ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com
TEDxKrakow

Tal Golesworthy: How I repaired my own heart

Tal Golesworthy: Kako sem popravil svoje srce

Filmed:
1,418,296 views

Tal Golesworthy je inženir za bojlerje -- ve vse o ceveh in cevovodih. Ko je potreboval operacijo, ki bi rešila življenjsko nevaren problem z njegovo aorto, je združil svoje inženirsko znanje in medicinsko znanje svojega zdravnika, da bi zasnoval boljši način za rešitev problema.
- Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a processproces engineerinženir.
0
0
2000
Sem procesni inženir.
00:17
I know all about boilerskotli and incineratorssežigalnice
1
2000
3000
Vem vse o bojlerjih in sežigalnikih
00:20
and fabrictkanine filtersfiltri and cyclonescikloni and things like that,
2
5000
3000
in tekstilnih filtrih in ciklonskih motorjih in podobnem,
00:23
but I alsotudi have MarfanMarfan syndromesindroma.
3
8000
2000
imam pa tudi Marfanov sindrom.
00:25
This is an inheritedpodedoval disordermotnje.
4
10000
3000
To je prirojena napaka.
00:28
And in 1992
5
13000
2000
In leta 1992
00:30
I participatedsodelovali in a geneticgenetski studyštudija
6
15000
2000
sem sodeloval v genetski raziskavi
00:32
and foundnajdemo to my horrorgrozo, as you can see from the slidezdrs,
7
17000
3000
ter se zgrozil ob spoznanju, kot lahko razberete z grafa,
00:35
that my ascendingnaraščajoče aortaaorto was not in the normalnormalno rangerazpon,
8
20000
3000
da moja ascendentna aorta ni v normalnem razponu,
00:38
the greenzelena lineline at the bottomspodaj.
9
23000
2000
kot označuje zeleni pas spodaj.
00:40
EveryoneVsi in here will be betweenmed 3.2 and 3.6 cmcm.
10
25000
3000
Vsi znotraj tega pasu so med 3,2 in 3,6 cm.
00:43
I was alreadyže up at 4.4.
11
28000
3000
Jaz pa sem bil že na 4,4 cm.
00:46
And as you can see,
12
31000
2000
Kot lahko razberete,
00:48
my aortaaorto dilatedrazširjene progressivelypostopoma,
13
33000
2000
se je moja aorta vedno bolj razširjala,
00:50
and I got closerbližje and closerbližje
14
35000
2000
in bližal sem se točki,
00:52
to the pointtočka where surgeryoperacija was going to be necessarypotrebno.
15
37000
3000
ko je bila potrebna operacija.
00:55
The surgeryoperacija on offerponudbe was prettylepa gruesomegrozovito --
16
40000
3000
Ponujena operacija je bila precej grozljiva --
00:58
anesthetizeAnestezirati you, openodprto your chestprsni koš,
17
43000
3000
anestezija, odprejo ti prsni koš,
01:01
put you on an artificialumetno heartsrce and lungpljuča machinestroj,
18
46000
3000
te priključijo na umetno srce in pljuča,
01:04
droppadec your bodytelo temperaturetemperatura to about 18 centigradestoletja,
19
49000
3000
znižajo telesno temperaturo na okrog 18 stopinj,
01:07
stop your heartsrce, cutcut the aortaaorto out,
20
52000
3000
ustavijo ti srce, izrežejo aorto,
01:10
replacezamenjati it with a plasticplastika valveventil and a plasticplastika aortaaorto,
21
55000
3000
jo zamenjajo s plastično zaklopko in plastično aorto,
01:13
and, mostnajbolj importantlypomembno,
22
58000
2000
in, najbolj pomembno,
01:15
commitzavezati you to a lifetimeživljenska doba of anticoagulationantikoagulacijo therapyterapija,
23
60000
3000
te obsodijo na doživljenjsko terapjo z antikoagulanti,
01:18
normallyobičajno warfarinvarfarin.
24
63000
2000
običajno je to warfarin.
01:20
The thought of the surgeryoperacija was not attractiveprivlačen.
25
65000
3000
Misel na operacijo ni bila privlačna.
01:23
The thought of the warfarinvarfarin
26
68000
2000
Misel na warfarin
01:25
was really quitečisto frighteningzastrašujoče.
27
70000
2000
je bila v resnici prav strašljiva.
01:27
So I said to myselfjaz, I'm an engineerinženir, I'm in R and D,
28
72000
3000
Tako sem si rekel, inženir sem, delam v raziskavah in razvoju,
01:30
this is just a plumbingvodovod problemproblem.
29
75000
2000
tole je le vodovodarski problem.
01:32
I can do this. I can changesprememba this.
30
77000
2000
To zmorem. To lahko spremenim.
01:34
So I setnastavite out
31
79000
2000
Tako sem si zastavil,
01:36
to changesprememba the entirecelotno treatmentzdravljenje
32
81000
2000
da spremenim celotno zdravljenje
01:38
for aorticaortno dilationdilatacija.
33
83000
3000
aortne razširitve.
01:41
The projectprojekt aimmeriti is really quitečisto simplepreprosto.
34
86000
4000
Cilj projekta je prav preprost.
01:45
The only realresnično problemproblem with the ascendingnaraščajoče aortaaorto
35
90000
3000
Edini resnični problem z ascendentno aorto
01:48
in people with MarfanMarfan syndromesindroma
36
93000
2000
pri ljudeh z Marfanovim sindromom je,
01:50
is it lacksnima some tensilenatezna strengthmoč.
37
95000
2000
da ji manjka natezne trdnosti.
