ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com
TEDxKrakow

Tal Golesworthy: How I repaired my own heart

Ταλ Γκόλσγουορθυ: Πώς επιδιόρθωσα την ίδια μου την καρδιά

Filmed:
1,418,296 views

Ο Ταλ Γκόλσγουορθυ είναι μηχανικός λεβήτων -- γνωρίζει για σωληνώσεις και υδραυλικά.Όταν χρειάστηκε χειρουργική επέμβαση για να επιδιορθώσει ένα άκρως επικίνδυνο πρόβλημα με την αορτή του,συνδύασε τις ικανότητές του σε μηχανικά θέματα με τις ιατρικές γνώσεις του ιατρού του για να κάνει μια πιο αποτελεσματική επιδιόρθωση.
- Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a processεπεξεργάζομαι, διαδικασία engineerμηχανικός.
0
0
2000
Είμαι μηχανικός διεργασιών.
00:17
I know all about boilersλέβητες and incineratorsαποτεφρωτήρες
1
2000
3000
Γνωρίζω τα πάντα για βραστήρες και αποτεφρωτήρες,
00:20
and fabricύφασμα filtersφίλτρα and cyclonesκυκλώνες and things like that,
2
5000
3000
για υφασμάτινα φίλτρα και για κυκλώνες και για τέτοια πράγματα,
00:23
but I alsoεπίσης have MarfanMarfan syndromeσύνδρομο.
3
8000
2000
αλλά έχω επίσης και το σύνδρομο Μάρφαν
00:25
This is an inheritedκληρονόμησε disorderδιαταραχή.
4
10000
3000
Είναι κληρονομική διαταραχή.
00:28
And in 1992
5
13000
2000
Το 1992
00:30
I participatedσυμμετείχαν in a geneticγενετική studyμελέτη
6
15000
2000
πήρα μέρος σε μια γενετική έρευνα
00:32
and foundβρέθηκαν to my horrorφρίκη, as you can see from the slideολίσθηση,
7
17000
3000
και ανακάλυψα προς έκπληξή μου,όπως φαίνεται και από την διαφάνεια,
00:35
that my ascendingαύξουσα aortaαορτή was not in the normalκανονικός rangeσειρά,
8
20000
3000
ότι η αύξουσα αορτή μου δεν βρισκόταν στα φυσιολογικά επίπεδα,
00:38
the greenπράσινος lineγραμμή at the bottomκάτω μέρος.
9
23000
2000
η πράσινη γραμμή κάτω.
00:40
EveryoneΟ καθένας in here will be betweenμεταξύ 3.2 and 3.6 cmcm.
10
25000
3000
Όλων εδώ πρέπει να είναι ανάμεσα σε 3.2 και 3.6 εκατοστά.
00:43
I was alreadyήδη up at 4.4.
11
28000
3000
Εγώ ήμουν ήδη στα 4.4.
00:46
And as you can see,
12
31000
2000
Και όπως μπορείτε να δείτε,
00:48
my aortaαορτή dilatedδιατατική progressivelyπροοδευτικά,
13
33000
2000
η αορτή μου διευρυνόταν σταδιακά,
00:50
and I got closerπιο κοντά and closerπιο κοντά
14
35000
2000
και βρισκόμουν όλο και πιο κοντά
00:52
to the pointσημείο where surgeryχειρουργική επέμβαση was going to be necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ.
15
37000
3000
στο σημείο στο οποίο η εγχείρηση θα ήταν αναγκαία.
00:55
The surgeryχειρουργική επέμβαση on offerπροσφορά was prettyαρκετά gruesomeφρικτός --
16
40000
3000
Η εγχείρηση θα ήταν φρικτή --
00:58
anesthetizeκαθιστώ αναίσθητο από you, openΆνοιξε your chestστήθος,
17
43000
3000
σε αναισθητοποιούν,ανοίγουν το στήθος σου,
01:01
put you on an artificialτεχνητός heartκαρδιά and lungπνεύμονας machineμηχανή,
18
46000
3000
σου τοποθετούν μια τεχνητή καρδιά και μηχάνημα για τους πνεύμονες,
01:04
dropπτώση your bodyσώμα temperatureθερμοκρασία to about 18 centigradeεκατοντάβαθμο,
19
49000
3000
κατεβάζουν τη θερμοκρασία σώματός σου στους 18 περίπου βαθμούς,
01:07
stop your heartκαρδιά, cutΤομή the aortaαορτή out,
20
52000
3000
σταματάνε την καρδιά σου,βγάζουν την αορτή,
01:10
replaceαντικαθιστώ it with a plasticπλαστική ύλη valveβαλβίδα and a plasticπλαστική ύλη aortaαορτή,
21
55000
3000
την αντικαθιστούν με μια πλαστική βαλβίδα και με μια πλαστική αορτή,
01:13
and, mostπλέον importantlyείναι σημαντικό,
22
58000
2000
και,το σημαντικότερο,
01:15
commitδιαπράττω you to a lifetimeΔιάρκεια Ζωής of anticoagulationαντιπηκτική αγωγή therapyθεραπεία,
23
60000
3000
σε καταδικάζουν σε μια ζωή αντιπηκτικής θεραπείας,
01:18
normallyκανονικά warfarinβαρφαρίνη.
24
63000
2000
συνήθως με βαρφαρίνη.
01:20
The thought of the surgeryχειρουργική επέμβαση was not attractiveελκυστικός.
25
65000
3000
Η σκέψη της εγχείρησης δεν ήταν ελκυστική.
01:23
The thought of the warfarinβαρφαρίνη
26
68000
2000
Η σκέψη της βαρφαρίνης
01:25
was really quiteαρκετά frighteningτρομαχτικός.
27
70000
2000
ήταν τρομακτική.
01:27
So I said to myselfεγώ ο ίδιος, I'm an engineerμηχανικός, I'm in R and D,
28
72000
3000
Οπότε είπα στον εαυτό μου,είμαι μηχανικός,ασχολούμαι με έρευνα και ανάπτυξη,
01:30
this is just a plumbingυδραυλικά problemπρόβλημα.
29
75000
2000
αυτό είναι απλά ένα υδραυλικό πρόβλημα.
01:32
I can do this. I can changeαλλαγή this.
30
77000
2000
Μπορώ να τα καταφέρω.Μπορώ να το αλλάξω.
01:34
So I setσειρά out
31
79000
2000
Οπότε ξεκίνησα
01:36
to changeαλλαγή the entireολόκληρος treatmentθεραπεία
32
81000
2000
να αλλάξω ολόκληρη την αγωγή
01:38
for aorticαορτική dilationδιαστολή.
33
83000
3000
για την αορτική διεύρυνση.
01:41
The projectέργο aimσκοπός is really quiteαρκετά simpleαπλός.
34
86000
4000
Ο στόχος της εργασίας είναι πραγματικά απλός.
01:45
The only realπραγματικός problemπρόβλημα with the ascendingαύξουσα aortaαορτή
35
90000
3000
Το μοναδικό πραγματικό πρόβλημα μα την αύξουσα αορτή
01:48
in people with MarfanMarfan syndromeσύνδρομο
36
93000
2000
στους ανθρώπους με σύνδρομο Μάρφαν
01:50
is it lacksλείπει some tensileεντάσεως strengthδύναμη.
