержит the aorticаортальный valveклапан.
71
186000
2000
с аортальным клапаном внутри.
03:23
It then comesвыходит back into a roundкруглый formформа
72
188000
2000
Потом она опять становится круглой,
03:25
and then tapersконусности and curvesкривые off.
73
190000
2000
а потом сужается и изгибается.
03:27
So it's quiteдовольно a difficultсложно structureсостав
74
192000
2000
В общем, такую форму
03:29
to produceпроизводить.
75
194000
3000
довольно сложно воспроизвести.
03:32
This, like I say, is a CADCAD modelмодель of me,
76
197000
2000
Это моя модель САПР,
03:34
and this is one of the laterпозже CADCAD modelsмодели.
77
199000
2000
а это одна из более поздних моделей.
03:36
We wentотправился throughчерез an iterativeитеративный processобработать
78
201000
2000
Наши модели с каждым разом получались
03:38
of producingпроизводства better and better modelsмодели.
79
203000
2000
всё лучше и лучше.
03:40
When we producedпроизведенный that modelмодель
80
205000
3000
Когда модель готова,
03:43
we turnочередь it into a solidтвердый plasticпластик modelмодель,
81
208000
3000
мы изготавливаем по ней
03:46
as you can see,
82
211000
2000
вот такую монолитную пластиковую болванку
03:48
usingс помощью a rapidбыстрый prototypingмакетирования techniqueтехника,
83
213000
2000
методом быстрого прототипирования,
03:50
anotherдругой engineeringинжиниринг techniqueтехника.
84
215000
2000
это один из инженерных методов.
03:52
We then use that formerбывший
85
217000
2000
Потом с помощью этой болванки, учитывающей
03:54
to manufactureпроизводство a perfectlyв совершенстве bespokeсделанный на заказ
86
219000
2000
индивидуальные особенности строения тела пациента,
03:56
porousпористый textileтекстильный meshмеш,
87
221000
2000
мы изготавливаем сетку из пористой ткани:
03:58
whichкоторый takes the shapeформа of the formerбывший
88
223000
2000
она принимает форму болванки
04:00
and perfectlyв совершенстве fitsприпадки the aortaаорта.
89
225000
2000
и идеально прилегает к аорте.
04:02
So this is absolutelyабсолютно personalizedперсонализированные medicineлекарственное средство
90
227000
2000
То есть перед нами отличный пример лекарства,
04:04
at its bestЛучший really.
91
229000
2000
созданного под конкретного человека.
04:06
Everyкаждый patientпациент we do
92
231000
2000
Для каждого нашего пациента
04:08
has an absolutelyабсолютно bespokeсделанный на заказ implantимплантат.
93
233000
4000
имплантат изготавливается индивидуально.
04:12
Onceоднажды you've madeсделал it, the installation'sустановка-х quiteдовольно easyлегко.
94
237000
3000
Когда он готов, устанавливать его уже относительно просто.
04:15
JohnДжон PepperПерец, blessблагословить his heartсердце,
95
240000
3000
Джон Пеппер, храни Бог его сердце,
04:18
professorпрофессор of cardiothoracicкардиоторакальный surgeryхирургия --
96
243000
2000
профессор кардиоторакальной хирургии —
04:20
never doneсделанный it before in his life --
97
245000
2000
а ведь он делал такое первый раз в жизни —
04:22
he put the first one in, didn't like it, tookвзял it out, put the secondвторой one in.
98
247000
2000
поставил один имплантат, не понравилось, поставил другой —
04:24
HappyСчастливый, away I wentотправился.
99
249000
2000
и я радостно пошёл домой.
04:26
Four4 and a halfполовина hoursчасов on the tableТаблица and everything was doneсделанный.
100
251000
3000
Четыре с половиной часа на столе — и всё готово.
04:29
So the surgicalхирургический implantationимплантация actuallyна самом деле was the easiestпростой partчасть.
101
254000
4000
Оказалось, что имплантация — это самое простое.