01:52
So the possibilitymožnost existsobstaja
38
97000
2000
Torej obstaja možnost,
01:54
to simplypreprosto externallynavzven wrapzaviti the pipecev.
39
99000
4000
da bi preprosto od zunaj ovili cev.
01:58
And it would remainostanejo stablestabilen and operatedelovati quitečisto happilysrečno.
40
103000
3000
In bi ostala stabilna in delovala prav srečno.
02:01
If your high-pressurevisokotlačne hosecev pipecev,
41
106000
2000
Če vaša visokotlačna cev
02:03
or your high-pressurevisokotlačne hydraulicHidravlični lineline, bulgesizbokline a little,
42
108000
3000
ali vaša visokotlačna linija dobi izboklino,
02:06
you just wrapzaviti some tapetrak around the outsidezunaj of it.
43
111000
2000
preprosto navijete nekaj traku okoli nje z zunanje strani.
02:08
It really is that simplepreprosto in conceptkoncept,
44
113000
3000
V zasnovi je to tako preprosto,
02:11
thoughčeprav not in executionizvedba.
45
116000
3000
ni pa tako v izvedbi.
02:14
The great advantageprednost of an externalzunanji supportpodporo for me
46
119000
3000
Zame je bila velika prednost zunanje opore v tem,
02:17
was that I could retainzadrži all of my ownlastno bitsbitov,
47
122000
3000
da bi lahko obdržal vse svoje delčke,
02:20
all of my ownlastno endotheliumendotelij and valvesventili,
48
125000
2000
ves svoj endotelij in vse zaklopke,
02:22
and not need any anticoagulationantikoagulacijo therapyterapija.
49
127000
3000
in da ne bi potreboval terapije s sredstvi proti strjevanju krvi.
02:25
So where do we startZačni?
50
130000
2000
Kje torej začeti?
02:27
Well this is a sagittalsagitalni slicerezina throughskozi me.
51
132000
3000
Tole je prerez mene skozi sredinsko ravnino.
02:30
You could see in the middlesredi
52
135000
2000
Na sredini lahko vidite
02:32
that devicenaprave, that little structurestrukturo, squeezingstiskanje out.
53
137000
3000
tisto napravico, majhno strukturo, kako izstiska.
02:35
Now that's a left ventricleventricle
54
140000
2000
To je levi srčni prekat,
02:37
pushingpotiskanje bloodkri up throughskozi the aorticaortno valveventil --
55
142000
2000
ki potiska kri navzgor skozi aortno zaklopko --
02:39
you can see two of the leafletsletaki of the aorticaortno valveventil workingdelo there --
56
144000
4000
tamle lahko vidite, kako delujeta lističa aortne zaklopke --
02:43
up into the ascendingnaraščajoče aortaaorto.
57
148000
2000
navzgor v ascendentno aorto.
02:45
And it's that partdel, the ascendingnaraščajoče aortaaorto,
58
150000
2000
In to je ta del, ascendentna aorta,
02:47
whichki dilatesširi and ultimatelykončno burstsporuši,
59
152000
4000
ki se razširja in končno poči,
02:51
whichki, of courseseveda, is fatalsmrtno.
60
156000
3000
kar je, seveda, smrtno.
02:54
We startedzačel by organizingorganiziranje imagesliko acquisitionpridobitev
61
159000
3000
Začeli smo tako, da smo organizirali zajemanje slik
02:57
from magneticmagnetno resonanceresonanca imagingslikanje machinesstroji
62
162000
3000
z naprav za magnetno resonančno slikanje
03:00
and CTCT imagingslikanje machinesstroji
63
165000
2000
in z naprav za CT slikanje,
03:02
from whichki to make a modelmodel
64
167000
3000
da bi iz njih naredili model
03:05
of the patient'spacienta aortaaorto.
65
170000
3000
bolnikove aorte.
03:08
This is a modelmodel of my aortaaorto.
66
173000
3000
Tole je model moje aorte.
03:11
I've got a realresnično one in my pocketžep,
67
176000
2000
V žepu imam resnični model,
03:13
if anyonekdorkoli would like to look at it and playigraj with it.
68
178000
3000
če bi ga kdo rad pogledal in se z njim poigral.
03:16
You can see, it's quitečisto a complexkompleksno structurestrukturo.
69
181000
2000
Kot vidite, je precej kompleksna struktura.
03:18
It has a funnysmešno trilobalvlakna trilobal shapeobliko at the bottomspodaj,
70
183000
3000
Pri dnu ima hecno tristrano obliko,
03:21
whichki containsvsebuje the aorticaortno valveventil.
71
186000
2000
ki vsebuje aortno zaklopko.
03:23
It then comesprihaja back into a roundokrogla formobrazec
72
188000
2000
Potem preide nazaj v okroglo obliko,
03:25
and then taperstapers and curveskrivulje off.
73
190000
2000
se zoži in se ukrivi dalje.
03:27
So it's quitečisto a difficulttežko structurestrukturo
74
192000
2000
Precej zapletena struktura,
03:29
to produceproizvajajo.
75
194000
3000
če jo hočeš izdelati.
03:32
This, like I say, is a CADCAD modelmodel of me,
76
197000
2000
To je, kot sem dejal, moj CAD model,
03:34
and this is one of the laterpozneje CADCAD modelsmodeli.
77
199000
2000
in to je eden kasnejših CAD modelov.
03:36
We wentšla throughskozi an iterativeiterativni processproces
78
201000
2000
Šli smo skozi iterativni postopek
03:38
of producingproizvajajo better and better modelsmodeli.
79
203000
2000
izdelovanja boljših in boljših modelov.