37
95000
2000
είναι ότι στερείται έντονης δύναμης.
01:52
So the possibilityδυνατότητα existsυπάρχει
38
97000
2000
Οπότε η πιθανότητα υπάρχει
01:54
to simplyαπλά externallyεξωτερικά wrapκάλυμμα the pipeσωλήνας.
39
99000
4000
απλά για να τυλίξουμε εξωτερικά τον σωλήνα.
01:58
And it would remainπαραμένει stableσταθερός and operateλειτουργεί quiteαρκετά happilyΕυτυχώς.
40
103000
3000
Και θα παρέμενε σταθερός και θα λειτουργούσε κανονικά.
02:01
If your high-pressureυψηλής πίεσης hoseΕύκαμπτος σωλήνας pipeσωλήνας,
41
106000
2000
Εάν ο σωλήνας υψηλής πίεσής σου,
02:03
or your high-pressureυψηλής πίεσης hydraulicΥδραυλική lineγραμμή, bulgesδιογκώσεις a little,
42
108000
3000
ή η υψηλής πίεσης υδραυλική γραμμή,διογκωθεί λίγο,
02:06
you just wrapκάλυμμα some tapeκολλητική ταινία around the outsideεξω απο of it.
43
111000
2000
απλά τυλίγεις λίγη ταινία γύρω από την εξωτερική πλευρά της.
02:08
It really is that simpleαπλός in conceptέννοια,
44
113000
3000
Είναι πραγματικά τόσο απλό στην έννοιά του,
02:11
thoughαν και not in executionεκτέλεση.
45
116000
3000
όμως όχι στην εκτέλεση.
02:14
The great advantageπλεονέκτημα of an externalεξωτερικός supportυποστήριξη for me
46
119000
3000
Το μεγάλο πλεονέκτημα μιας εξωτερικής υποστήριξης για εμένα
02:17
was that I could retainδιατηρώ all of my ownτα δικά bitsbits,
47
122000
3000
ήταν ότι θα μπορούσα να διατηρήσω όλα τα κομμάτια μου,
02:20
all of my ownτα δικά endotheliumενδοθήλιο and valvesβαλβίδες,
48
125000
2000
όλα τα ενδοθήλια και τις βαλβίδες μου,
02:22
and not need any anticoagulationαντιπηκτική αγωγή therapyθεραπεία.
49
127000
3000
και δε θα χρειαζόμουν αντιπηκτική θεραπεία.
02:25
So where do we startαρχή?
50
130000
2000
Άρα από που ξεκινάμε;
02:27
Well this is a sagittalοβελιαίο sliceφέτα throughδιά μέσου me.
51
132000
3000
Αυτή είναι μια κάθετη τομή μου.
02:30
You could see in the middleΜέσης
52
135000
2000
Μπορείτε να δείτε στη μέση
02:32
that deviceσυσκευή, that little structureδομή, squeezingπίεση out.
53
137000
3000
αυτή τη συσκευή,αυτό το κατασκεύασμα,να πιέζει.
02:35
Now that's a left ventricleκόλπος της καρδιάς
54
140000
2000
Αυτός είναι ο αριστερός κόλπος της καρδιάς
02:37
pushingπιέζοντας bloodαίμα up throughδιά μέσου the aorticαορτική valveβαλβίδα --
55
142000
2000
ο οποίος στέλνει αίμα προς την αορτική βαλβίδα --
02:39
you can see two of the leafletsφυλλάδια of the aorticαορτική valveβαλβίδα workingεργαζόμενος there --
56
144000
4000
μπορείτε επίσης να δείτε δύο από τα φύλλα της αορτικής βαλβίδας σε λειτουργία --
02:43
up into the ascendingαύξουσα aortaαορτή.
57
148000
2000
μέχρι την αύξουσα αορτή.
02:45
And it's that partμέρος, the ascendingαύξουσα aortaαορτή,
58
150000
2000
Και είναι αυτό το σημείο,η αύξουσα αορτή,
02:47
whichοι οποίες dilatesδιαστέλλει and ultimatelyτελικά burstsεκρήξεις,
59
152000
4000
η οποία διαστέλλει και εκρήγνειται,
02:51
whichοι οποίες, of courseσειρά μαθημάτων, is fatalμοιραίος.
60
156000
3000
κάτι το οποίο είναι θανατηφόρο φυσικά.
02:54
We startedξεκίνησε by organizingοργανωτικός imageεικόνα acquisitionαπόκτηση
61
159000
3000
Ξεκινήσαμε οργανώνοντας τη διαμόρφωση εικόνας
02:57
from magneticμαγνητικός resonanceαπήχηση imagingαπεικόνισης machinesμηχανές
62
162000
3000
από μηχανήματα μαγνητικής τομογραφίας
03:00
and CTΑΞΟΝΙΚΉ ΤΟΜΟΓΡΑΦΊΑ imagingαπεικόνισης machinesμηχανές
63
165000
2000
και μηχανήματα απεικόνησης CT
03:02
from whichοι οποίες to make a modelμοντέλο
64
167000
3000
από τα οποία δημιουργείται ένα μοντέλο
03:05
of the patient'sτου ασθενούς aortaαορτή.
65
170000
3000
της αορτής του ασθενούς.
03:08
This is a modelμοντέλο of my aortaαορτή.
66
173000
3000
Αυτό είναι ένα μοντέλο της δικιάς μου αορτής.
03:11
I've got a realπραγματικός one in my pocketτσέπη,
67
176000
2000
Έχω ένα αληθινό στην τσέπη μου,
03:13
if anyoneο καθενας would like to look at it and playπαίζω with it.
68
178000
3000
σε περίπτωση που κάποιος θέλει να το δει και να παίξει μαζί του.
03:16
You can see, it's quiteαρκετά a complexσυγκρότημα structureδομή.
69
181000
2000
Όπως φαίνεται,είναι σύνθετη η δομή.
03:18
It has a funnyαστείος trilobalμε τρεις λοβούς shapeσχήμα at the bottomκάτω μέρος,
70
183000
3000
Έχει ένα αστείο σχήμα τριών λοβών κάτω,
03:21
whichοι οποίες containsπεριέχει the aorticαορτική valveβαλβίδα.
71
186000
2000
το οποίο περιλαμβάνει την αορτική βαλβίδα.
03:23
It then comesέρχεται back into a roundγύρος formμορφή
72
188000
2000
Μετά επανέρχεται πίσω στην στρογγυλή μορφή
03:25
and then tapersεκλεπτύνει and curvesκαμπύλες off.
73
190000
2000
και μετά εκλεπτύνει και καμπυλώνεται.
03:27
So it's quiteαρκετά a difficultδύσκολος structureδομή
74
192000
2000
Είναι μια αρκετά δύσκολη δομή
03:29
to produceπαράγω.
75
194000
3000
για να παράγουμε.
03:32
This, like I say, is a CADCAD modelμοντέλο of me,
76
197000
2000
Αυτό,όπως λέω,είναι ένα δικό μου μοντέλο CAD
03:34
and this is one of the laterαργότερα CADCAD modelsμοντέλα.
77
199000
2000
και είναι ένα από τα τελαυταία μοντέλα CAD.