04:33
If you compareсравнить our newновый treatmentлечение to the existingсуществующий alternativeальтернатива,
102
258000
3000
Если сравнить наш новый метод лечения с традиционным,
04:36
the so-calledтак называемые compositeкомпозитный aorticаортальный rootкорень graftтрансплантат,
103
261000
3000
с так называемой сложной пересадкой корня аорты,
04:39
there are one of two startlingпоразительный comparisonsсравнения,
104
264000
2000
то вы сразу увидите
04:41
whichкоторый I'm sure will be clearЧисто to all of you.
105
266000
3000
кое-какие впечатляющие различия.
04:44
Two hoursчасов to installустанавливать one of our devicesприборы
106
269000
2000
Два часа на подключение одного из наших устройств
04:46
comparedв сравнении to sixшесть hoursчасов
107
271000
2000
против шести часов
04:48
for the existingсуществующий treatmentлечение.
108
273000
2000
при лечении общепринятым методом.
04:50
The existingсуществующий treatmentлечение requiresтребует, as I've said,
109
275000
2000
Как я уже сказал, принятый сейчас метод
04:52
the heartсердце and lungлегкое bypassбайпас machineмашина
110
277000
2000
требует подключения к аппарату искусственного кровообращения
04:54
and it requiresтребует a totalВсего bodyтело coolingохлаждение.
111
279000
2000
и вдобавок полного охлаждения тела.
04:56
We don't need any of that; we work on a beatingбитье heartсердце.
112
281000
3000
Нам ничего этого не нужно. Мы оперируем бьющееся сердце.
04:59
He opensоткрывает you up, he accessesдоступ the aortaаорта while your heartсердце is beatingбитье,
113
284000
3000
Он тебя вскрывает и получает доступ к аорте, при том, что сердце бьётся,
05:02
all at the right temperatureтемпература.
114
287000
2000
и всё это при нормальной температуре.
05:04
No breakingломка into your circulatoryциркуляционный systemсистема.
115
289000
2000
Никаких вмешательств в систему кровообращения.
05:06
So it really is great.
116
291000
2000
В общем, просто отлично.
05:08
But for me, absolutelyабсолютно the bestЛучший pointточка
117
293000
3000
Но лично меня больше всего радует,
05:11
is there is no anticoagulationантикоагуляция therapyтерапия requiredобязательный.
118
296000
3000
что не нужно никакой антикоагулянтной терапии.
05:14
I don't take any drugsнаркотики at all
119
299000
2000
Я вообще ничего не принимаю,
05:16
other than recreationalразвлекательный onesте, that I would chooseвыберите to take.
120
301000
2000
разве что когда сам этого хочу, для поднятия настроения.
05:18
(LaughterСмех)
121
303000
2000
(Смех)
05:20
And in factфакт, if you speakговорить to people who are on long-termдолгосрочный warfarinварфарин,
122
305000
3000
На самом деле, если вы спросите у людей, долго принимающих варфарин,
05:23
it is a seriousсерьезный compromiseкомпромисс to your qualityкачественный of life.
123
308000
3000
от него сильно страдает качество жизни.
05:26
And even worseхуже,
124
311000
2000
И, что ещё хуже,
05:28
it inevitablyнеизбежно foreshortensforeshortens your life.
125
313000
2000
неизбежно сокращается её продолжительность.
05:30
Likewiseтакже, if you have the artificialискусственный valveклапан optionвариант,
126
315000
3000
Кроме того, если у вас искусственный клапан,
05:33
you're committedпривержен to antibioticантибиотик therapyтерапия
127
318000
2000
вы обязаны принимать антибиотики
05:35
wheneverвсякий раз, когда you have any intrusiveназойливый medicalмедицинская treatmentлечение at all.
128
320000
3000
в случае любой инвазивной терапии, любой.
05:38
Even tripsпоездки to the dentistДантист requireтребовать that you take antibioticsантибиотики,
129
323000
3000
Вы должны принимать антибиотики после каждого похода к стоматологу,
05:41
in caseдело you get an internalвнутренний infectionинфекционное заболевание on the valveклапан.
130
326000
3000
на случай, если внутрь клапана попала инфекция.
05:44
Again, I don't have any of that, so I'm entirelyполностью freeсвободно.
131
329000
3000
У меня, опять же, ничего такого нет, я абсолютно свободен.