03:40
When we producedproizvedeni that modelmodel
80
205000
3000
Ko smo izdelali ta model,
03:43
we turnobrat it into a solidtrdna plasticplastika modelmodel,
81
208000
3000
smo ga spremenili v otipljiv plastični model,
03:46
as you can see,
82
211000
2000
kot vidite,
03:48
usinguporabo a rapidhitro prototypingprototipov techniquetehnika,
83
213000
2000
in sicer z uporabo tehnike za hitro izdelavo prototipov,
03:50
anotherdrugo engineeringinženiring techniquetehnika.
84
215000
2000
kar je še ena izmed inženirskih tehnik.
03:52
We then use that formernekdanji
85
217000
2000
Ta model kot kalup uporabimo za to,
03:54
to manufactureproizvodnjo a perfectlypopolnoma bespokedogovorili
86
219000
2000
da popolnoma po meri izdelamo
03:56
porousporozen textiletekstil meshmreža,
87
221000
2000
porozno tekstilno mrežo,
03:58
whichki takes the shapeobliko of the formernekdanji
88
223000
2000
ki posnema obliko kalupa
04:00
and perfectlypopolnoma fitsUjema the aortaaorto.
89
225000
2000
in se popolnoma prilega aorti.
04:02
So this is absolutelyabsolutno personalizedosebno medicinezdravila
90
227000
2000
Tole je torej absolutno personalizirana medicina
04:04
at its bestnajboljši really.
91
229000
2000
v svoji resnično najboljši izvedbi.
04:06
EveryVsak patientbolnik we do
92
231000
2000
Vsak bolnik, ki ga obravnavamo,
04:08
has an absolutelyabsolutno bespokedogovorili implantvsadek.
93
233000
4000
ima absolutno po meri izdelan vsadek.
04:12
OnceEnkrat you've madeizdelane it, the installation'snaprave quitečisto easyenostavno.
94
237000
3000
Ko je enkrat izdelan, je namestitev preprosta.
04:15
JohnJohn PepperPoper, blessblagoslovi his heartsrce,
95
240000
3000
John Pepper, blagoslovljeno bodi njegovo srce,
04:18
professorprofesor of cardiothoraciccardiothoracic surgeryoperacija --
96
243000
2000
profesor kardiotorakalne kirurgije --
04:20
never doneKončano it before in his life --
97
245000
2000
še nikoli prej ni tega naredil --
04:22
he put the first one in, didn't like it, tookvzel it out, put the seconddrugič one in.
98
247000
2000
je vstavil prvega, nekaj mu ni bilo všeč in ga je vzel ven,
04:24
Happyvesel, away I wentšla.
99
249000
2000
in potem vstavil drugega. Odšel sem, srečen.
04:26
FourŠtiri and a halfpol hoursure on the tablemizo and everything was doneKončano.
100
251000
3000
Štiri in pol ure na mizi, in je bilo narejeno vse.
04:29
So the surgicalkirurški implantationvsaditev actuallydejansko was the easiestnajlažje partdel.
101
254000
4000
Kirurška implantacija je bila dejansko lažji del vsega.
04:33
If you compareprimerjati our newnovo treatmentzdravljenje to the existingobstoječe alternativealternativa,
102
258000
3000
Če našo obravnavo primerjate z obstoječo alternativo,
04:36
the so-calledtako imenovani compositekompozit aorticaortno rootroot graftpresadka,
103
261000
3000
ki je zamenjava aortnega korena z vsadkom iz kompozitnega materiala,
04:39
there are one of two startlingpresenetljivo comparisonsprimerjave,
104
264000
2000
najdete osupljivo razliko ali dve,
04:41
whichki I'm sure will be clearjasno to all of you.
105
266000
3000
za katere verjamem, da vam bodo vsem jasne.
04:44
Two hoursure to installnamestite one of our devicesnaprave
106
269000
2000
Dve uri za vsaditev ene izmed naših naprav
04:46
comparedprimerjali to sixšest hoursure
107
271000
2000
v primerjavi s šestimi urami
04:48
for the existingobstoječe treatmentzdravljenje.
108
273000
2000
pri obstoječi obravnavi.
04:50
The existingobstoječe treatmentzdravljenje requireszahteva, as I've said,
109
275000
2000
Obstoječa obravnava, kot sem že povedal,
04:52
the heartsrce and lungpljuča bypassbypass machinestroj
110
277000
2000
zahteva napravo za obvod srca in pljuč
04:54
and it requireszahteva a totalskupaj bodytelo coolinghlajenje.
111
279000
2000
in zahteva znižanje telesne temperature.
04:56
We don't need any of that; we work on a beatingpremagal heartsrce.
112
281000
3000
Ne potrebujemo ničesar od tega; delamo na utripajočem srcu.
04:59
He opensse odpre you up, he accessesdostopa do the aortaaorto while your heartsrce is beatingpremagal,
113
284000
3000
Kirurg te odpre, doseže aorto medtem ko srce utripa,
05:02
all at the right temperaturetemperatura.
114
287000
2000
vse pri pravi temperaturi.
05:04
No breakingzlom into your circulatorykrvnega obtoka systemsistem.
115
289000
2000
Nobenega vdora v krvni sistem.
05:06
So it really is great.
116
291000
2000
Torej je res enkratno.
05:08
But for me, absolutelyabsolutno the bestnajboljši pointtočka
117
293000
3000
Vendar je zame absolutno najboljše dejstvo to,
05:11
is there is no anticoagulationantikoagulacijo therapyterapija requiredzahtevano.
118
296000
3000
da ni treba nobene terapije z antikoagulanti.