03:36
We wentπήγε throughδιά μέσου an iterativeεπαναληπτική processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
78
201000
2000
Περάσαμε από μια επαναληπτική διαδικασία
03:38
of producingπαραγωγή better and better modelsμοντέλα.
79
203000
2000
παραγωγής όλο και καλύτερων μοντέλων.
03:40
When we producedπαράγεται that modelμοντέλο
80
205000
3000
Όταν παρήγαμε αυτό το μοντέλο
03:43
we turnστροφή it into a solidστερεός plasticπλαστική ύλη modelμοντέλο,
81
208000
3000
το μετατρέψαμε σε ένα στερεό πλαστικό μοντέλο,
03:46
as you can see,
82
211000
2000
όπως μπορείτε να δείτε,
03:48
usingχρησιμοποιώντας a rapidταχύς prototypingπρωτότυπα techniqueτεχνική,
83
213000
2000
χρησιμοποιώντας μία γρήγορη τεχνική προτυποποίησης,
03:50
anotherαλλο engineeringμηχανική techniqueτεχνική.
84
215000
2000
άλλη μία τεχνική μηχανικής.
03:52
We then use that formerπρώην
85
217000
2000
Έπειτα χρησιμοποιήσαμε το προηγούμενο
03:54
to manufactureκατασκευή a perfectlyτέλεια bespokeκατά παραγγελία
86
219000
2000
για να κατασκευάσουμε ένα τέλεια διαρθρωμένο
03:56
porousπορώδης textileύφασμα meshπλέγμα,
87
221000
2000
πορώδες πλέγμα κλωστοϋφαντουργίας
03:58
whichοι οποίες takes the shapeσχήμα of the formerπρώην
88
223000
2000
το οποίο παίρνει το σχήμα του καλουπιού
04:00
and perfectlyτέλεια fitsταιριάζει the aortaαορτή.
89
225000
2000
και ταιριάζει απόλυτα στην αορτή.
04:02
So this is absolutelyαπολύτως personalizedεξατομικευμένη medicineφάρμακο
90
227000
2000
Αυτό είναι απόλυτα προσωπικό φάρμακο
04:04
at its bestκαλύτερος really.
91
229000
2000
στα καλύτερά του.
04:06
EveryΚάθε patientυπομονετικος we do
92
231000
2000
Κάθε ασθενής που αναλαμβάνουμε
04:08
has an absolutelyαπολύτως bespokeκατά παραγγελία implantεμφύτευμα.
93
233000
4000
έχει ένα απολύτως προπαρηγγελμένο εμφύτευμα.
04:12
OnceΜια φορά you've madeέκανε it, the installation'sτης εγκατάστασης quiteαρκετά easyεύκολος.
94
237000
3000
Όταν τα έχεις καταφέρει,η εγκατάσταση είναι εύκολη.
04:15
JohnΙωάννης PepperΠιπέρι, blessευλογώ his heartκαρδιά,
95
240000
3000
Ο Τζών Πέππερ, καλά να είναι,
04:18
professorκαθηγητής of cardiothoracicΚαρδιοθωρακικής surgeryχειρουργική επέμβαση --
96
243000
2000
καθηγητής καρδιοχειρουργικής --
04:20
never doneΈγινε it before in his life --
97
245000
2000
δεν το είχε ξανακάνει ποτέ πριν στη ζωή του --
04:22
he put the first one in, didn't like it, tookπήρε it out, put the secondδεύτερος one in.
98
247000
2000
έβαλε το πρώτο μέσα, δεν του άρεσε, το έβγαλε, έβαλε ένα δεύτερο.
04:24
HappyΕυτυχισμένο, away I wentπήγε.
99
249000
2000
Χαρούμενος, έφυγα.
04:26
FourΤέσσερις and a halfΉμισυ hoursώρες on the tableτραπέζι and everything was doneΈγινε.
100
251000
3000
Τεσσερισήμιση ώρες στο τραπέζι και όλα είχαν ολοκληρωθεί.
04:29
So the surgicalχειρουργικός implantationεμφύτευση actuallyπράγματι was the easiestπιο εύκολη partμέρος.
101
254000
4000
Η εμφύτευση ήταν ουσιαστικά το ευκολότερο μέρος.
04:33
If you compareσυγκρίνω our newνέος treatmentθεραπεία to the existingυπάρχουσες alternativeεναλλακτική λύση,
102
258000
3000
Αν συγκρίνετε τη νέα μας θεραπεία με την τωρινή εναλλακτική,
04:36
the so-calledτο λεγόμενο compositeσύνθετος aorticαορτική rootρίζα graftμόσχευμα,
103
261000
3000
τα λεγόμενα σύνθετα μοσχεύματα ρίζας της αορτής,
04:39
there are one of two startlingτρομάζοντας comparisonsσυγκρίσεις,
104
264000
2000
υπάρχουν μία στις δύο εντυπωσιακές συγκρίσεις,
04:41
whichοι οποίες I'm sure will be clearΣαφή to all of you.
105
266000
3000
οι οποίες είμαι σίγουρος θα είναι ξεκάθαρες σε όλους εσάς.
04:44
Two hoursώρες to installεγκαθιστώ one of our devicesσυσκευές
106
269000
2000
Δύο ώρες για να εγκαταστήσουμε μία εκ των συσκευών μας
04:46
comparedσε συγκριση to sixέξι hoursώρες
107
271000
2000
σε σύγκριση με έξι ώρες
04:48
for the existingυπάρχουσες treatmentθεραπεία.
108
273000
2000
για την τωρινή θεραπεία.
04:50
The existingυπάρχουσες treatmentθεραπεία requiresαπαιτεί, as I've said,
109
275000
2000
Η τωρινή θεραπεία απαιτεί,όπως είπα,
04:52
the heartκαρδιά and lungπνεύμονας bypassπαράκαμψη machineμηχανή
110
277000
2000
το μηχάνημα του καρδιακού και πνευμονικού μπαϊπας
04:54
and it requiresαπαιτεί a totalσύνολο bodyσώμα coolingψύξη.
111
279000
2000
και απαιτεί ψύξη όλου του σώματος.
04:56
We don't need any of that; we work on a beatingχτύπημα heartκαρδιά.
112
281000
3000
Δεν χρειαζόμαστε τίποτα από αυτά;δουλεύουμε σε μια ζωντανή καρδιά.
04:59
He opensανοίγει you up, he accessesπροσβάσεις the aortaαορτή while your heartκαρδιά is beatingχτύπημα,
113
284000
3000
Σε ανοίγει,έχει πρόσβαση στην αορτή καθώς η καρδιά σου ακόμα χτυπάει,
05:02
all at the right temperatureθερμοκρασία.
114
287000
2000
στη σωστή θερμοκρασία.
05:04
No breakingσπάσιμο into your circulatoryκυκλοφορικό systemΣύστημα.
115
289000
2000
Καμία επέμβαση στο κυκλοφορικό σύστημα.
05:06
So it really is great.
116
291000
2000
Είναι πραγματικά τέλειο.
05:08
But for me, absolutelyαπολύτως the bestκαλύτερος pointσημείο
117
293000
3000
Αλλά για εμένα,το καλύτερο
05:11
is there is no anticoagulationαντιπηκτική αγωγή therapyθεραπεία requiredαπαιτείται.