05:47
My aortaаорта is fixedисправлено, I haven'tне got to worryбеспокоиться about it,
132
332000
3000
Аорту спасли, мне больше не надо о ней волноваться,
05:50
whichкоторый is a rebirthвозрождение for me.
133
335000
3000
я как будто второй раз родился.
05:54
Back to the themeтема of the presentationпрезентация:
134
339000
2000
Возвращаясь к теме презентации:
05:56
In multidisciplinaryмногопрофильная researchисследование,
135
341000
2000
многопрофильные разработки — как такое возможно,
05:58
how on earthЗемля does a processобработать engineerинженер used to workingза работой with boilersкотлы
136
343000
3000
чтобы инженер-технолог, всю жизнь занимавшийся водонагревателями,
06:01
endконец up producingпроизводства a medicalмедицинская deviceустройство
137
346000
2000
дошёл до того, чтобы создать медицинское устройство,
06:03
whichкоторый transformsпрообразы his ownсвоя life?
138
348000
2000
полностью изменившее его собственную жизнь?
06:05
Well the answerответ to that is a multidisciplinaryмногопрофильная teamкоманда.
139
350000
3000
Только благодаря многопрофильной команде.
06:08
This is a listсписок of the coreядро teamкоманда.
140
353000
3000
Вот список основных членов команды.
06:11
And as you can see,
141
356000
2000
Как видите, здесь не просто представлены
06:13
there are not only two principalглавный technicalтехнический disciplinesдисциплины there,
142
358000
3000
две основные технические дисциплины —
06:16
medicineлекарственное средство and engineeringинжиниринг,
143
361000
2000
медицина и инженерное дело —
06:18
but alsoтакже there are variousразличный specialistsспециалисты
144
363000
2000
здесь много узких специалистов
06:20
from withinв those two disciplinesдисциплины.
145
365000
2000
в рамках этих двух дисциплин.
06:22
JohnДжон PepperПерец there
146
367000
2000
Джон Пеппер — кардиохирург,
06:24
was the cardiacкардиальный surgeonврач хирург who did the actualфактический work on me,
147
369000
3000
который меня оперировал,
06:27
but everyoneвсе elseеще there had to contributeделать вклад one way or anotherдругой.
148
372000
3000
но и все остальные члены команды так или иначе внесли свой вклад.
06:30
RaadРаад MohiaddinMohiaddin, medicalмедицинская radiologistрадиолог:
149
375000
2000
Раад Мохиаддин, врач-рентгенолог:
06:32
We had to get good qualityкачественный imagesизображений
150
377000
2000
нам нужны были изображения высокого качества,
06:34
from whichкоторый to make the CADCAD modelмодель.
151
379000
2000
чтобы сделать по ним модель САПР.
06:36
Warrenкроличий садок ThorntonThornton, who still does all our CADCAD modelsмодели for us,
152
381000
3000
Уоррен Торнтон, который и сейчас делает нам все наши модели,
06:39
had to writeзаписывать a bespokeсделанный на заказ pieceкусок of CADCAD codeкод
153
384000
3000
должен был написать уникальный для каждого человека
06:42
to produceпроизводить this modelмодель
154
387000
2000
кусок программного кода САПР, создать эту модель
06:44
from this really ratherскорее difficultсложно inputвход dataданные setзадавать.
155
389000
3000
на основе довольно сложного набора входных данных.
06:49
There are some barriersбарьеры to this thoughхоть. There are some problemsпроблемы with it.
156
394000
3000
Хотя во всём этом есть свои сложности.
06:52
Jargonжаргон is a bigбольшой one.
157
397000
2000
Одна из них — профессиональный жаргон.
06:54
I would think no one in this roomкомната understandsпонимает
158
399000
2000
Я думаю, в этом зале нет человека, который понял бы
06:56
those four4 first jargonжаргон pointsточки there.
159
401000
3000
все четыре жаргонизма из первой секции.
06:59
The engineersинженеры amongstсреди you
160
404000
2000
Если среди вас есть инженеры,
07:01
will recognizeпризнать rapidбыстрый prototypingмакетирования and CADCAD.
161
406000
2000
им знакомы понятия «быстрое прототипирование» и «САПР».