05:14
I don't take any drugsdroge at all
119
299000
2000
Ne jemljem nobenih substanc za zdravljenje,
05:16
other than recreationalrekreacijski onestiste that I would chooseizberite to take.
120
301000
2000
razen kakšnih substanc, ki bi jih hotel jemati zaradi užitka.
05:18
(LaughterSmeh)
121
303000
2000
(Smeh)
05:20
And in factdejstvo, if you speakgovoriti to people who are on long-termdolgoročno warfarinvarfarin,
122
305000
3000
Dejansko vidite, če govorite z ljudmi, ki dolgoročno jemljejo warfarin,
05:23
it is a seriousresno compromisekompromis to your qualitykakovost of life.
123
308000
3000
da je to resna ovira za kvaliteto življenja.
05:26
And even worseslabše,
124
311000
2000
Celo huje,
05:28
it inevitablyneizogibno foreshortensforeshortens your life.
125
313000
2000
neizogibno skrajšuje življenje.
05:30
LikewisePrav tako, if you have the artificialumetno valveventil optionmožnost,
126
315000
3000
In še, če imate opcijo z umetno zaklopko,
05:33
you're committedstorjeno to antibioticantibiotik therapyterapija
127
318000
2000
ste obsojeni na terapijo z antibiotiki
05:35
wheneverkadarkoli you have any intrusivevsiljivi medicalmedicinski treatmentzdravljenje at all.
128
320000
3000
kadarkoli imate kakšen intruzivni medicinski poseg.
05:38
Even tripspotovanja to the dentistzobozdravnik requirezahtevajo that you take antibioticsantibiotiki,
129
323000
3000
Celo obiski pri zobozdravniku zahtevajo, da jemljete antibiotike,
05:41
in caseprimera you get an internalnotranji infectionokužbe on the valveventil.
130
326000
3000
če bi morda dobili notranje okužbe zaklopke.
05:44
Again, I don't have any of that, so I'm entirelypopolnoma freeprost.
131
329000
3000
Torej, ničesar od tega nimam, čisto svoboden sem.
05:47
My aortaaorto is fixeddoločen, I haven'tne got to worryskrbi about it,
132
332000
3000
Moja aorta je popravljena, ni mi treba biti zaskrbljen zaradi nje,
05:50
whichki is a rebirthpreporod for me.
133
335000
3000
zame je to preporod.
05:54
Back to the themetema of the presentationpredstavitev:
134
339000
2000
Nazaj k temi moje predstavitve:
05:56
In multidisciplinarymultidisciplinarne researchraziskave,
135
341000
2000
multidisciplinarne raziskave.
05:58
how on earthZemlja does a processproces engineerinženir used to workingdelo with boilerskotli
136
343000
3000
Kako neki procesni inženir, ki je vajen delati z bojlerji,
06:01
endkonec up producingproizvajajo a medicalmedicinski devicenaprave
137
346000
2000
na koncu naredi medicinsko napravo,
06:03
whichki transformspreoblikuje his ownlastno life?
138
348000
2000
ki spremeni njegovo lastno življenje?
06:05
Well the answerodgovor to that is a multidisciplinarymultidisciplinarne teamekipa.
139
350000
3000
No, odgovor na to je multidisciplinarni tim strokovnjakov.
06:08
This is a listseznam of the corejedro teamekipa.
140
353000
3000
Tole je seznam nosilceva tima.
06:11
And as you can see,
141
356000
2000
Kot lahko vidite,
06:13
there are not only two principalglavni technicaltehnično disciplinesdisciplin there,
142
358000
3000
ne gre za zgolj dve poglavitni tehnični področji,
06:16
medicinezdravila and engineeringinženiring,
143
361000
2000
za medicino in strojništvo,
06:18
but alsotudi there are variousrazlično specialistsstrokovnjaki
144
363000
2000
ampak gre tudi za različne specialiste
06:20
from withinznotraj those two disciplinesdisciplin.
145
365000
2000
znotraj teh dveh področij.
06:22
JohnJohn PepperPoper there
146
367000
2000
John Pepper, tamle,
06:24
was the cardiacsrčni surgeonkirurg who did the actualdejansko work on me,
147
369000
3000
je bil srčni kirurg, ki je dejansko opravil delo na meni,
06:27
but everyonevsi elsedrugače there had to contributeprispevati one way or anotherdrugo.
148
372000
3000
vendar so tudi vsi ostali našteti tamle morali tako ali drugače prispevati.
06:30
RaadRaad MohiaddinMohiaddin, medicalmedicinski radiologistzdravnik specialist za radiologijo:
149
375000
2000
Raad Mohiaddin, je na primer medicinski radiolog:
06:32
We had to get good qualitykakovost imagesslike
150
377000
2000
morali smo priti do slik dobre kvalitete,
06:34
from whichki to make the CADCAD modelmodel.
151
379000
2000
da bi lahko iz njih izdelali model CAD.
06:36
WarrenWarren ThorntonThornton, who still does all our CADCAD modelsmodeli for us,
152
381000
3000
Warren Thornton, ki še sedaj za nas pripravlja vse modele CAD,
06:39
had to writepiši a bespokedogovorili piecekos of CADCAD codeKoda
153
384000
3000
je moral po meri napisati kodo za model CAD,
06:42
to produceproizvajajo this modelmodel
154
387000
2000
da bi lahko izdelali ta model
06:44
from this really ratherprecej difficulttežko inputvnos datapodatkov setnastavite.
155
389000
3000
iz resnično precej zahtevnih vhodnih podatkov.
06:49
There are some barriersovire to this thoughčeprav. There are some problemstežave with it.