118
296000
3000
είναι ότι δεν απαιτείται αντιπηκτική αγωγή.
05:14
I don't take any drugsφάρμακα at all
119
299000
2000
Δεν παίρνω κανενός είδους φάρμακα
05:16
other than recreationalψυχαγωγικός onesαυτές that I would chooseεπιλέγω to take.
120
301000
2000
εκτός από τα αναψυχής τα οποία επιλέγω να παίρνω.
05:18
(LaughterΤο γέλιο)
121
303000
2000
(Γέλια)
05:20
And in factγεγονός, if you speakμιλώ to people who are on long-termμακροπρόθεσμα warfarinβαρφαρίνη,
122
305000
3000
Στην ουσία,εάν μιλήσετε σε ανθρώπους που παίρνουν βαρφαρίνη για χρόνια,
05:23
it is a seriousσοβαρός compromiseσυμβιβασμός to your qualityποιότητα of life.
123
308000
3000
είναι ένας σοβαρός συμβιβασμός στην ποιότητα ζωής σου.
05:26
And even worseχειρότερος,
124
311000
2000
Και ακόμα χειρότερα,
05:28
it inevitablyαναπόφευκτα foreshortensforeshortens your life.
125
313000
2000
αναπόφευκτα μικραίνει την ζωή σου.
05:30
LikewiseΟμοίως, if you have the artificialτεχνητός valveβαλβίδα optionεπιλογή,
126
315000
3000
Παρομοίως,εάν έχεις την επιλογή της τεχνιτής βαλβίδας,
05:33
you're committedδεσμεύεται to antibioticαντιβιοτικό therapyθεραπεία
127
318000
2000
είσαι καταδικασμένος σε αντιβιοτική θεραπεία
05:35
wheneverΟποτεδήποτε you have any intrusiveπαρεμβατική medicalιατρικός treatmentθεραπεία at all.
128
320000
3000
όταν και αν λαμβάνεις οποιαδήποτε παρεμβατική θεραπεία.
05:38
Even tripsταξίδια to the dentistοδοντίατρος requireαπαιτώ that you take antibioticsαντιβιοτικά,
129
323000
3000
Ακόμα και επισκέψεις στον οδοντίατρο προϋποθέτουν τη χρήση αντιβιοτικών,
05:41
in caseπερίπτωση you get an internalεσωτερικός infectionμόλυνση on the valveβαλβίδα.
130
326000
3000
σε περίπτωση που μολυνθεί εσωτερικά η βαλβίδα.
05:44
Again, I don't have any of that, so I'm entirelyεξ ολοκλήρου freeΕλεύθερος.
131
329000
3000
Προσωπικά δεν έχω τίποτα από αυτά,οπότε είμαι εντελώς ελεύθερος.
05:47
My aortaαορτή is fixedσταθερός, I haven'tδεν έχουν got to worryανησυχία about it,
132
332000
3000
Η αορτή μου έχει επιδιορθωθεί,δε χρειάζεται να ανησυχώ για αυτό,
05:50
whichοι οποίες is a rebirthαναγέννηση for me.
133
335000
3000
κάτι το οποίο είναι αναγέννηση για εμένα.
05:54
Back to the themeθέμα of the presentationπαρουσίαση:
134
339000
2000
Πίσω στο θέμα της παρουσίασης:
05:56
In multidisciplinaryδιεπιστημονική researchέρευνα,
135
341000
2000
Στην διεπιστημονική έρευνα,
05:58
how on earthγη does a processεπεξεργάζομαι, διαδικασία engineerμηχανικός used to workingεργαζόμενος with boilersλέβητες
136
343000
3000
πώς στο καλό ένας μηχανικός διεργασιών συνηθισμένος να δουλεύει με βραστήρες
06:01
endτέλος up producingπαραγωγή a medicalιατρικός deviceσυσκευή
137
346000
2000
καταλήγει να παράγει μια ιατρική συσκευή
06:03
whichοι οποίες transformsμεταμορφώνει his ownτα δικά life?
138
348000
2000
η οποία του μεταλλάσει τη ζωή;
06:05
Well the answerαπάντηση to that is a multidisciplinaryδιεπιστημονική teamομάδα.
139
350000
3000
Η απάντηση σε αυτό είναι μία διεπιστημονική ομάδα.
06:08
This is a listλίστα of the coreπυρήνας teamομάδα.
140
353000
3000
Αυτή είναι η λίστα της κύριας ομάδας.
06:11
And as you can see,
141
356000
2000
Και όπως μπορείτε να δείτε,
06:13
there are not only two principalκύριος technicalτεχνικός disciplinesειδικότητες there,
142
358000
3000
δεν υπάρχουν μόνο δύο κύριοι τεχνικοί κλάδοι εκεί,
06:16
medicineφάρμακο and engineeringμηχανική,
143
361000
2000
η ιατρική και η μηχανική,
06:18
but alsoεπίσης there are variousδιάφορος specialistsειδικούς
144
363000
2000
αλλά υπάρχουν επίσης πολλοί ειδικοί
06:20
from withinστα πλαίσια those two disciplinesειδικότητες.
145
365000
2000
αυτών των κλάδων.
06:22
JohnΙωάννης PepperΠιπέρι there
146
367000
2000
Ο Τζων Πέππερ
06:24
was the cardiacκαρδιακός surgeonχειρουργός who did the actualπραγματικός work on me,
147
369000
3000
ήταν ο καρδιοχειρούργος που έκανε τη δουλειά σε εμένα,
06:27
but everyoneΟλοι elseαλλού there had to contributeσυμβάλλει one way or anotherαλλο.
148
372000
3000
αλλά όλοι οι υπόλοιποι έπρεπε να συμβάλλουν με τον ένα ή με τον άλλο τρόπο.
06:30
RaadRaad MohiaddinMohiaddin, medicalιατρικός radiologistΑκτινολόγος:
149
375000
2000
Ο Ράαντ Μοχιαντήν, ακτινολόγος:
06:32
We had to get good qualityποιότητα imagesεικόνες
150
377000
2000
Έπρεπε να τραβήξουμε φωτογραφίες καλής ποιότητας
06:34
from whichοι οποίες to make the CADCAD modelμοντέλο.
151
379000
2000
από τις οποίες θα φτιάξουμε το μοντέλο CAD.
06:36
WarrenWarren ThorntonΘόρντον, who still does all our CADCAD modelsμοντέλα for us,
152
381000
3000
Ο Γουώρεν Θόρτον,ο οποίος φτιάχνει ακόμα όλα τα μοντέλα CAD για εμάς,
06:39
had to writeγράφω a bespokeκατά παραγγελία pieceκομμάτι of CADCAD codeκώδικας
153
384000
3000
έπρεπε να γράψει ένα κατά παραγγελία μέρος του κώδικα CAD
06:42
to produceπαράγω this modelμοντέλο
154
387000
2000
για να παράγει αυτό το μοντέλο
06:44
from this really ratherμάλλον difficultδύσκολος inputεισαγωγή dataδεδομένα setσειρά.
155
389000
3000
από αυτό το πολύ δύσκολο σετ δεδομένων.
06:49
There are some barriersεμπόδια to this thoughαν και. There are some problemsπροβλήματα with it.