07:03
The medicsсанитары amongstсреди you, if there are any, will recognizeпризнать the first two.
162
408000
3000
Медикам, если они тут есть, известны первые два.
07:06
But there will be nobodyникто elseеще in this roomкомната
163
411000
2000
Но в этом зале не найдётся человека,
07:08
that understandsпонимает all of those four4 wordsслова.
164
413000
2000
который понял бы все четыре выражения.
07:10
Takingпринятие the jargonжаргон out was very importantважный
165
415000
2000
Разобраться с жаргонизмами было очень важно,
07:12
to ensureобеспечивать that everyoneвсе in the teamкоманда
166
417000
2000
чтобы быть уверенным, что все члены команды
07:14
understoodпонимать exactlyв точку what was meantимел ввиду
167
419000
2000
правильно понимают,
07:16
when a particularконкретный phraseфраза was used.
168
421000
2000
что подразумевается под той или иной фразой.
07:18
Our disciplinaryдисциплинарный conventionsконвенции were funnyвеселая as well.
169
423000
3000
Были забавные моменты, связанные с трудностями перевода.
07:21
We tookвзял a lot of horizontalгоризонтальный sliceкусочек imagesизображений throughчерез me,
170
426000
3000
Мы взяли кучу моих горизонтальных срезов,
07:24
producedпроизведенный those slicesломтики and then used those to buildстроить a CADCAD modelмодель.
171
429000
4000
вытащили эти срезы и построили на их основе модель САПР.
07:28
And the very first CADCAD modelмодель we madeсделал,
172
433000
2000
И нашу самую первую пластиковую модель
07:30
the surgeonsхирурги were playingиграть with the plasticпластик modelмодель,
173
435000
3000
хирурги долго вертели в руках,
07:33
couldn'tне может quiteдовольно figureфигура it out.
174
438000
2000
ничего не могли понять.
07:35
And then we realizedпонял that it was actuallyна самом деле a mirrorзеркало imageобраз
175
440000
2000
А потом выяснилось, что у нас получилось
07:37
of the realреальный aortaаорта.
176
442000
2000
зеркальное отображение настоящей аорты.
07:39
And it was a mirrorзеркало imageобраз
177
444000
2000
А зеркальным оно было потому, что в реальном мире
07:41
because in the realреальный worldМир we always look down on plansпланы,
178
446000
3000
мы всегда смотрим на планы сверху вниз,
07:44
plansпланы of housesдома or streetsулицы or mapsкарты.
179
449000
3000
будь то планы домов, улиц, географические карты.
07:47
In the medicalмедицинская worldМир they look up at plansпланы.
180
452000
3000
А в мире врачей принято на планы смотреть снизу вверх.
07:50
So the horizontalгоризонтальный imagesизображений were all an inversionинверсия.
181
455000
3000
Поэтому все горизонтальные изображения оказались перевёрнутыми.
07:53
So one needsпотребности to be carefulосторожный with disciplinaryдисциплинарный conventionsконвенции.
182
458000
3000
И вот такие трудности перевода тоже надо учитывать.
07:56
EveryoneВсе needsпотребности to understandПонимаю
183
461000
2000
Надо, чтобы все понимали,
07:58
what is assumedпредполагается, and what is not assumedпредполагается,.
184
463000
3000
что само собой разумеется, а что нет.
08:01
Institutionalинституциональных barriersбарьеры
185
466000
2000
Ещё одной головной болью для нашего проекта
08:03
were anotherдругой seriousсерьезный headacheГоловная боль in the projectпроект.
186
468000
3000
были разные ведомственные преграды.
08:06
The BromptonBrompton Hospitalбольница was takenвзятый over
187
471000
2000
Больница Бромптон перешла
08:08
by Imperialимперский College'sколледжа SchoolШкола of MedicineЛекарственное средство,
188
473000
2000
под контроль имперского колледжа медицины,
08:10
and there are some seriouslyшутки в сторону badПлохо relationshipотношения problemsпроблемы
189
475000
3000
и отношения между этими двумя учреждениями
08:13
betweenмежду the two organizationsорганизации.
190
478000
2000
очень натянутые.