156
394000
3000
Kar nekaj preprek je v zvezi z vsem tem. Kar nekaj problemov,
06:52
JargonŽargon is a bigvelik one.
157
397000
2000
strokovni žargon že je precejšnji.
06:54
I would think no one in this roomsoba understandsrazume
158
399000
2000
Najbrž nihče v tem prostoru ne razume
06:56
those fourštiri first jargonžargon pointstočke there.
159
401000
3000
prvih štirih točk iz žargona tamle.
06:59
The engineersinženirji amongstmed you
160
404000
2000
Tisti, ki ste inženirji,
07:01
will recognizeprepoznati rapidhitro prototypingprototipov and CADCAD.
161
406000
2000
boste prepoznali izraza hitra izdelava prototipov in CAD.
07:03
The medicsbolničarji amongstmed you, if there are any, will recognizeprepoznati the first two.
162
408000
3000
Tisti med vami, ki ste s področja zdravstva, če vas je kaj, boste prepoznali prva dva.
07:06
But there will be nobodynihče elsedrugače in this roomsoba
163
411000
2000
Ampak v tem prostoru ne bomo našli nikogar,
07:08
that understandsrazume all of those fourštiri wordsbesede.
164
413000
2000
ki bi razumel vse štiri izraze.
07:10
TakingPri tem the jargonžargon out was very importantpomembno
165
415000
2000
Zelo pomembno je bilo odstraniti žargon,
07:12
to ensurezagotovite that everyonevsi in the teamekipa
166
417000
2000
če smo hoteli zagotoviti, da bo vsak član skupine
07:14
understoodrazumel exactlytočno what was meantpomeni
167
419000
2000
natanko razumel, kaj je bilo mišljeno,
07:16
when a particularzlasti phrasefraza was used.
168
421000
2000
ko je bil uporabljen določen izraz.
07:18
Our disciplinarydisciplinski conventionskonvencij were funnysmešno as well.
169
423000
3000
Različna strokovna področja imajo različne dogovore, kar je bil prav tako hec.
07:21
We tookvzel a lot of horizontalhorizontalno slicerezina imagesslike throughskozi me,
170
426000
3000
Posneli smo veliko slik, ki so prikazovale vodoravne prereze skozi mene,
07:24
producedproizvedeni those slicesrezine and then used those to buildzgraditi a CADCAD modelmodel.
171
429000
4000
te prereze potem sestavili in iz tega potem zgradili model CAD.
07:28
And the very first CADCAD modelmodel we madeizdelane,
172
433000
2000
Čisto prvi zgrajeni model,
07:30
the surgeonskirurgi were playingigranje with the plasticplastika modelmodel,
173
435000
3000
iz plastike, so kirurgi obračali v rokah,
07:33
couldn'tni mogel quitečisto figureštevilka it out.
174
438000
2000
pa niso mogli ugotoviti, kaj bi to bilo.
07:35
And then we realizedrealiziran that it was actuallydejansko a mirrorogledalo imagesliko
175
440000
2000
Nakar smo ugotovili, da je bil model zrcalna podoba
07:37
of the realresnično aortaaorto.
176
442000
2000
dejanske aorte.
07:39
And it was a mirrorogledalo imagesliko
177
444000
2000
Zrcalna podoba pa je bil zato,
07:41
because in the realresnično worldsvet we always look down on plansnačrtov,
178
446000
3000
ker v resničnem svetu načrte gledamo vedno navzdol,
07:44
plansnačrtov of houseshiše or streetsulice or mapszemljevidi.
179
449000
3000
na primer načrte hiš, ulic ali zemljevide.
07:47
In the medicalmedicinski worldsvet they look up at plansnačrtov.
180
452000
3000
V svetu medicine načrte gledajo navzgor.
07:50
So the horizontalhorizontalno imagesslike were all an inversioninverzije.
181
455000
3000
In zato so bili posnetki vodoravnih prerezov vsi inverzni.
07:53
So one needspotrebe to be carefulskrbno with disciplinarydisciplinski conventionskonvencij.
182
458000
3000
Torej je treba paziti na to, kakšne dogovore imajo različna strokovna področja.
07:56
EveryoneVsi needspotrebe to understandrazumeti
183
461000
2000
Vsak mora razumeti,
07:58
what is assumeddomneva and what is not assumeddomneva.
184
463000
3000
kaj je privzeto, kaj pa ne.
08:01
InstitutionalInstitucionalne barriersovire
185
466000
2000
Pregrade med različnimi ustanovami
08:03
were anotherdrugo seriousresno headacheglavobol in the projectprojekt.
186
468000
3000
so povzročale še eno vrsto resnih glavobolov v projektu.
08:06
The BromptonBrompton HospitalBolnišnice was takensprejeti over
187
471000
2000
Bolnišnico Brompton je prevzela
08:08
by ImperialImperial College'sKolegija SchoolŠola of MedicineMedicine,
188
473000
2000
medicinska šola ustanove Imperial College,
08:10
and there are some seriouslyresno badslab relationshiprazmerje problemstežave
189
475000
3000
in bilo je nekaj hudih problemov v odnosih
08:13
betweenmed the two organizationsorganizacije.
190
478000
2000
med tema organizacijama.
08:15
I was workingdelo with ImperialImperial and the BromptonBrompton,
191
480000
2000
Delal sem tako z ustanovo Imperial kot z bolnišnico Brompton,
08:17
and this generatedgenerirani some seriousresno problemstežave with the projectprojekt,
192
482000
3000
kar pa je bilo izvor resnih težav v projektu,
08:20
really problemstežave that shouldn'tne bi smel existobstajajo.
193
485000
3000
težav, ki jih v resnici ne bi smelo biti.