156
394000
3000
Υπάρχουν όμως μερικά εμπόδια σε αυτό.Υπάρχουν μερικά προβλήματα.
06:52
JargonΟρολογία is a bigμεγάλο one.
157
397000
2000
Η αργκώ είναι ένα μεγάλο πρόβλημα.
06:54
I would think no one in this roomδωμάτιο understandsκαταλαβαίνει
158
399000
2000
Νομίζω ότι κανείς εδώ δεν καταλαβαίνει
06:56
those fourτέσσερα first jargonακατάληπτη γλώσσα pointsσημεία there.
159
401000
3000
αυτές τις τέσσερις πρώτες λέξεις της αργκώ.
06:59
The engineersμηχανικούς amongstμεταξύ των you
160
404000
2000
Οι μηχανικοί,αν υπάρχουν μεταξύ σας
07:01
will recognizeαναγνωρίζω rapidταχύς prototypingπρωτότυπα and CADCAD.
161
406000
2000
θα αναγνωρίσουν την ταχεία προτυποποίηση και το CAD.
07:03
The medicsΟι γιατροί amongstμεταξύ των you, if there are any, will recognizeαναγνωρίζω the first two.
162
408000
3000
Οι ιατροί μεταξύ σας,αν υπάρχουν,θα αναγνωρίσουν τις πρώτες δύο.
07:06
But there will be nobodyκανείς elseαλλού in this roomδωμάτιο
163
411000
2000
Αλλά κανείς άλλος σε αυτό τον χώρο
07:08
that understandsκαταλαβαίνει all of those fourτέσσερα wordsλόγια.
164
413000
2000
δεν θα καταλάβει και τις τέσσερις λέξεις.
07:10
TakingΛήψη the jargonακατάληπτη γλώσσα out was very importantσπουδαίος
165
415000
2000
Ήταν πολύ σημαντικό να αποκόψουμε την αργκώ
07:12
to ensureεξασφαλίζω that everyoneΟλοι in the teamομάδα
166
417000
2000
για να σιγουρέψουμε ότι όλοι στην ομάδα
07:14
understoodκατανοητή exactlyακριβώς what was meantσήμαινε
167
419000
2000
κατάλαβαν ακριβώς τί εννοούσαμε
07:16
when a particularιδιαιτερος phraseφράση was used.
168
421000
2000
όταν χρησιμοποιούνταν μια συγκεκριμένη φράση.
07:18
Our disciplinaryπειθαρχικός conventionsσυμβάσεις were funnyαστείος as well.
169
423000
3000
Οι πειθαρχικές συμβάσεις ήταν επίσης αστείες.
07:21
We tookπήρε a lot of horizontalοριζόντιος sliceφέτα imagesεικόνες throughδιά μέσου me,
170
426000
3000
Τραβήξαμε πολλές φωτογραφίες οριζόντιας τομής του σώματός μου,
07:24
producedπαράγεται those slicesφέτες and then used those to buildχτίζω a CADCAD modelμοντέλο.
171
429000
4000
παράγαμε αυτές τις τομές και μετά τις χρησιμοποιήσαμε για να χτίσουμε ένα μοντέλο CAD.
07:28
And the very first CADCAD modelμοντέλο we madeέκανε,
172
433000
2000
Και το πρώτο μοντέλο CAD που φτιάξαμε,
07:30
the surgeonsχειρουργοί were playingπαιχνίδι with the plasticπλαστική ύλη modelμοντέλο,
173
435000
3000
οι χειρούργοι που έπαιζαν με το πλαστικό μοντέλο,
07:33
couldn'tδεν μπορούσε quiteαρκετά figureεικόνα it out.
174
438000
2000
δεν μπορούσαν να το καταλάβουν.
07:35
And then we realizedσυνειδητοποίησα that it was actuallyπράγματι a mirrorκαθρέφτης imageεικόνα
175
440000
2000
Μετά συνειδητοποιήσαμε ότι ήταν ουσιαστικά εικόνα-καθρέφτης
07:37
of the realπραγματικός aortaαορτή.
176
442000
2000
της πραγματικής αορτής.
07:39
And it was a mirrorκαθρέφτης imageεικόνα
177
444000
2000
Ήταν εικόνα-καθρέφτης
07:41
because in the realπραγματικός worldκόσμος we always look down on plansσχέδια,
178
446000
3000
επειδή στον πραγματικό κόσμο πάντα κοιτάζουμε κάτω σε σχέδια,
07:44
plansσχέδια of housesσπίτια or streetsτου δρόμου or mapsχάρτες.
179
449000
3000
σχέδια σπιτιών ή δρόμων ή χαρτών.
07:47
In the medicalιατρικός worldκόσμος they look up at plansσχέδια.
180
452000
3000
Στον ιατρικό κόσμο κοιτάζουν προς τα επάνω τα σχέδια.
07:50
So the horizontalοριζόντιος imagesεικόνες were all an inversionαντιστροφή.
181
455000
3000
Οπότε οι οριζόντιες φωτογραφίες ήταν μια αντιστροφή.
07:53
So one needsανάγκες to be carefulπροσεκτικός with disciplinaryπειθαρχικός conventionsσυμβάσεις.
182
458000
3000
Χρειάζεται να είμαστε προσεκτικοί με τις πειθαρχικές συμβάσεις.
07:56
EveryoneΟ καθένας needsανάγκες to understandκαταλαβαίνουν
183
461000
2000
Πρέπει να καταλάβουν όλοι
07:58
what is assumedθεωρείται ότι and what is not assumedθεωρείται ότι.
184
463000
3000
τί συμπεραίνεται και τί όχι.
08:01
InstitutionalΘεσμική barriersεμπόδια
185
466000
2000
Θεσμικά εμπόδια
08:03
were anotherαλλο seriousσοβαρός headacheπονοκέφαλο in the projectέργο.
186
468000
3000
ήταν άλλος ένας σοβαρός πονοκέφαλος στο έργο μας.
08:06
The BromptonBrompton HospitalΝοσοκομείο was takenληφθεί over
187
471000
2000
Το νοσοκομείο του Brompton αναλήφθηκε
08:08
by ImperialImperial College'sΤου Κολλεγίου SchoolΣχολείο of MedicineΙατρική,
188
473000
2000
από την Ιατρική σχολή του Imperial College,
08:10
and there are some seriouslyσοβαρά badκακό relationshipσχέση problemsπροβλήματα
189
475000
3000
και υπάρχουν πολύ κακές σχέσεις
08:13
betweenμεταξύ the two organizationsοργανώσεις.
190
478000
2000
μεταξύ των δύο οργανισμών.
08:15
I was workingεργαζόμενος with ImperialImperial and the BromptonBrompton,
191
480000
2000
Δούλευα με το Imperial και το Brompton,
08:17
and this generatedδημιουργούνται some seriousσοβαρός problemsπροβλήματα with the projectέργο,
192
482000
3000
και αυτό δημιούργησε σοβαρά προβλήματα στο έργο,
08:20
really problemsπροβλήματα that shouldn'tδεν θα έπρεπε existυπάρχει.
193
485000
3000
προβλήματα που δεν θα έπρεπε να υπάρχουν.