08:15
I was workingза работой with Imperialимперский and the BromptonBrompton,
191
480000
2000
Я работал и с больницей, и с колледжем,
08:17
and this generatedгенерироваться some seriousсерьезный problemsпроблемы with the projectпроект,
192
482000
3000
и это вызвало серьёзные проблемы для проекта,
08:20
really problemsпроблемы that shouldn'tне должен existсуществовать.
193
485000
3000
проблемы, которых просто не должно существовать.
08:23
ResearchИсследование and ethicsэтика committeeкомитет: If you want to do anything newновый in surgeryхирургия,
194
488000
3000
Комитет по этике исследований: если вы хотите сделать что-то новое в области хирургии,
08:26
you have to get a licenseлицензия from your localместный researchисследование and ethicsэтика.
195
491000
3000
сначала вы должны получить лицензию местного комитета по этике исследований.
08:29
I'm sure it's the sameодна и та же in PolandПольша.
196
494000
2000
Я уверен, в Польше то же самое:
08:31
There will be some formформа of equivalentэквивалент,
197
496000
3000
есть какая-нибудь похожая комиссия,
08:34
whichкоторый licensesлицензии newновый typesтипы of surgeryхирургия.
198
499000
3000
лицензирующая новые виды хирургии.
08:37
We didn't only have the bureaucraticбюрократический problemsпроблемы associatedсвязанный with that,
199
502000
3000
У нас с этим комитетом были не только бюрократические проблемы,
08:40
was alsoтакже had professionalпрофессиональный jealousiesзависть.
200
505000
2000
но и проблемы, связанные с профессиональной ревностью.
08:42
There were people on the researchисследование and ethicsэтика committeeкомитет
201
507000
2000
Среди его членов были люди, которые не хотели,
08:44
who really didn't want to see JohnДжон PepperПерец succeedдобиться успеха again,
202
509000
3000
чтобы Джон Пеппер в очередной раз добился успеха,
08:47
because he's so successfulуспешный.
203
512000
2000
потому что он и так очень успешен.
08:49
And they madeсделал extraдополнительный problemsпроблемы for us.
204
514000
3000
И они создавали нам дополнительные трудности.
08:53
Bureaucraticбюрократический problemsпроблемы:
205
518000
2000
Бюрократические сложности:
08:55
Ultimatelyв конечном счете when you have a newновый treatmentлечение
206
520000
3000
когда ваше новое лекарство наконец готово,
08:58
you have to have a guidanceруководство noteзаметка going out
207
523000
2000
нужно составить так называемые руководящие указания,
09:00
for all of the hospitalsбольницы in the countryстрана.
208
525000
2000
которые рассылаются во все больницы страны. У нас в Великобритании
09:02
In the U.K. we have the Nationalнациональный Instituteинститут for Clinicalклиническая Excellenceпревосходство, NICEХОРОШИЙ.
209
527000
2000
есть национальный институт здоровья и качества медицинской помощи,
09:04
You'llВы будете have an equivalentэквивалент in PolandПольша, no doubtсомнение.
210
529000
3000
в Польше, разумеется, тоже есть что-то подобное.
09:07
We had to get pastмимо the NICEХОРОШИЙ problemпроблема.
211
532000
3000
И вот с ним нам тоже надо было справиться.
09:10
We now have a great clinicalклиническая guidanceруководство out on the NetСеть.
212
535000
3000
Теперь у нас в сети выложены отличные руководящие указания,
09:13
So any of the hospitalsбольницы interestedзаинтересованный
213
538000
2000
и любая больница, которая заинтересуется нашим методом,
09:15
can come alongвдоль, readчитать the NICEХОРОШИЙ reportдоклад
214
540000
3000
может зайти, почитать отчёт этого института,
09:18
get in touchпотрогать with us and then get doing it themselvesсамих себя.
215
543000
3000
связаться с нами и начать практиковать наш метод самостоятельно.
09:23
Fundingфинансирование barriersбарьеры:
216
548000
2000
Проблемы с финансированием:
09:25
AnotherДругая bigбольшой areaплощадь to be concernedобеспокоенный with.
217
550000
3000
ещё одна большая область, о которой стоит позаботиться.