08:23
ResearchRaziskave and ethicsetika committeekomite: If you want to do anything newnovo in surgeryoperacija,
194
488000
3000
Komisija za raziskave in etiko: Če hočete v kirurgijo vpeljati nekaj novega,
08:26
you have to get a licenselicenco from your locallokalno researchraziskave and ethicsetika.
195
491000
3000
potrebujete dovoljenje od svoje lokalne komisije.
08:29
I'm sure it's the sameenako in PolandPoljska.
196
494000
2000
Prepričan sem, da enako velja tudi na Poljskem.
08:31
There will be some formobrazec of equivalentenakovredno,
197
496000
3000
Gotovo imajo nekaj podobnega,
08:34
whichki licenseslicence newnovo typesvrste of surgeryoperacija.
198
499000
3000
kar odobri nove načine kirurških posegov.
08:37
We didn't only have the bureaucraticbirokratski problemstežave associatedpovezan with that,
199
502000
3000
Ne samo, da smo v zvezi s tem imeli birokratske probleme,
08:40
was alsotudi had professionalstrokovno jealousiesljubosumja.
200
505000
2000
opraviti smo imeli tudi z zavistjo med strokovnjaki.
08:42
There were people on the researchraziskave and ethicsetika committeekomite
201
507000
2000
V komisiji za raziskave in etiko so bile osebe,
08:44
who really didn't want to see JohnJohn PepperPoper succeeduspe again,
202
509000
3000
ki resnično niso želele videti, kako je John Pepper ponovno uspešen,
08:47
because he's so successfuluspešno.
203
512000
2000
saj je tako zelo uspešen.
08:49
And they madeizdelane extraekstra problemstežave for us.
204
514000
3000
In so nam posebej delali probleme.
08:53
BureaucraticBirokratski problemstežave:
205
518000
2000
Birokratski problemi:
08:55
UltimatelyNa koncu when you have a newnovo treatmentzdravljenje
206
520000
3000
Ko končno imaš nov način zdravljenja,
08:58
you have to have a guidancesmernice noteOpomba going out
207
523000
2000
moraš imeti objavljeno obvestilo z navodili,
09:00
for all of the hospitalsbolnišnice in the countrydržava.
208
525000
2000
ki ga prejmejo vse bolnišnice v državi.
09:02
In the U.K. we have the NationalNacionalni InstituteInštitut for ClinicalKliničnih ExcellenceOdličnosti, NICElepo.
209
527000
2000
V Veliki Britaniji imamo v ta namen ustanovo National Institute for Clinical Excellence, kratko NICE.
09:04
You'llBoste have an equivalentenakovredno in PolandPoljska, no doubtdvom.
210
529000
3000
Brez dvoma najdete nekaj podobnega na Poljskem.
09:07
We had to get pastpreteklost the NICElepo problemproblem.
211
532000
3000
Morali smo preseči neprijetni problem z NICE.
09:10
We now have a great clinicalklinično guidancesmernice out on the NetNeto.
212
535000
3000
Sedaj imamo na spletu krasna klinična navodila.
09:13
So any of the hospitalsbolnišnice interestedzainteresirani
213
538000
2000
In tako lahko pristopijo vse zainteresirane bolnišnice,
09:15
can come alongskupaj, readpreberite the NICElepo reportporočilo
214
540000
3000
preberejo poročilo NICE,
09:18
get in touchdotaknite se with us and then get doing it themselvessami.
215
543000
3000
stopijo v stik z nami, in začnejo to izvajati tudi sami.
09:23
FundingFinanciranje barriersovire:
216
548000
2000
Prepreke s financiranjem:
09:25
AnotherDrugo bigvelik areaobmočje to be concernedzadevnega with.
217
550000
3000
Še eno veliko področje, za katero je treba poskrbeti.
09:29
A bigvelik problemproblem with understandingrazumevanje one of those perspectivesperspektive:
218
554000
3000
Imeli smo velik problem z razumevanjem enega od naslednjih stališč:
09:32
When we first approachedpribližal
219
557000
2000
ko smo prvič zaprosili
09:34
one of the bigvelik U.K. charitabledobrodelne organizationsorganizacije that fundssredstva this kindvrste of stuffstvari,
220
559000
4000
pri eni od velikih britanskih dobrodelnih organizacij, ki financira take reči,
09:38
what they were looking at was essentiallyv bistvu an engineeringinženiring proposalsnubitev.
221
563000
3000
so oni pravzaprav videli prošnjo s področja tehnike.
09:41
They didn't understandrazumeti it; they were doctorszdravniki, they were nextNaslednji to God.
222
566000
2000
Enostavno niso razumeli; bili so zdravniki, bili so skoraj bogovi.
09:43
It mustmoraš be rubbishsmeti. They binnedbinned it.
223
568000
2000
Gotovo je zanič. Vrgli so v smeti.
09:45
So in the endkonec I wentšla to privatezasebno investorsvlagateljev
224
570000
2000
Na koncu sem šel do zasebnih vlagateljev,
09:47
and I just gavedala up on it.
225
572000
2000
glede tistega pa vrgel puško v koruzo.
09:49
But mostnajbolj R and D is going to be institutionallyinstitucionalno fundedfinancirano,
226
574000
3000
Ampak večino raziskav in razvoja financirajo ustanove,
09:52
by the Polishpoljščina AcademyAkademija of SciencesZnanosti
227
577000
2000
na primer Poljska akademija znanosti
09:54
or the EngineeringInženiring and PhysicalFizično SciencesZnanosti ResearchRaziskave CouncilSvet or whateverkarkoli,
228
579000
4000
ali Raziskovalni svet za tehnične in fizikalne znanosti ali karkoli že,
09:58
and you need to get pastpreteklost those people.