08:23
ResearchΈρευνα and ethicsδεοντολογία committeeεπιτροπή: If you want to do anything newνέος in surgeryχειρουργική επέμβαση,
194
488000
3000
Η επιτροπή Έρευνας και Δεοντολογίας είπε: Αν θέλετε να κάνετε οτιδήποτε νέο στην χειρουργική,
08:26
you have to get a licenseάδεια from your localτοπικός researchέρευνα and ethicsδεοντολογία.
195
491000
3000
πρέπει να βγάλετε άδεια από την τοπική σας επιτροπή.
08:29
I'm sure it's the sameίδιο in PolandΠολωνία.
196
494000
2000
Είμαι σίγουρος πως το ίδιο ισχύει και στην Πολωνία.
08:31
There will be some formμορφή of equivalentισοδύναμος,
197
496000
3000
Θα υπάρχει κάποιου είδους παρόμοια επιτροπή,
08:34
whichοι οποίες licensesάδειες newνέος typesτύπους of surgeryχειρουργική επέμβαση.
198
499000
3000
η οποία δίνει άδεια σε νέους τύπους χειρουργικής.
08:37
We didn't only have the bureaucraticγραφειοκρατικές problemsπροβλήματα associatedσυσχετισμένη with that,
199
502000
3000
Δεν είχαμε μονάχα τα γραφειοκρατικά προβλήματα που σχετίζονταν με αυτό,
08:40
was alsoεπίσης had professionalεπαγγελματίας jealousiesζήλιες.
200
505000
2000
αλλά είχαμε επίσης και επαγγελματικές αντιζηλείες.
08:42
There were people on the researchέρευνα and ethicsδεοντολογία committeeεπιτροπή
201
507000
2000
Υπήρχαν άνθρωποι στην επιτροπή έρευνας και δεοντολογίας
08:44
who really didn't want to see JohnΙωάννης PepperΠιπέρι succeedπετυχαίνω again,
202
509000
3000
οι οποίοι πραγματικά δεν ήθελαν να δουν τον Τζων Πέππερ να πετυχαίνει ξανά,
08:47
because he's so successfulεπιτυχής.
203
512000
2000
επειδή είναι ήδη πολύ πετυχημένος.
08:49
And they madeέκανε extraεπιπλέον problemsπροβλήματα for us.
204
514000
3000
Και μας δημιούργησαν επιπλέον προβλήματα.
08:53
BureaucraticΓραφειοκρατικές problemsπροβλήματα:
205
518000
2000
Γραφειοκρατικά προβλήματα:
08:55
UltimatelyΤελικά when you have a newνέος treatmentθεραπεία
206
520000
3000
Τελικά όταν έχεις μια νέα θεραπεία
08:58
you have to have a guidanceκαθοδήγηση noteΣημείωση going out
207
523000
2000
πρέπει να έχεις ένα καθοδηγητικό σημείωμα να τη συνοδεύει
09:00
for all of the hospitalsνοσοκομεία in the countryΧώρα.
208
525000
2000
για όλα τα νοσοκομεία στη χώρα.
09:02
In the U.K. we have the NationalΕθνική InstituteΙνστιτούτο for ClinicalΚλινική ExcellenceΑριστείας, NICEΩραία.
209
527000
2000
Στο Ηνωμένο Βασίλειο έχουμε το Εθνικό Ινστιτούτο Κλινικής Αριστείας,ΕΙΚΑ.
09:04
You'llΘα σας have an equivalentισοδύναμος in PolandΠολωνία, no doubtαμφιβολία.
210
529000
3000
Σίγουρα θα έχετε ένα αντίστοιχο στην Πολωνία,δίχως αμφιβολία.
09:07
We had to get pastτο παρελθόν the NICEΩραία problemπρόβλημα.
211
532000
3000
Έπρεπε να ξεπεράσουμε το πρόβλημα του ΕΙΚΑ.
09:10
We now have a great clinicalκλινικός guidanceκαθοδήγηση out on the NetΔίχτυ.
212
535000
3000
Τώρα έχουμε πολύ καλή κλινική καθοδήγηση στο Δίκτυο.
09:13
So any of the hospitalsνοσοκομεία interestedενδιαφερόμενος
213
538000
2000
Οποιαδήποτε νοσοκομεία ενδιαφέρονται
09:15
can come alongκατά μήκος, readανάγνωση the NICEΩραία reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ
214
540000
3000
μπορούν να ακολουθήσουν,να διαβάσουν την αναφορά του ΕΙΚΑ
09:18
get in touchαφή with us and then get doing it themselvesτους εαυτούς τους.
215
543000
3000
να επικοινωνήσουν μαζί μας και μετά να ξεκινήσουν να το κάνουν μόνοι τους.
09:23
FundingΧρηματοδότηση barriersεμπόδια:
216
548000
2000
Προβλήματα χρηματοδότησης:
09:25
AnotherΈνα άλλο bigμεγάλο areaπεριοχή to be concernedενδιαφερόμενος with.
217
550000
3000
Άλλο ένα μεγάλο πεδίο ανησυχίας.
09:29
A bigμεγάλο problemπρόβλημα with understandingκατανόηση one of those perspectivesπροοπτικές:
218
554000
3000
Ένα μεγάλο πρόβλημα στο να κατανοηθεί μιά από αυτές τις προοπτικές:
09:32
When we first approachedπλησίασε
219
557000
2000
Όταν πρωτοπλησιάσαμε
09:34
one of the bigμεγάλο U.K. charitableφιλανθρωπικές organizationsοργανώσεις that fundsκεφάλαια this kindείδος of stuffυλικό,
220
559000
4000
έναν από τους μεγαλύτερους οργανισμούς στο Η.Β που χρηματοδοτεί τέτοιου είδους προσπάθειες,
09:38
what they were looking at was essentiallyουσιαστικά an engineeringμηχανική proposalπρόταση.
221
563000
3000
αυτό που έψαχναν ήταν υποχρεωτικά μια πρόταση μηχανικής.
09:41
They didn't understandκαταλαβαίνουν it; they were doctorsτους γιατρούς, they were nextεπόμενος to God.
222
566000
2000
Δεν το κατάλαβαν,ήταν ιατροί,ήταν θρήσκοι.
09:43
It mustπρέπει be rubbishσκουπίδια. They binnedbinned it.
223
568000
2000
Πρέπει να είναι άχρηστη.Την απέρριψαν.
09:45
So in the endτέλος I wentπήγε to privateιδιωτικός investorsεπενδυτές
224
570000
2000
Έτσι στο τέλος πήγα σε ιδιωτικούς ντετέκτιβς
09:47
and I just gaveέδωσε up on it.
225
572000
2000
και το εγκατέλειψα.
09:49
But mostπλέον R and D is going to be institutionallyθεσμικά fundedχρηματοδότηση,
226
574000
3000
Αλλά τα περισσότερα έργα Έρευνας και Ανάπτυξης θα είναι θεσμικώς χρηματοδοτούμενα ,
09:52
by the PolishΠολωνικά AcademyΑκαδημία of SciencesΕπιστήμες
227
577000
2000
από την Πολωνική Ακαδημία Επιστημών
09:54
or the EngineeringΕφαρμοσμένη μηχανική and PhysicalΦυσική SciencesΕπιστήμες ResearchΈρευνα CouncilΣυμβούλιο or whateverοτιδήποτε,
228
579000
4000
ή από το Συμβούλιο Μηχανικής και Έρευνας Φυσικών Επιστημών ή κάτι παρόμοιο,
09:58
and you need to get pastτο παρελθόν those people.