09:29
A bigбольшой problemпроблема with understandingпонимание one of those perspectivesперспективы:
218
554000
3000
Бывает сложно принять другую точку зрения:
09:32
When we first approachedподошел
219
557000
2000
когда мы обратились в одну из крупных британских
09:34
one of the bigбольшой U.K. charitableблаготворительный organizationsорганизации that fundsфонды this kindсвоего рода of stuffматериал,
220
559000
4000
благотворительных организаций, которая спонсирует такие вещи,
09:38
what they were looking at was essentiallyпо существу an engineeringинжиниринг proposalпредложение.
221
563000
3000
перед ними оказался, по сути, инженерный проект.
09:41
They didn't understandПонимаю it; they were doctorsврачи, they were nextследующий to God.
222
566000
2000
Они его не поняли. А они врачи, боги практически,
09:43
It mustдолжен be rubbishмусор. They binnedBinned it.
223
568000
2000
наверно, это какая-то ерунда. Они его выбросили.
09:45
So in the endконец I wentотправился to privateчастный investorsинвесторы
224
570000
2000
В конце концов мне надоело,
09:47
and I just gaveдал up on it.
225
572000
2000
и я пошёл к частным инвесторам.
09:49
But mostбольшинство R and D is going to be institutionallyинституционально fundedфундированный,
226
574000
3000
Но большинство научных исследований и разработок будет спонсироваться
09:52
by the Polishполировать Academyакадемия of Sciencesнауки
227
577000
2000
разными ведомствами: польской академией наук,
09:54
or the Engineeringинженерия and Physicalфизический Sciencesнауки ResearchИсследование Councilсовет or whateverбез разницы,
228
579000
4000
исследовательским советом инженерных и физических наук, не важно,
09:58
and you need to get pastмимо those people.
229
583000
2000
и вам придётся иметь дело со всеми этими людьми.
10:00
Jargonжаргон is a hugeогромный problemпроблема when you're tryingпытаясь to work acrossчерез disciplinesдисциплины,
230
585000
3000
Опять же, при работе на стыке дисциплин большая проблема — жаргон,
10:03
because in an engineeringинжиниринг worldМир,
231
588000
2000
потому что в инженерном мире все понимают,
10:05
we all understandПонимаю CADCAD and R.P. --
232
590000
2000
что такое САПР и быстрое прототипирование,
10:07
not in the medicalмедицинская worldМир.
233
592000
2000
а в медицинском мире — никто.
10:09
I supposeпредполагать ultimatelyв конечном счете the fundingфинансирование bureaucratsбюрократы have really got to get theirих actакт togetherвместе.
234
594000
3000
Я думаю, все эти бюрократы из фондов должны уже начать нормально работать.
10:12
They'veУ них есть really got to startНачало talkingговорящий to eachкаждый other,
235
597000
2000
Им надо начать разговаривать друг с другом,
10:14
and they'veони имеют got to exerciseупражнение a bitнемного of imaginationвоображение,
236
599000
3000
как-то развивать воображение,
10:17
if that's not too much to askпросить --
237
602000
3000
это же не так трудно —
10:20
whichкоторый it probablyвероятно is.
238
605000
3000
хотя, видимо, трудно.
10:23
I've coinedпридумано a phraseфраза "obstructiveобструктивный conservatismконсерватизм."
239
608000
3000
Я ввёл новое понятие, «обструктивный консерватизм».
10:26
So manyмногие people in the medicalмедицинская worldМир don't want to changeизменение,
240
611000
3000
В медицинском мире так много людей, которые не хотят ничего менять,
10:29
particularlyв частности not when some jumped-upподпрыгнул engineerинженер has come alongвдоль with the answerответ.
241
614000
3000
и уж точно не из-за инженера-выскочки с каким-то неожиданным решением.
10:32
They don't want to changeизменение.
242
617000
2000
Они не хотят меняться.
10:34
They simplyпросто want to do whateverбез разницы they'veони имеют doneсделанный before.
243
619000
2000
Они хотят просто продолжать заниматься тем, чем занимались.
10:36
And in factфакт, there are manyмногие surgeonsхирурги in the U.K.