229
583000
2000
in treba je priti okrog teh ljudi.
10:00
JargonŽargon is a hugeogromno problemproblem when you're tryingposkušam to work acrossčez disciplinesdisciplin,
230
585000
3000
Žargon je hud problem, ko poskušaš delovno povezati različna področja.
10:03
because in an engineeringinženiring worldsvet,
231
588000
2000
Razlog je v tem, da na primer v tehniškem svetu
10:05
we all understandrazumeti CADCAD and R.P. --
232
590000
2000
vsi razumemo CAD in R.P. --
10:07
not in the medicalmedicinski worldsvet.
233
592000
2000
ne pa v svetu medicine.
10:09
I supposedomnevam ultimatelykončno the fundingfinanciranje bureaucratsbirokrati have really got to get theirnjihovi actukrepati togetherskupaj.
234
594000
3000
Najbrž morajo birokrati za financiranje nekoč le spraviti skupaj svoj dokument.
10:12
They'veOni really got to startZačni talkinggovoriti to eachvsak other,
235
597000
2000
Zares se morajo začeti pogovarjati med sabo
10:14
and they'veoni so got to exercisevadba a bitbit of imaginationdomišljijo,
236
599000
3000
in morajo pokazati kanček domišljije,
10:17
if that's not too much to askvprašajte --
237
602000
3000
če jih s tem ne prosimo preveč --
10:20
whichki it probablyverjetno is.
238
605000
3000
no najbrž jih.
10:23
I've coinedskoval a phrasefraza "obstructiveobstruktivno conservatismkonzervativnosti."
239
608000
3000
Skoval sem izraz "obstruktivni konzervativizem".
10:26
So manyveliko people in the medicalmedicinski worldsvet don't want to changesprememba,
240
611000
3000
Mnogi ljudje v medicini se namreč ne želijo spremeniti,
10:29
particularlyzlasti not when some jumped-upjumped-up engineerinženir has come alongskupaj with the answerodgovor.
241
614000
3000
še posebej ne, kadar z odgovorom pride mimo kakšen povzpetni inženir.
10:32
They don't want to changesprememba.
242
617000
2000
Nočejo se spremeniti.
10:34
They simplypreprosto want to do whateverkarkoli they'veoni so doneKončano before.
243
619000
2000
Preprosto hočejo početi to, kar so počeli do tedaj.
10:36
And in factdejstvo, there are manyveliko surgeonskirurgi in the U.K.
244
621000
2000
Dejansko je še zdaj v Veliki Britaniji veliko kirurgov,
10:38
still waitingčakanje for one of our patientsbolnikov
245
623000
3000
ki še čakajo, da bi kateri od naših bolnikov
10:41
to have some sortRazvrsti of episodeEpizoda,
246
626000
2000
imel kakšen zaplet,
10:43
so that they can say, "AhAh, I told you that was no good."
247
628000
3000
da bi lahko rekli, "Aha, sem rekel, da to ne bo dobro."
10:46
We'veSmo actuallydejansko got 30 patientsbolnikov.
248
631000
2000
Dejansko smo imeli 30 bolnikov.
10:48
I'm at sevensedem and a halfpol yearslet.
249
633000
2000
Pri meni je minilo sedem let in pol.
10:50
We'veSmo got 90 post-oppost-op patientbolnik yearslet betweenmed us,
250
635000
2000
Skupaj naberemo bolniki 90 let od operacije,
10:52
and we haven'tne had a singlesamski problemproblem.
251
637000
2000
pa nismo imeli niti enega problema.
10:54
And still, there are people in the U.K. sayinggovoriti,
252
639000
2000
Pa še vedno v Veliki Britaniji obstajajo ljudje, ki rečejo,
10:56
"Yeah, that externalzunanji aorticaortno rootroot, yeah, it'llto bo never work, you know."
253
641000
3000
"Ja, tale aortni koren z zunanjo oporo, to ne bo nikdar delovalo, veste."
10:59
It really is a problemproblem. It really is a problemproblem.
254
644000
2000
Resnično je to problem. Resnično je to problem.
11:01
I'm sure everyonevsi in this roomsoba has come acrossčez arrogancearoganco
255
646000
3000
Zagotovo se je že vsak v tem prostoru kdaj srečal z aroganco
11:04
amongstmed medicsbolničarji, doctorszdravniki, surgeonskirurgi at some pointtočka.
256
649000
4000
zdravstvenih delavcev, zdravnikov ali kirurgov.
11:08
The middlesredi pointtočka is simplypreprosto
257
653000
2000
Posredi je preprosto način,
11:10
the way that the doctorszdravniki protectzaščititi themselvessami.
258
655000
3000
kako se zdravniki zaščitijo.
11:13
"Yeah, well of courseseveda, I'm looking after my patientbolnik."
259
658000
3000
"Ja, seveda, pazim na svojega bolnika."
11:16
I think it's not good, but there you are, that's my viewpogled.
260
661000
3000
Mislim, da ni dobro tako, ampak poglejte, to je moje stališče.
11:19
EgosEga, of courseseveda, again, a hugeogromno problemproblem
261
664000
2000
Ego je seveda spet velikanski problem.
11:21
If you're workingdelo in a multidisciplinarymultidisciplinarne teamekipa,
262
666000
2000
Če delate v multidisciplinarni skupini,
11:23
you've got to give your guys the benefitkoristi of the doubtdvom.
263
668000
3000
je treba člane jemati malo z rezervo.
11:26
You've got to expressizrazite supportpodporo for them.