229
583000
2000
και πρέπει να ξεπεράσεις τέτοιους ανθρώπους.
10:00
JargonΟρολογία is a hugeτεράστιος problemπρόβλημα when you're tryingπροσπαθεί to work acrossαπέναντι disciplinesειδικότητες,
230
585000
3000
Η αργκώ είναι ένα τεράστιο πρόβλημα όταν προσπαθείς να δουλέψεις μεταξύ επιστημονικών κλάδων,
10:03
because in an engineeringμηχανική worldκόσμος,
231
588000
2000
επειδή στον κόσμο της μηχανικής,
10:05
we all understandκαταλαβαίνουν CADCAD and R.P. --
232
590000
2000
όλοι καταλαβαίνουμε το CAD και το R.P. --
10:07
not in the medicalιατρικός worldκόσμος.
233
592000
2000
δε συμβαίνει το ίδιο, όμως, στον κόσμο της ιατρικής.
10:09
I supposeυποθέτω ultimatelyτελικά the fundingχρηματοδότηση bureaucratsγραφειοκράτες have really got to get theirδικα τους actενεργω togetherμαζί.
234
594000
3000
Υποθέτω ότι οι γραφειοκράτες της χρηματοδότησης πρέπει να οργανωθούν καλύτερα.
10:12
They'veΘα έχουμε really got to startαρχή talkingομιλία to eachκαθε other,
235
597000
2000
Πρέπει πραγματικά να ξεκινήσουν να κουβεντιάζουν μεταξύ τους,
10:14
and they'veέχουν got to exerciseάσκηση a bitκομμάτι of imaginationφαντασία,
236
599000
3000
και πρέπει να εξασκούν και τη φαντασία τους,
10:17
if that's not too much to askπαρακαλώ --
237
602000
3000
Δεν είναι πολλά αυτά που ζητάω --
10:20
whichοι οποίες it probablyπιθανώς is.
238
605000
3000
αλλά πιθανόν είναι.
10:23
I've coinedπλάθεται a phraseφράση "obstructiveΑποφρακτική conservatismσυντηρητισμός."
239
608000
3000
Έχω επινοήσει τη φράση "αποφρακτικός συντηρητισμός."
10:26
So manyΠολλά people in the medicalιατρικός worldκόσμος don't want to changeαλλαγή,
240
611000
3000
Πολλοί άνθρωποι στον κόσμο της ιατρικής δεν θέλουν να αλλάξουν,
10:29
particularlyιδιαίτερα not when some jumped-upυπερβολικές engineerμηχανικός has come alongκατά μήκος with the answerαπάντηση.
241
614000
3000
ιδίως όταν κάποιος μηχανικός που ξεπήδησε ξαφνικά έχει βρει την απάντηση.
10:32
They don't want to changeαλλαγή.
242
617000
2000
Δεν θέλουν να αλλάξουν.
10:34
They simplyαπλά want to do whateverοτιδήποτε they'veέχουν doneΈγινε before.
243
619000
2000
Θέλουν απλά να κάνουν οτιδήποτε έκαναν και πριν.
10:36
And in factγεγονός, there are manyΠολλά surgeonsχειρουργοί in the U.K.
244
621000
2000
Υπάρχουν πολλοί χειρούργοι στο Η.Β.
10:38
still waitingαναμονή for one of our patientsασθενείς
245
623000
3000
που περιμένουν ακόμα κάποιον από τους ασθενείς μας
10:41
to have some sortείδος of episodeεπεισόδιο,
246
626000
2000
να παρουσιάσουν επεισόδιο,
10:43
so that they can say, "AhΑχ, I told you that was no good."
247
628000
3000
για να πουν,"Α,σου το είπα ότι αυτό δεν κάνει καλό."
10:46
We'veΈχουμε actuallyπράγματι got 30 patientsασθενείς.
248
631000
2000
Έχουμε 30 ασθενείς.
10:48
I'm at sevenεπτά and a halfΉμισυ yearsχρόνια.
249
633000
2000
Είμαι στα εφτάμιση χρόνια.
10:50
We'veΈχουμε got 90 post-opμετα-op patientυπομονετικος yearsχρόνια betweenμεταξύ us,
250
635000
2000
Έχουμε 90 μετεγχειριντικούς ασθενείς μεταξύ μας,
10:52
and we haven'tδεν έχουν had a singleμονόκλινο problemπρόβλημα.
251
637000
2000
και δεν είχαμε ούτε ένα πρόβλημα.
10:54
And still, there are people in the U.K. sayingρητό,
252
639000
2000
Και υπάρχουν ακόμα άνθρωποι στο Η.Β που λένε,
10:56
"Yeah, that externalεξωτερικός aorticαορτική rootρίζα, yeah, it'llθα το κάνει never work, you know."
253
641000
3000
"Αυτή η εξωτερική ρίζα αορτής,ποτέ δε θα λειτουργήσει,ξέρετε."
10:59
It really is a problemπρόβλημα. It really is a problemπρόβλημα.
254
644000
2000
Είναι πραγματικά πρόβλημα.Είναι πραγματικά πρόβλημα.
11:01
I'm sure everyoneΟλοι in this roomδωμάτιο has come acrossαπέναντι arroganceαλαζονεία
255
646000
3000
Είμαι σίγουρος πως όλοι εδώ έχουν αντιμετωπίσει την αλαζονεία
11:04
amongstμεταξύ των medicsΟι γιατροί, doctorsτους γιατρούς, surgeonsχειρουργοί at some pointσημείο.
256
649000
4000
μεταξύ θεραπευτών, ιατρών, χειρούργων σε κάποιο βαθμό.
11:08
The middleΜέσης pointσημείο is simplyαπλά
257
653000
2000
Η μέση είναι απλά
11:10
the way that the doctorsτους γιατρούς protectπροστατεύω themselvesτους εαυτούς τους.
258
655000
3000
ο τρόπος που οι ιατροί προστατεύουν τους εαυτούς τους.
11:13
"Yeah, well of courseσειρά μαθημάτων, I'm looking after my patientυπομονετικος."
259
658000
3000
"Ναι,φυσικά,προσέχω τον ασθενή μου."
11:16
I think it's not good, but there you are, that's my viewθέα.
260
661000
3000
Νομίζω ότι αυτό δεν είναι καλό, αυτή είναι η άποψή μου.
11:19
EgosΕγωισμοί, of courseσειρά μαθημάτων, again, a hugeτεράστιος problemπρόβλημα
261
664000
2000
Οι εγωισμοί,φυσικά,ξανά,ένα τεράστιο πρόβλημα
11:21
If you're workingεργαζόμενος in a multidisciplinaryδιεπιστημονική teamομάδα,
262
666000
2000
Εάν δουλεύεις σε μια πολυεπιστημονική ομάδα,
11:23
you've got to give your guys the benefitόφελος of the doubtαμφιβολία.
263
668000
3000
πρέπει να δώσεις στους συνεργάτες σου το πλεονέκτημα της αμφιβολίας.