244
621000
2000
И, на самом деле, многие британские хирурги
10:38
still waitingожидание for one of our patientsпациентов
245
623000
3000
до сих пор ждут, когда с одним из наших пациентов
10:41
to have some sortСортировать of episodeэпизод,
246
626000
2000
случится какая-нибудь история, чтобы они могли сказать:
10:43
so that they can say, "Ahах, I told you that was no good."
247
628000
3000
«Я же говорил, ничего хорошего из этого не выйдет».
10:46
We'veУ нас actuallyна самом деле got 30 patientsпациентов.
248
631000
2000
У нас 30 пациентов.
10:48
I'm at sevenсемь and a halfполовина yearsлет.
249
633000
2000
Меня прооперировали 7,5 лет назад.
10:50
We'veУ нас got 90 post-opпослеоперационный patientпациент yearsлет betweenмежду us,
250
635000
2000
В сумме мы прожили уже 90 пост-операционных лет,
10:52
and we haven'tне had a singleОдин problemпроблема.
251
637000
2000
и ни у кого не было ни одного осложнения.
10:54
And still, there are people in the U.K. sayingпоговорка,
252
639000
2000
И всё равно, в Великобритании есть люди, которые говорят:
10:56
"Yeah, that externalвнешний aorticаортальный rootкорень, yeah, it'llэто будет never work, you know."
253
641000
3000
«Да-да, знаю, внешний корень аорты. Ничего из этого не получится».
10:59
It really is a problemпроблема. It really is a problemпроблема.
254
644000
2000
Это проблема, настоящая проблема.
11:01
I'm sure everyoneвсе in this roomкомната has come acrossчерез arroganceвысокомерие
255
646000
3000
Я уверен, все присутствующие в этом зале хоть раз в жизни
11:04
amongstсреди medicsсанитары, doctorsврачи, surgeonsхирурги at some pointточка.
256
649000
4000
сталкивались с невежеством среди медиков, докторов, хирургов.
11:08
The middleсредний pointточка is simplyпросто
257
653000
2000
Такая конформистская позиция —
11:10
the way that the doctorsврачи protectзащищать themselvesсамих себя.
258
655000
3000
это просто способ врачей защитить себя.
11:13
"Yeah, well of courseкурс, I'm looking after my patientпациент."
259
658000
3000
«Ну, конечно, я забочусь о своём пациенте».
11:16
I think it's not good, but there you are, that's my viewПосмотреть.
260
661000
3000
В этом нет ничего хорошего, но вот так уж я всё это вижу.
11:19
EgosEgos, of courseкурс, again, a hugeогромный problemпроблема
261
664000
2000
Ещё одна огромная проблема — самолюбие.
11:21
If you're workingза работой in a multidisciplinaryмногопрофильная teamкоманда,
262
666000
2000
Если вы работаете в многопрофильной команде,
11:23
you've got to give your guys the benefitвыгода of the doubtсомнение.
263
668000
3000
то вам приходится верить своим товарищам на слово.
11:26
You've got to expressэкспресс supportподдержка for them.
264
671000
2000
Всячески поддерживать их.
11:28
TomТом Treasureсокровище, professorпрофессор of cardiothoracicкардиоторакальный surgeryхирургия:
265
673000
3000
Вот Том Трэже, профессор кардиоторакальной хирургии,
11:31
incredibleнеимоверный guy.
266
676000
2000
невероятный человек.
11:33
Deadмертв easyлегко to give him respectуважение.
267
678000
2000
Чертовски легко его зауважать.
11:35
Him givingдающий me respectуважение? Slightlyнемного differentдругой.
268
680000
3000
Ему зауважать меня? Несколько сложнее.
11:38
That's all the badПлохо newsНовости.
269
683000
2000
Это всё были плохие новости.
11:40
The good newsНовости is the benefitsвыгоды are stonkinglystonkingly hugeогромный.
270
685000
4000
А теперь хорошая: плюсы тоже есть, и они просто феерически огромны.
11:44
TranslateПереведите that one. I betделать ставку they can't.
271
689000
2000
Переведите-ка это. Спорим, не смогут?