264
671000
2000
Treba jim je izražati podporo.
11:28
TomTom TreasureZaklad, professorprofesor of cardiothoraciccardiothoracic surgeryoperacija:
265
673000
3000
Tom Treasure, profesor kardiotorakalne kirurgije na primer
11:31
incredibleneverjetno guy.
266
676000
2000
je neverjeten človek.
11:33
DeadMrtvih easyenostavno to give him respectspoštovanje.
267
678000
2000
Prav lahko ga je spoštovati.
11:35
Him givingdajanje me respectspoštovanje? SlightlyNekoliko differentdrugačen.
268
680000
3000
Da bi on spoštoval mene? Malo drugačna zgodba.
11:38
That's all the badslab newsnovice.
269
683000
2000
To je vse, kar se tiče slabih novic.
11:40
The good newsnovice is the benefitskoristi are stonkinglystonkingly hugeogromno.
270
685000
4000
Dobra novica je, da so prednosti groziljansko velike.
11:44
TranslatePrevajanje that one. I betStavite they can't.
271
689000
2000
No, pa naj prevedejo to. Stavim, da ne znajo.
11:46
(LaughterSmeh)
272
691000
2000
(Smeh)
11:48
When you have a groupskupina of people
273
693000
2000
Ko so na kupu ljudje,
11:50
who have had a differentdrugačen professionalstrokovno trainingusposabljanje, a differentdrugačen professionalstrokovno experienceizkušnje,
274
695000
3000
ki so imeli različno strokovno šolanje in različne strokovne izkušnje,
11:53
they not only have a differentdrugačen knowledgeznanje basebazo,
275
698000
2000
nimajo le različnih temeljnih znanj,
11:55
but they have a differentdrugačen perspectiveperspektive on everything.
276
700000
2000
ampak imajo različne poglede na vse.
11:57
And if you can bringprinesi those guys togetherskupaj
277
702000
2000
In če jih lahko spravite
11:59
and you can get them talkinggovoriti and understandingrazumevanje eachvsak other,
278
704000
3000
skupaj in jih pripravite do tega, da med sabo govorijo in se razumejo,
12:02
the resultsrezultate can be spectacularspektakularen.
279
707000
3000
so rezultati lahko spektakularni.
12:05
You can find novelroman solutionsrešitve, really novelroman solutionsrešitve,
280
710000
3000
Lahko odkrijete nove rešitve, resnično nove rešitve,
12:08
that have never been lookedpogledal at before
281
713000
2000
ki jih še nihče ni oplazil s pogledom,
12:10
very, very quicklyhitro and easilyenostavno.
282
715000
2000
in to hitro in lahko.
12:12
You can shortcutbližnjico hugeogromno amountszneskov of work
283
717000
3000
Lahko skrajšate velikanske količine dela s tem,
12:15
simplypreprosto by usinguporabo the extendedpodaljšan knowledgeznanje basebazo you have.
284
720000
3000
da preprosto uporabite razširjeno bazo znanja, ki je pri roki.
12:18
And as a resultrezultat,
285
723000
2000
In kot rezultat
12:20
it's an entirelypopolnoma differentdrugačen use of the technologytehnologijo
286
725000
3000
dobite popolnoma drugačno uporabo tehnologije
12:23
and the knowledgeznanje around you.
287
728000
3000
in znanja okrog vas.
12:26
The resultrezultat of all this
288
731000
2000
Rezultat vsega tega je,
12:28
is that you can get incrediblyneverjetno quickhitro progressnapredek
289
733000
3000
da lahko dobite neverjetno hiter napredek
12:31
on incrediblyneverjetno smallmajhna budgetsproračunov.
290
736000
2000
z neverjetno majhnim proračunom.
12:33
I'm so embarrassednerodno at how cheappoceni it was
291
738000
2000
Tako nerodno mi je zaradi tega, kako poceni je bilo
12:35
to get from my ideaideja to me beingbiti implantedimplantiran
292
740000
3000
priti od moje ideje do tega, da sem dobil vsadek,
12:38
that I'm not preparedpripravljen to tell you what it coststroški.
293
743000
2000
da vam sploh nisem pripravljen povedati, koliko je stalo.
12:40
Because I suspectsumite there are
294
745000
2000
Zato ker sumim,
12:42
absolutelyabsolutno standardstandard surgicalkirurški treatmentszdravljenja
295
747000
2000
da obstajajo čisto standardna kirurška zdravljenja,
12:44
probablyverjetno in the USAZDA
296
749000
2000
najbrž v ZDA,
12:46
whichki coststroški more
297
751000
2000
ki stanejo več
12:48
for a one-offenkratnih patientbolnik
298
753000
3000
za povsem serijsko zdravljenje posameznega bolnika
12:51
than the coststroški of us gettingpridobivanje from my dreamsanje
299
756000
3000
kot pa je stalo nas, da pridemo od mojih sanj
12:54
to my realityrealnost.
300
759000
2000
do moje resničnosti.
12:56
That's all I want to say, and I've got threetri minutesminut left.
301
761000
3000
To je vse, kar sem hotel povedati, in tri minute so mi še ostale.
12:59
So Heather'sHeather's going to like me.
302
764000
2000
To pomeni, da bom najbrž všeč Heather.
13:01
If you have any questionsvprašanja, please come up and talk to me laterpozneje on.
303
766000
3000
Če imate še kakšna vprašanja, stopite do mene kasneje in me vprašajte.
13:04
It would be a pleasureužitek to speakgovoriti with you. ManyVeliko thankshvala.
304
769000
3000
V veselje mi bo govoriti z vami. Hvala lepa.
Translated by Irma Sutlic
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com