11:26
You've got to expressεξπρές supportυποστήριξη for them.
264
671000
2000
Πρέπει να τους υποστηρίξεις.
11:28
TomΤομ TreasureΘησαυρός, professorκαθηγητής of cardiothoracicΚαρδιοθωρακικής surgeryχειρουργική επέμβαση:
265
673000
3000
Ο Τομ Τρέζουρ, καθηγητής καρδιοχειρουργικής:
11:31
incredibleαπίστευτος guy.
266
676000
2000
φοβερός τύπος.
11:33
DeadΝεκρός easyεύκολος to give him respectΣεβασμός.
267
678000
2000
Είναι αξιοσέβαστος.
11:35
Him givingδίνοντας me respectΣεβασμός? SlightlyΕλαφρώς differentδιαφορετικός.
268
680000
3000
Αυτός αν με σέβεται; Ελαφρώς διαφορετικό.
11:38
That's all the badκακό newsΝέα.
269
683000
2000
Αυτά είναι όλα τα κακά νέα.
11:40
The good newsΝέα is the benefitsπλεονεκτήματα are stonkinglystonkingly hugeτεράστιος.
270
685000
4000
Τα καλά νέα είναι ότι τα κέρδη είναι εξαιρετικά μεγάλα.
11:44
TranslateΜετάφραση that one. I betστοίχημα they can't.
271
689000
2000
Ας το μεταφράσουν αυτό.Στοιχηματίζω ότι δε μπορούν.
11:46
(LaughterΤο γέλιο)
272
691000
2000
(Γέλια)
11:48
When you have a groupομάδα of people
273
693000
2000
Όταν έχεις μια ομάδα ανθρώπων
11:50
who have had a differentδιαφορετικός professionalεπαγγελματίας trainingεκπαίδευση, a differentδιαφορετικός professionalεπαγγελματίας experienceεμπειρία,
274
695000
3000
οι οποίοι έχουν διαφορετική επαγγελματική κατάρτιση, διαφορετική επαγγελματική εμπειρία,
11:53
they not only have a differentδιαφορετικός knowledgeη γνώση baseβάση,
275
698000
2000
δεν έχουν μόνο διαφορετική γνωστική βάση,
11:55
but they have a differentδιαφορετικός perspectiveπροοπτική on everything.
276
700000
2000
άλλα έχουν επίσης και μια διαφορετική προοπτική για τα πάντα.
11:57
And if you can bringνα φερεις those guys togetherμαζί
277
702000
2000
Και αν μπορέσεις να σμίξεις αυτούς τους ανθρώπους
11:59
and you can get them talkingομιλία and understandingκατανόηση eachκαθε other,
278
704000
3000
και καταφέρεις να τους κάνεις να κουβεντιάσουν και να κατανοήσουν ο ένας τον άλλον,
12:02
the resultsΑποτελέσματα can be spectacularθεαματικός.
279
707000
3000
τα αποτελέσματα μπορεί να είναι εκπληκτικά.
12:05
You can find novelμυθιστόρημα solutionsλύσεων, really novelμυθιστόρημα solutionsλύσεων,
280
710000
3000
Μπορείς να βρεις νέες λύσεις,πραγματικά προτώτυπες λύσεις,
12:08
that have never been lookedκοίταξε at before
281
713000
2000
οι οποίες δεν είχαν μελετηθεί ποτέ πριν
12:10
very, very quicklyγρήγορα and easilyεύκολα.
282
715000
2000
πολύ,πολύ γρήγορα και εύκολα.
12:12
You can shortcutσυντομώτερος δρόμος hugeτεράστιος amountsποσά of work
283
717000
3000
Μπορείς να αποφύγεις τεράστιο κόπο
12:15
simplyαπλά by usingχρησιμοποιώντας the extendedεπεκτάθηκε knowledgeη γνώση baseβάση you have.
284
720000
3000
απλά χρησιμοποιώντας την εκτεταμένη γνωστική βάση που έχεις.
12:18
And as a resultαποτέλεσμα,
285
723000
2000
Και ως αποτέλεσμα,
12:20
it's an entirelyεξ ολοκλήρου differentδιαφορετικός use of the technologyτεχνολογία
286
725000
3000
είναι μια εντελώς διαφορετική χρήση της τεχνολογίας
12:23
and the knowledgeη γνώση around you.
287
728000
3000
και της γνώσης γύρω σου.
12:26
The resultαποτέλεσμα of all this
288
731000
2000
Το αποτέλεσμα όλων αυτών
12:28
is that you can get incrediblyαπίστευτα quickγρήγορα progressπρόοδος
289
733000
3000
είναι ότι μπορείς να προοδεύσεις εξαιρετικά γρήγορα
12:31
on incrediblyαπίστευτα smallμικρό budgetsπροϋπολογισμών.
290
736000
2000
με εξαιρετικά λίγα χρήματα.
12:33
I'm so embarrassedαμήχανος at how cheapφτηνός it was
291
738000
2000
Ντρέπομαι τόσο πολύ για το πόσο φθηνό ήταν
12:35
to get from my ideaιδέα to me beingνα εισαι implantedεμφυτευτεί
292
740000
3000
το να φτάσω από την ιδέα μου, στην εμφύτευσή μου
12:38
that I'm not preparedέτοιμος to tell you what it costκόστος.
293
743000
2000
που δεν είμαι έτοιμος να σας πω τί κόστισε.
12:40
Because I suspectύποπτος there are
294
745000
2000
Επειδή υποψιάζομαι ότι υπάρχουν
12:42
absolutelyαπολύτως standardπρότυπο surgicalχειρουργικός treatmentsθεραπείες
295
747000
2000
απόλυτα δεδομένες χειρουργικές θεραπείες
12:44
probablyπιθανώς in the USAΗΠΑ
296
749000
2000
πιθανότατα στις Η.Π.Α
12:46
whichοι οποίες costκόστος more
297
751000
2000
οι οποίες κοστίζουν περισσότερο
12:48
for a one-offεφάπαξ patientυπομονετικος
298
753000
3000
για έναν ασθενή
12:51
than the costκόστος of us gettingνα πάρει from my dreamόνειρο
299
756000
3000
από το κόστος μας για να μεταφερθούμε από το όνειρό μου
12:54
to my realityπραγματικότητα.
300
759000
2000
στην πραγματικότητά μου.
12:56
That's all I want to say, and I've got threeτρία minutesλεπτά left.
301
761000
3000
Δεν θέλω να πω κάτι άλλο,και έχω ακόμα τρία λεπτά.
12:59
So Heather'sΕρείκης going to like me.
302
764000
2000
Η Χέδερ θα με συμπαθήσει.
13:01
If you have any questionsερωτήσεις, please come up and talk to me laterαργότερα on.
303
766000
3000
Εάν έχετε ερωτήσεις,παρακαλώ ελάτε να μου μιλήσετε αργότερα.
13:04
It would be a pleasureευχαρίστηση to speakμιλώ with you. ManyΠολλά thanksευχαριστώ.
304
769000
3000
Είναι ευχαρίστησή μου να μιλήσω μαζί σας.Πολλά ευχαριστώ.
Translated by Manos Baltzakis
Reviewed by klelia nikolakaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com