11:46
(LaughterСмех)
272
691000
2000
(Смех)
11:48
When you have a groupгруппа of people
273
693000
2000
Когда у вас есть группа людей
11:50
who have had a differentдругой professionalпрофессиональный trainingобучение, a differentдругой professionalпрофессиональный experienceопыт,
274
695000
3000
с разными профессиональными навыками и опытом,
11:53
they not only have a differentдругой knowledgeзнание baseбаза,
275
698000
2000
то у них не просто разная база знаний,
11:55
but they have a differentдругой perspectiveперспективы on everything.
276
700000
2000
у них абсолютно разный взгляд на вещи.
11:57
And if you can bringприносить those guys togetherвместе
277
702000
2000
И если вы сможете собрать таких ребят вместе и сделать так,
11:59
and you can get them talkingговорящий and understandingпонимание eachкаждый other,
278
704000
3000
чтобы они говорили друг с другом, нашли общий язык,
12:02
the resultsРезультаты can be spectacularзахватывающий.
279
707000
3000
то результаты могут быть ошеломительными.
12:05
You can find novelроман solutionsрешения, really novelроман solutionsрешения,
280
710000
3000
Вы сможете очень-очень легко и быстро
12:08
that have never been lookedсмотрел at before
281
713000
2000
находить по-настоящему новаторские решения,
12:10
very, very quicklyбыстро and easilyбез труда.
282
715000
2000
которые никому раньше не приходили в голову.
12:12
You can shortcutсокращенный hugeогромный amountsсуммы of work
283
717000
3000
Вы сможете сэкономить кучу времени и сил
12:15
simplyпросто by usingс помощью the extendedрасширенный knowledgeзнание baseбаза you have.
284
720000
3000
просто за счёт вашей расширенной базы знаний.
12:18
And as a resultрезультат,
285
723000
2000
В результате, вы будете
12:20
it's an entirelyполностью differentдругой use of the technologyтехнологии
286
725000
3000
совсем иначе использовать
12:23
and the knowledgeзнание around you.
287
728000
3000
доступные вам технологии и знания.
12:26
The resultрезультат of all this
288
731000
2000
А это приведёт к тому, что вы сможете
12:28
is that you can get incrediblyневероятно quickбыстро progressпрогресс
289
733000
3000
очень быстро добиться успеха
12:31
on incrediblyневероятно smallмаленький budgetsбюджеты.
290
736000
2000
при очень маленьких затратах.
12:33
I'm so embarrassedсмущенный at how cheapдешево it was
291
738000
2000
Мне всё это стоило так дёшево,
12:35
to get from my ideaидея to me beingявляющийся implantedимплантированный
292
740000
3000
весь путь от идеи до имплантации,
12:38
that I'm not preparedподготовленный to tell you what it costСтоимость.
293
743000
2000
что даже неловко называть вам сумму.
12:40
Because I suspectподозреваемый there are
294
745000
2000
Потому что мне кажется, существуют
12:42
absolutelyабсолютно standardстандарт surgicalхирургический treatmentsлечение
295
747000
2000
совершенно стандартные хирургические процедуры,
12:44
probablyвероятно in the USAСША
296
749000
2000
в Америке, например,
12:46
whichкоторый costСтоимость more
297
751000
2000
которые стоят больше
12:48
for a one-offединовременный patientпациент
298
753000
3000
для одного отдельно взятого пациента,
12:51
than the costСтоимость of us gettingполучение from my dreamмечта
299
756000
3000
чем нам стоил весь этот путь,
12:54
to my realityреальность.
300
759000
2000
от моей мечты до её осуществления.
12:56
That's all I want to say, and I've got threeтри minutesминут left.
301
761000
3000
Вот всё, что я хотел сказать. И у меня ещё осталось три минуты.
12:59
So Heather'sХизер going to like me.
302
764000
2000
Хэзер будет довольна.
13:01
If you have any questionsвопросов, please come up and talk to me laterпозже on.
303
766000
3000
Если у вас есть вопросы, пожалуйста, подходите ко мне после лекции.
13:04
It would be a pleasureудовольствие to speakговорить with you. ManyМногие thanksблагодаря.
304
769000
3000
С удовольствием пообщаюсь. Всем большое спасибо.
Translated by Irina Kirova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com